Page 1
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:41 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw Mode d’emploi Scie tronçonneuse et à onglet Manual de instrucciones Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes Bruksanvisning Kap- och geringssåg Istruzioni per l’uso della Segatrice per augnature e spuntature Instruktionsbog...
Page 2
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:41 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Por favor desdoble las paginas de 2 a 5 Var vänlig öppna sidorna 2-5 Aprire le pagine dalle 2 alla 5 Fold side 2-5 ud Prosimy rozłożyć...
Page 3
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:41 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:41 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 5...
Page 6
Imbusschlüssel (20) Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- heitshinweisen vertraut. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Einhell Kapp- und Gehurungssäge KS 210 Profi dient zum Kappen von Holz und Kunststoff, Sicherheitshinweise entsprechend der Maschinengröße. Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungs- Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz...
Page 7
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung! Weite Es dürfen sich keine Nägel oder sonstige Fremd- Kleidung oder Schmuck, können vom rotieren- körper in dem zu sägenden Teil des Werkstücks dem Sägeblatt erfaßt werden. befinden. Die Bedienungsperson muß mindestens 18 Jahre Arbeitsstellung stets seitlich vom Sägeblatt.
Page 8
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 8 Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs müssen Betrieb Leerlauf Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Schalldruckpegel LPA 94,4 dB(A) 91,7 dB(A) Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht Schalleistungspegel LWA 105,4 dB/A) 102,7 dB(A) werden.
Page 9
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 9 Das Sägeblatt muß frei laufen können. Den Sägekopf (4) in 90° - Position bringen und Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper Feststellgriff (10) festziehen wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Sägekopf (4) herunterdrücken Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, Einen Winkel (a) mit dem langen Schenkel, wie in vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig...
Page 10
(Abb. 8) Den Drehtisch (8) durch Lockern des Feststellgriffes (10) lösen. Mit der KS 210 Profi können Schrägschnitte nach Mit dem Handgriff (2) den Drehtisch (8) auf den links und rechts von 0°-45° zur Anschlagschiene gewünschten Winkel einstellen (siehe hierzu ausgeführt werden.
Page 11
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 11 Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen. Achtung: Nach einem Sägeblattwechsel prüfen, ob das Sägeblatt in senkrechter Stellung, sowie auf 45° gekippt, im Schlitz des Drehtisches frei läuft.
Page 12
Safety regulations 3. Proper use Always pull the plug out of the power socket The KS 210 Profi circular cross-cut and mitre box before adjusting or servicing the machine. saw is designed for the cross-cutting of timber and Give these safety regulations to all persons who plastic commensurate with the machine’s size.
Page 13
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 13 Operators have to be at least 18 years of age. Always press the workpiece firmly against the Trainees of at least 16 years of age are allowed table and the stop rail to prevent it from wobbling to use the machine under supervision.
Page 14
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 14 Check that the moving parts work properly and „The quoted values are emission values and not do not jam or whether any of the parts are necessarily reliable workplace values. Although there damaged. All parts must be fitted correctly and is a correlation between emission and immission satisfy all conditions for the tool to work properly.
Page 15
E.) 90° cross-cuts and 0°-45° rotary table (Fig.6) fence, as shown in the illustration. The KS 210 Profi can be used to make angled cuts Check whether the saw blade (5) is perpendicular of 0°-45° relative to the stop rail on the left and right to the fence (7).
Page 16
F.) Mitre cuts 0°-45° and rotary table 0° (Fig. 6/9) J) Replacing the saw blade (Fig. 4/12) The KS 210 Profi can be used to make mitre cuts of Pull out the power plug. 0°-45° relative to the machine bed on the left side.
Page 17
Consignes de sécurité prévue Avant d’entreprendre des travaux de réglage et La scie tronçonneuse et à onglet KS 210 Profi d’entretien, retirez la fiche de la prise de courant. Einhell sert à tronçonner le bois et les matières Passez les consignes de sécurité à toutes les plastiques en fonction de la taille de la machine.
Page 18
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 18 Portez des vêtements de travail appropriés. Les La pièce à scier doit être libre de clous ou autres vêtements larges ou les bijoux peuvent être corps étrangers. happés par la lame de scie en rotation. Travaillez toujours à...
Page 19
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 19 N’employez pas le câble à des fins Emission de bruit inappropriées! Veillez à une position stable et maintenez Le niveau sonore de cette scie est mesuré selon toujours l’équilibre. DIN EN IS0 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, Contrôlez si l’outil n’a pas été...
Page 20
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 20 5. Caractéristiques techniques Si vous avez besoin d’autres positions d’angles, il faut seulement fixer le plateau tournant (8) à l’aide de la poignée de blocage (10). Moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz Déverrouillez la scie dans la position de travail Puissance 1100 Watt...
Page 21
Réglez la table tournante (8) sur l’angle désiré au moyen de la poignée (2) (cf. aussi point D). Avec la KS 210 Profi vous êtes en mesure de Resserrez la poignée de blocage (10) pour fixer réaliser des coupes en biais à gauche et à droite de la table tournante.
Page 22
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 22 J.) Changement de la lame de scie (fig. 4/12) Débranchez la machine. Pivotez la tête de machine (4) vers le haut. Relâchez les deux vis à tête cruciforme (21, 22) et retirez le capot de protection de lame de scie mobile (6) (cf.
Page 23
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 23 1. Descripción del aparato (Ilus. 1) Adicionalmente se observarán las reglas generales de medicina laboral y seguridad en el ámbito de 1. Botón de desbloqueo trabajo. 2. Empuñadura 3. Interruptor de conexión/desconexión Cualquier cambio efectuado en el aparato y los 4.
Page 24
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 24 Compruebe siempre que trabaja con un Si quiere trabajar con piezas muy largas alumbrado suficiente. necesitará un apoyo adicional para ellas (mesa, caballete, etc.) para así evitar que se No utilice la sierra cerca de líquidos o gases desequilibre la máquina.
Page 25
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 25 La sierra oscilante deberá conectarse a un enchufe tipo Schuko de 230 V con un fusible de un mínimo de 10 A. Póngase gafas protectoras No utilice máquinas de potencia insuficiente para hacer trabajos pesados. No haga uso indebido del cable.
Page 26
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 26 5. Características técnicas La posición inferior de trabajo se alcanza presionando ligeramente hacia abajo el cabezal de la sierra (4) y extrayendo al mismo tiempo el Motor de corriente alterna 230 V 50 Hz bulón de seguridad (16) del bastidor del motor.
Page 27
Para fijarlo en esta posición apriete de nuevo la 0º a 47º (Ilus. 11) contratuerca (29). Con la sierra KS 210 Profi podrá hacer cortes al A continuación comprobar la posición del inglete hacia la izquierda de 0º a 45º respecto a la indicador de ángulo (11).
Page 28
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 28 Coloque el disco nuevo, trabajando en orden inverso y sujételo debidamente. ¡Atención! La superficie inclinada de corte de los dientes, es decir, el sentido de giro del disco, debe coincidir con la flecha en la caja del aparato. Antes de efectuar el montaje del nuevo disco limpie cuidadosamente las bridas de apoyo.
Page 29
Drag ut nätkontakten vid all slags inställnings- 3. Ändamålsenlig användning eller servicearbeten. Kap- och geringssågen KS 210 Profi är avsedd för Se till att alla personer som arbetar vid maskinen kapning av trä och plastmaterial som lämpar sig för har fått ta del av säkerhets-anvisningarna.
Page 30
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 30 Kontrollera nätanslutningsledningen. Använd Försäkra dig om att de avsågade delarna kan inga defekta eller skadade anslutnings-ledningar. falla bort från sågklingan. I annat fall kan de Se till att arbetsplatsen är fri från träavfall och fastna i sågklingan och slungas iväg.
Page 31
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 31 Skadade brytare ska bytas ut av en har, arbets-utrymmets konstruktion, andra kundtjänstverkstad. bullerkällor etc., t.ex. antal maskiner och andra Detta verktyg uppfyller de hithörande arbetsförlopp i omgivningen. Tillförlitliga säkerhetsbestämmelserna. Reparationer får arbetsplatsvärden kan dessutom variera från land till utföras endast av behörig elektriker, varvid land.
Page 32
Dra åt de båda fästskruvarna (28) på nytt efter F) Geringssågning 0° - 45° och sågbord 0° justeringen. (bild 4/7) Med KS 210 Profi kan du geringssåga åt vänster 0° - C.) Kapsågning 90° och vridbart sågbord 0° 45° mot arbetsytan. (bild 1/2) För maskinens överdel (4) till dess övre läge.
Page 33
Obs! Efter byte av sågklinga, kontrollera att (bild 11) sågklingan löper fritt i sågbordets skåra när den Med KS 210 Profi kan du geringssåga åt vänster står lodrätt eller är lutad till 45°. Vrid maskinens 0° - 45° mot arbetsytan samtidigt som du överdel för hand.
Page 34
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 34 1. Descrizione dell’apparecchio I cambiamenti effettuati alla sega esonerano il produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono (illustr. 1) totalmente i danni rispettivamente risultanti. 1. Pulsante di sbloccaggio Sebbene la sega venga regolamentarmente usata, 2.
Page 35
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 35 Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti (tavolo, cavalletti ecc.), per evitare che la larghi o gioielli possono venire afferrati dal disco segatrice si capovolga. rotante della sega. I pezzi in lavorazione rotondi, quali p.es. stanghe La persona che l’usa deve avere almeno 18 anni di tasselli ecc., devono venire bloccati con di età.
Page 36
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 36 L’uso in ambienti chiusi è ammesso solo con Valori d’emissione rumori doneo impianto d’aspirazione. Il rumore di questa segatrice è rilevato in base a La troncatrice deve venire collegata ad una presa DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, da 230 V con contatto di terra e con una ISO 7960 appendice A;...
Page 37
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 37 5. Dati tecnici Se dovessero essere necessarie delle altre inclinazioni, allora la tavola rotante (8) viene Motore a corrente alternata 230 V / 50 Hz fissata solamente tramite la manopola di fissaggio (10). Potenza 1100 Watt Premendo leggermente verso il basso la testata...
Page 38
0° - 47° (illustr. 8) Con il pomello (2) regolare la tavola rotante (8) Con la KS 210 Profi potete effettuare tagli obliqui a sull’angolo desiderato (vedi al riguardo anche il sinistra e a destra di 0°-47° rispetto al dispositivo punto D).
Page 39
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 39 Prima di continuare ad operare con la segatrice, si deve verificare il perfetto funzionamento dei dispositivi di protezione. Attenzione: dopo avere sostituito la lama della sega, controllare che questa possa ruotare liberamente nella fessura della tavola rotante, sia in posizione verticale che inclinata a 45°.
Page 40
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 40 1. Beskrivelse af saven (fig. 1) Hvis der foretages ændringer på maskinen, bortfalder ethvert ansvar for eventuelle skader som 1. Knap til udløsning af låseknappen følge heraf fra producentens side. 2. Håndtag Også ved korrekt anvendelse af saven kan bestemte 3.
Page 41
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 41 Saven må ikke bruges af unge under 18 år. Undgå at belaste saven så meget, at den bremses helt ned. Lærlinge skal være mindst 16 år og må kun Pres altid emnet, der skal saves over, fast mod arbejde med saven under opsyn.
Page 42
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 42 rigtigt og opfylde alle betingelser for at garantere „De angivne værdier er emissionsværdier og svarer en upåklagelig drift af værktøjet. ikke i alle tilfælde også til de faktiske værdier på de Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele respektive arbejdssteder.
Page 43
E. 90º kapsavning og drejebordet på 0º - 47º maskinen. (fig. 8) Ved hjælp af KS 210 Profi kan der udføres skrå B.) Anslaget indstilles (fig. 5/6) savninger til venstre eller højre på 0º - 47º i forhold til Træk netstikken.
Page 44
J. Udskiftning af savbladet (fig. 11/12) (fig. 6/9) Træk stikket ud af stikkontakten. Ved hjælp af KS 210 Profi kan der udføres Vip maskinens overdel (4) opad. geringssavninger til venstre på 0º - 45º i forhold til De to stjerneskruer (21) og (22) løsnes, og den arbejdsfladen.
Page 45
Prosimy przeznaczeniem zapoznać się na podstawie tej instrukcji z urządzeniem, jego prawidłowym używaniem oraz Ręczna pilarka tarczowa KS 210 Profi firmy Einhell wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. służy do cięcia drewna i tworzyw sztucznych, stosownie do wielkości urządzenia.
Page 46
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 46 Bęben kablowy stosować tylko w stanie Unikać niezręcznych pozycji rąk, przy których rozwiniętym. wskutek nagłego obsunięcia jedna lub dwie ręce Nie nosić pilarki trzymając za kabel zasilający. dotknęłyby tarczy pilarskiej. Nie narażać pilarki na działanie deszczu i nie W wypadku długich przedmiotów wymagana używać...
Page 47
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 47 Praca w zamkniętych pomieszczeniach jest dopuszczalna tylko z odpowiednim odsysaniem pyłu i strużyn. Nosić okulary ochronne Pilarkę należy podłączyć do gniazda wtykowego z wtykiem ochronnym 230 V, z bezpiecznikiem min. 10 A. Nosić słuchawki ochronne Nie stosować...
Page 48
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 48 5. Dane techniczne płytę obrotową tylko przy pomocy uchwytu ustalającego (10). Pilarkę odblokowuje się w dolnym położeniu, Silnik prądu przemiennego 230 V 50 Hz lekko naciskając w dół głowicę maszyny (4) i 1100 W jednocześnie wyciągając sworzeń...
Page 49
Zwolnić płytę obrotową (8) przez poluzowanie obrotowej 0° - 45° (rys. 8) uchwytu ustalającego (10). Pilarką KS 210 Profi można wykonywać cięcia Trzymając za uchwyt (2) ustawić płytę obrotową ukośne pod kątem 0° - 45° po lewej i prawej stronie (8) pod pożądanym kątem (zob.
Page 50
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 50 Odchylić do góry głowicę maszyny (4). 9. Zamawianie części zamiennych Wykręcić obie śruby z rowkiem krzyżowym (21) i Zamawiając części zamienne, należy podać (22) i zdjąć ruchomą osłonę tarczy pilarskiej (6) następujące dane: (zob.
Page 55
(Ωekil 6/9) döndürün. Max. bir tur sonra testere mili blokaj∂ yerine KS 210 Profi aleti ile, sol yöne çal∂µma yüzeyine 0- - 45- aç∂ geçer. ile gönyeli kesimler yap∂labilir. Flanµ civatas∂n∂ tamamen ç∂kar∂n.
Page 56
3. Použití podle účelu určení osoby, které na stroji pracují. Pilu nepoužívejte k řezání topného dřeva. Einhell kapovací a pokosová pila KS 210 Profi je Pozor! Rotující pilový kotouč představuje určena ke kapování dřeva a umělé hmoty, nebezpečí pro ruce a prsty.
Page 57
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 57 Překontrolujte síťový přívod. Nepoužívejte Neodstraňujte nikdy volně ležící třísky, piliny chybná nebo poškozená napájecí vedení. nebo zaklíněné části dřeva při běžícím pilovém Pracoviště udržujte bez dřevných odpadů a kotouči. povalujících se dílů. K odstranění poruch nebo zaklíněných kusů Na stroji pracující...
Page 58
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 58 Poškozené vypínače nechte vyměnit servisní jedné země k druhé. Tato informace má ale přesto dílnou. uživateli pomoci, aby mohl lépe odhadnout Toto nářadí odpovídá příslušným nebezpečí a rizika.“ bezpečnostním ustanovením. Opravy smí provádět pouze elektroodborník za použití originálních náhradních dílů;...
Page 59
údajem na datovém štítku a přístroj zapojit. E.) Kapovací řez 90° a otočný stůl 0°- 45° (obr. 8) S KS 210 Profi mohou být prováděny šikmé řezy B.) Doraz nastavit (obr. 5/6) doleva a doprava mezi 0°- 45° k dorazové liště.
Page 60
45°. K tomu pilový kotouč otáčet (obr. 11) rukou. S KS 210 Profi mohou být prováděny pokosové řezy V případě potřeby použít nastavovací šroub jak doleva mezi 0°- 45° k pracovní ploše a současně 0°- je popsáno v bodech B, D a G.
Page 61
S pomočjo tega navodila za uporabo se dobro poučite o stroju, njegovi uporabi in varnostnih nasvetih. 3. Namembnostna uporaba Čelilna in zajerala žaga Einhell KS 210 Profi se Varnostna opozorila uporablja za čeljenje lesa in plastičnih mas, ustreznih velikosti stroja.
Page 62
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 62 Nosite primerno delovno obleko! Široka oblačila Okrogle obdelovance, kot so moznične palice in ali nakit niso primerna, ker jih vrteč list žage podobno, morate vedno nepremično pritrditi z lahko zagrabi. eno ustrezno pripravo. Osebe, ki upravljajo z žago, morajo biti stare V obdelovancu, ki ga režete, ne smejo biti najmanj 18 let, vajenci najmanj 16 let in sicer...
Page 63
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 63 Skrbite sa sigurno stojo in držite vedno Obratovanje Prosti tek ravnotežje. Raven zvočnega Preiščite orodje glede eventuelnih napak in pritiska LPA 94,4 dB (A) 91,7 dB (A) škode. Raven zvočne Pred nadaljno uporabo orodja morate skrbno moči LWA 105,4 dB (A) 102,7 dB (A)
Page 64
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 64 Preden vključite vklopno/izklopno stikalo, se Preizkusite, ali stoji žagin list (5) pravokotno k prepričajte, ali je žagin list pravilno montiran in omejilu (7). ali se gibljivi deli prosto premikajo. V primeru, da je potrebno nastavitev korigirati, Pred priklopom stroja se prepričajte, če se sprostite oba držalna vijaka (28) omejila (7) in podatki na ploščici z oznako tipa ujemajo z...
Page 65
H.) Zajerali rez 0° do 45° in vrtljiva miza 0° do 45° (slika 11) S čelilno in zajeralo žago KS 210 Profi je mogoče rezati poševne reze na levo ali desno stran v kotnih Z žago KS 210 Profi je mogoče rezati zajerale reze merah od 0°...
Page 66
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 66 Pozor! Po zamenjavi žaginega lista preizkusite, ali se žagin list v navpični legi, kakor tudi nagnjen za 45°, v zarezi vrtljive mize prosto vrti. V ta namen morate glavo žage z roko zavrteti. Po potrebi ponovno justirajte omejilo za rez, kot je opisano v točkah B, D in G.
Page 67
Pažnja! Rotirajući list pile predstavlja opasnost od ozljeda za ruke i prste. 3. Namjenska upotreba Uvjerite se prije puštanja stroja u funkciju da Einhell prilagodljiva kružna pila KS 210 Profi je napon na označnoj pločici odgovara mrežnom namjenjena za odrezivanje drva i plastike, prema naponu.
Page 68
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 68 Ne smije se skretati pažnja osoba koje rade na Zamjene, te radovi podešavanja, mjerenja i stroju. čišćenja se smiju obavljati samo dok je motor Pazite na smjer vrtnje motora i lista pile. isključen. Izvadite utikač iz utičnice. Ni u kojem slučaju list pile nakon isklapanja Prije uključivanja stroja uvjerite se da su ključevi pogona ne smijete zaustavljati pritiskajući ga sa...
Page 69
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 69 Ne preopterećujte svoj alat! 5. Tehnički podaci Nosite zaštitne naočale. Prilikom radova pri kojima nastaje prašina nosite Motor na izmjeničnu struju 230 V 50 Hz masku za disanje. Snaga 1100 W Kontrolirajte kabel alata/produžni kabel s obzirom na moguća oštećenja.
Page 70
E.) Okomiti rez 90° i okretni stol 0° - 45° (slika 8) S KS 210 Profi se mogu izvesti rezovi pod kutom od B. Podešavanje graničnika (slike 5/6) 0° - 45° prema lijevo i desno u odnosu na graničnu Izvadite utikač...
Page 71
Po potrebi namjestite vijke za podešavanje, kao 0° - 45° (slika 11) što je opisano pod točkama B, D i G. S KS 210 Profi se mogu izvesti rezovi pod kutom od 0° - 45° u lijevo od okomite osi, a istodobno pod 8. Održavanje kutom od 0°...
Page 72
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 72 Ersatzteilzeichnung KS 210 Profi Art.-Nr.: 43.002.72, I-Nr. 01010...
Page 75
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 75...
Page 76
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 76...
Page 77
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 77 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 3 years. und beträgt 3 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte or material or funcitional defects.
Page 78
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 78 EINHELL — GARANCIJSKI LIST GARANCIJA Garantni rok počinje od dana kupnje, a tri godine. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa in znaša 3 Jamstvo preuzimamo za tvorničke greške ili za greške leto. u materijalu ili u funkciji.
Page 79
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 79 ISC GmbH Einhell Polska sp. z.o.o. Eschenstraße 6 Al.Niepodleglosci 36 D-94405 Landau/Isar PL 65·950 Zielona Gora Tel. (0 99 51) 942 357, Fax (0 99 51) 2610 u. 52 50 Tel. 0683 242055, Fax 0683 272914 Einhell UK Ltd.
Page 80
Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 80 Gesamtprogramm ® Gartenteiche und Zubehör Gartenpumpen und Zubehör Springbrunnenpumpen, Garten & Freizeit Filter und Zubehör Motor-, Elektroketten- sägen und Zubehör Gewächshäuser, Früh- beete und Zubehör Gartengeräte und Zubehör Bioluftbefeuchter Heizgeräte Hochdruckreiniger und Zubehör Gas-, Holzkohlegrills und Zubehör ®...
Need help?
Do you have a question about the KS 210 Profi and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Can it cut metal profiles
No, the HERKULES KS 210 Profi is designed for cutting wood and plastic materials. It is not suitable for cutting metal profiles.
This answer is automatically generated