Samsung MG23J5133 Series User Manual
Hide thumbs Also See for MG23J5133 Series:
Table of Contents
  • Eesti

    • Table of Contents
    • Ohutussuunised
    • Tähtsad Ohutussuunised
    • Üldine Ohutus
    • Mikrolaineahju Kasutamise Ettevaatusabinõud
    • Piiratud Garantii
    • Tooterühma Määratlus
    • Õige Viis Toote Kasutuselt Kõrvaldamiseks (Elektriliste Ja Elektrooniliste Seadmete Jäätmed)
    • Paigaldamine
    • Puhastamine
    • Hooldus
    • Pöördalus
    • Paigalduskoht
    • Asendamine (Parandamine)
    • Hooldusmeetmed Pikaajaliseks Mittekasutamiseks
    • Ahju Omadused
    • Ahi
    • Juhtpaneel
    • Ahju Kasutamine
    • Mikrolaineahju Tööpõhimõtted
    • Ahju Korraliku Töö Kontrollimine
    • Aja Seadistamine
    • Küpsetusaja Reguleerimine
    • Võimsustasemed
    • Küpsetamine/Soojendamine
    • Küpsetamise Katkestamine
    • EnergiasäästurežIIMI Seadistamine
    • Tervislik Toiduvalmistamine Funktsioonide Kasutamine
    • Kiirsulatus Funktsioonide Kasutamine
    • Soojas Hoidmine Funktsioonide Kasutamine
    • Lõhnaeemaldus Funktsiooni Kasutamine
    • Grillimine
    • Mikrolaine Ja Grilli Kombineerimine
    • Mikrolaineahju Turvalukustus
    • Helisignaali Väljalülitamine
    • Ooteaja Valimine
    • Ahjunõude Juhis
    • Küpsetusjuhis
  • Lietuvių

    • Saugos Instrukcijos
    • Svarbūs Saugos Nurodymai
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Atsargumo Priemonės Naudojant Mikrobangų Krosnelę
    • Gaminių Grupės Apibrėžimas
    • Ribota Garantija
    • Montavimas
    • Priedai
    • Tinkamas Šio Gaminio Išmetimas (Elektros Ir Elektroninės Įrangos Atliekos)
    • PriežIūra
    • Sukamoji Lėkštė
    • Valymas
    • Įrengimo Vieta
    • Dalių Keitimas (Remontas)
    • Krosnelė
    • Krosnelės Funkcijos
    • PriežIūra Ilgą Laikotarpį Nenaudojant Krosnelės
    • Krosnelės Naudojimas
    • Mikrobangų Krosnelės Veikimo Principas
    • Valdymo Skydelis
    • Laiko Nustatymas
    • Tikrinimas, Ar Krosnelė Tinkamai Veikia
    • Galios Lygiai
    • Gaminimas/Šildymas
    • Gaminimo Trukmės Reguliavimas
    • Energijos Taupymo Režimo Nustatymas
    • Sveiko Maisto Gaminimas Funkcijos Naudojimas
    • Valgio Gaminimo Sustabdymas
    • Greitasis Atšildymas Funkcijos Naudojimas
    • Funkcijos Laikyti Šiltai Naudojimas
    • Kaip Naudoti Kvapų Šalinimas Funkciją
    • Kepimas Ant Grotelių
    • Mikrobangų Ir Kepsninės Derinimas
    • Garso Signalo Išjungimas
    • Laukimo Laiko Nustatymas
    • Mikrobangų Krosnelės Saugos Užraktas
    • Virtuvės Reikmenų Vadovas
    • Valgio Gaminimo Vadovas
  • Latviešu

    • Drošības NorāDījumi
    • Svarīgi Drošības NorāDījumi
    • Vispārējā Drošība
    • Ierobežota Garantija
    • Piesardzības Pasākumi Mikroviļņu Krāsns Darbības Laikā
    • Produktu Grupas Definīcija
    • IzstrāDājuma Pareiza Likvidēšana (Attiecas Uz NolietotāM ElektriskāM un ElektroniskāM IerīCēM)
    • Papildpiederumi
    • UzstāDīšana
    • Apkope
    • Rotējošā Pamatne
    • Tīrīšana
    • UzstāDīšanas Vieta
    • 11 Vadības Panelis
    • Apkope, Ja IerīCI Nav Paredzēts Izmantot Ilgstošu Laika Periodu
    • Krāsns
    • Krāsns Funkcijas
    • Nomaiņa (Remonts)
    • Krāsns Lietošana
    • Kā Mikroviļņu Krāsns Darbojas
    • Krāsns Pareizas Darbības Pārbaude
    • Laika Iestatīšana
    • Gatavošana/Uzsildīšana
    • Gatavošanas Laika Pielāgošana
    • Jaudas LīmeņI
    • Enerģijas Taupīšanas Režīma Iestatīšana
    • Gatavošanas Pārtraukšana
    • Veselīgā Gatavošana Funkciju Izmantošana
    • Mans Šķīvis Funkciju Izmantošana
    • IntensīVā Atkausēšana Funkciju Izmantošana
    • Siltuma Saglabāšana Funkciju Izmantošana
    • Smakas Novēršana Funkcijas Izmantošana
    • Grilēšana
    • Mikroviļņu un Grilēšanas Apvienojums
    • Mikroviļņu Krāsns Piekļuves Bloķēšana
    • NostāVēšanās Laika Iestatīšana
    • Signalizācijas Izslēgšana
    • Trauku Lietošanas Norādes
    • Ēdiena Gatavošanas Norādes
  • Русский

    • Важные Инструкции По Технике Безопасности
    • Инструкции По Технике Безопасности
    • Общие Правила Техники Безопасности
    • Меры Предосторожности При Работе С Микроволновыми Приборами
    • Ограниченная Гарантия
    • Определение Товарной Группы
    • (Использованное Электрическое И Электронное Оборудование)
    • Принадлежности
    • Установка
    • Вращающийся Поднос
    • Место Установки
    • Обслуживание
    • Очистка
    • Замена (Ремонт)
    • Печь
    • Уход В Случае Длительного Неиспользования
    • Функции Микроволновой Печи
    • Использование Микроволновой Печи
    • Панель Управления
    • Принцип Работы Микроволновой Печи
    • Проверка Работы Печи
    • Установка Времени
    • Настройка Времени Приготовления Пищи
    • Приготовление/Разогрев Пищи
    • Уровни Мощности
    • Использование Функции Диетическое Меню
    • Настройка Режима Энергосбережения
    • Остановка Приготовления Пищи
    • Использование Функции Замороженные Блюда
    • Использование Функции Ускоренная Разморозка
    • Использование Функции Поддержание Тепла
    • Использование Функции Устранение Запахов
    • Комбинированный Режим СВЧ + Гриль
    • Приготовление В Режиме Гриль
    • Защитная Блокировка Микроволновой Печи
    • Отключение Звукового Сигнала
    • Установка Времени Выдержки
    • Руководство По Выбору Посуды
    • Руководство По Приготовлению Пищи
    • Устранение Неисправностей
    • Информационный Код
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 162

Quick Links

Mikrolaineahi
Kasutusjuhend
MG23J5133**
MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_ET.indd 1
2021-04-22
5:07:46

Advertisement

Table of Contents

Troubleshooting

loading

Summary of Contents for Samsung MG23J5133 Series

  • Page 1 Mikrolaineahi Kasutusjuhend MG23J5133** MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_ET.indd 1 2021-04-22 5:07:46...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sisukord Tervislik toiduvalmistamine funktsioonide kasutamine Ohutussuunised Minu taldrik funktsiooni kasutamine Tähtsad ohutussuunised Kiirsulatus funktsioonide kasutamine Üldine ohutus Soojas hoidmine funktsioonide kasutamine Mikrolaineahju kasutamise ettevaatusabinõud Lõhnaeemaldus funktsiooni kasutamine Piiratud garantii Grillimine Tooterühma määratlus Mikrolaine ja grilli kombineerimine Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks (elektriliste ja elektrooniliste seadmete Ooteaja valimine jäätmed) Helisignaali väljalülitamine...
  • Page 3: Ohutussuunised

    Ohutussuunised Kasutage ainult mikrolaineahjudes kasutamiseks sobivaid TÄHTSAD OHUTUSSUUNISED toidunõusid. LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Toidu kuumutamisel plast- või pabernõudes hoidke valmival HOIATUS! Kui uks või uksetihendid on kahjustunud, ei toidul silma peal, sest sellised nõud võivad süttida. tohi ahju kasutada niikaua, kuni kompetentne isik on selle See mikrolaineahi on mõeldud toidu ja jookide parandanud.
  • Page 4 Ohutussuunised Kui ahju korralikult ei puhastata, võib mustus seadme Lapsed alates kaheksandast eluaastast ning piiratud füüsiliste, pinda rikkuda, mis omakorda võib seadme eluiga oluliselt sensoorsete või vaimsete võimete või vähese kogemuse või lühendada või põhjustada ohtliku olukorra. väheste teadmistega inimesed võivad kasutada seda seadet juhul, kui on tagatud järelevalve või neid on seadme ohutu See mikrolaineahi on mõeldud kasutamiseks ainult tööpinnal kasutamise osas juhendatud ning nad mõistavad kaasnevaid...
  • Page 5 HOIATUS! Kui seade töötab kombineeritud režiimil, võib ETTEVAATUST! Küpsetusprotsessi ei tohi jätta järelevalveta. temparatuur tõusta väga kõrgele ja seepärast tohivad lapsed Lühiajalist küpsetusprotsessi peab pidevalt jälgima. mikrolaineahju kasutada vaid täiskasvanu järelevalve all. Seadme töötamisel võib selle uks või välispind kuumeneda. Kasutamise ajal muutub seade kuumaks.
  • Page 6: Üldine Ohutus

    Ohutussuunised Üldine ohutus Ärge hoidke ahju peal süttivaid materjale. Eriti tähelepanelik tuleb olla alkoholi sisaldavate toitude ja jookide valmistamisel, kuna alkoholiaurud võivad kokku Kõiki muudatusi või parandusi võivad teha ainult kvalifitseeritud isikud. puutuda ahju kuumade osadega. Ärge kuumutage toite ega vedelikke mikrolaine funktsioonil kinnistes anumates. Lapsed võivad end ahju vastu ära lüüa või sõrmed ukse vahele jätta.
  • Page 7: Mikrolaineahju Kasutamise Ettevaatusabinõud

    • Kõiki muudatusi või parandusi peab tegema ainult kvalifitseeritud tehnik. Piiratud garantii Samsung võtab tarviku vahetamise või kosmeetilise vea parandamise eest tasu, kui seadmele või tarvikule tekkinud kahju on põhjustanud klient. See tingimus hõlmab järgmist. •...
  • Page 8: Õige Viis Toote Kasutuselt Kõrvaldamiseks (Elektriliste Ja Elektrooniliste Seadmete Jäätmed)

    ETTEVAATUST Teavet Samsungi keskkonnahoiu ja tootega seotud kohustuste kohta (nt REACH, ÄRGE kasutage mikrolaineahju ilma pöördtoe ja pöördaluseta. WEEE, patareid) leiate aadressilt: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/ sustainability/environment/our-commitment/data/ 8 Eesti MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_ET.indd 8 2021-04-22 5:07:47...
  • Page 9: Paigalduskoht

    Hooldus Paigalduskoht Puhastamine Puhastage ahju regulaarselt, et vältida mustuse kogunemist ahju pinnale ja • Valige tasane ja loodis pind, mis asub 20 cm ülal 0 cm umbes sisemusse. Pöörake suurt tähelepanu ka luugile, luugitihendile, pöördalusele ja taga 85 cm kõrgusel põrandast. Pind peab pöördtoele (ainult kohalduvad mudelid).
  • Page 10: Asendamine (Parandamine)

    Hooldus Ahju omadused Asendamine (parandamine) HOIATUS! Selles ahjus pole kasutaja eemaldatavaid osi. Ärge püüdke ahju osi ise asendada ega seda remontida. • Kui teil tekib probleeme hingede, tihendite ja/või uksega, pöörduge tehnilise abi saamiseks kvalifitseeritud tehniku poole või Samsungi kohalikku teeninduskeskusse. Kui soovite lambi välja vahetada, pöörduge Samsungi kohalikku •...
  • Page 11: Juhtpaneel

    Ahju kasutamine Juhtpaneel Mikrolaineahju tööpõhimõtted Mikrolained on kõrgsageduslikud elektromagnetlained. Vabastatud energia 01 Healthy Cooking (Tervislik toiduvalmistamine) võimaldab valmistada ja soojendada toitu nii, et selle vorm ega värv ei muutu. 02 My Plate (Minu taldrik) Mikrolaineahju saate kasutada: • Sulatamiseks (käsitsi ja automaatselt) 03 Power Defrost (Kiirsulatus) 04 Keep Warm (Soojas hoidmine) •...
  • Page 12: Ahju Korraliku Töö Kontrollimine

    Ahju kasutamine Ahju korraliku töö kontrollimine Aja seadistamine Järgmiste lihtsate toimingute abil saate kontrollida, kas teie ahi töötab alati Vooluvõrguga ühendamisel kuvatakse ekraanil automaatselt „88:88” ja seejärel korralikult. „12:00”. Avage ahju uks ja asetage pöördalusele klaas vett. Seejärel sulgege uks. Määrake olemasolev kellaaeg.
  • Page 13: Küpsetamine/Soojendamine

    Küpsetamine/Soojendamine Võimsustasemed Järgnevalt pakutakse juhiseid toidu valmistamiseks ja soojendamiseks. Valige sobiv võimsustase alltoodud valikute seast. ETTEVAATUST Võimsustase Väljund Enne ahju juurest lahkumist kontrollige ALATI küpsetusseadeid. KÕRGE 800 W Avage uks. Asetage toit pöördaluse keskele. Sulgege uks. KESKMISELT KÕRGE 600 W Ärge lülitage mikrolaineahju kunagi tühjalt sisse.
  • Page 14: Küpsetamise Katkestamine

    Ahju kasutamine Küpsetamise katkestamine Tervislik toiduvalmistamine funktsioonide kasutamine Küpsetamise võib igal ajal peatada, kui soovite näiteks toitu proovida. Režiimi Healthy Cooking (Tervislik toiduvalmistamine) 20 funktsiooni võimaldavad kasutada eelprogrammeeritud küpsetusaegu. Ajutiseks peatamiseks: Avage uks. Küpsetusaegu ega võimsustasemeid valima ei pea. Tulemus Küpsetamine katkeb.
  • Page 15 Tervislik toiduvalmistamine juhis Portsjoni Tähis/Toit Suunised Köögi- ja teraviljad suurus (g) Pruun riis Kasutage suurt kaanega klaasist ahjukindlat nõud. Portsjoni Tähis/Toit Suunised Lisage topeltkogus külma vett (250 ml). Küpsetage suurus (g) kaetult. Segage enne ooteaega ning lisage sool ja Brokoliõisikud Loputage ja puhastage värske brokoli ning maitsetaimed.
  • Page 16 Ahju kasutamine Linnuliha/Mereannid Tähis/Toit Portsjoni suurus Suunised Tähis/Toit Portsjoni suurus Suunised Värske forell Asetage kaks tervet värsket kala ahjukindlasse nõusse. Lisage näpuotsatäis Kanafileed Loputage tükid ja asetage need soola, 1 spl sidrunimahla ja ürte. Katke keraamilisele taldrikule. Katke mikrolaineahjukilega. Augustage kile. mikrolaineahjukilega.
  • Page 17 Minu taldrik funktsiooni kasutamine Funktsiooni Minu taldrik juhis Allolevas tabelis on toodud funktsiooni minu taldrik automaatsoojenduse Funktsioonil My Plate (Minu taldrik) on kaks eelprogrammeeritud programmid, kogused ja vastavad suunised. Need programmid töötavad ainult toiduvalmistamise aega. mikrolaineenergiaga. Küpsetusaegu ega võimsustasemeid valima ei pea. Portsjonite arvu võite muuta, vajutades nuppu Üles/Alla.
  • Page 18: Kiirsulatus Funktsioonide Kasutamine

    Ahju kasutamine Kiirsulatus funktsioonide kasutamine Režiimi Kiirsulatus juhis Allolevas tabelis on toodud režiimi kiirsulatus erinevad programmid, kogused ja Funktsiooni Power Defrost (Kiirsulatus) abil saate sulatada liha, linnuliha, kala asjakohased suunised. Enne sulatama asumist eemaldage toidult kõik pakendid. ning leiba/kooke. Sulatusaeg ja võimsustase valitakse automaatselt. Teie mureks Asetage liha, linnuliha, kala, leib või kook keraamilisele taldrikule.
  • Page 19: Soojas Hoidmine Funktsioonide Kasutamine

    Soojas hoidmine funktsioonide kasutamine ETTEVAATUST • Ärge kasutage seda funktsiooni külmade toitude soojendamiseks. Kasutage Funktsioon Keep Warm (Soojas hoidmine) hoiab toitu kuni serveerimiseni seda programmi ainult äsja valmistatud toidu soojashoidmiseks. soojana. • Vältige toidu soojashoidmist liiga kaua (üle ühe tunni), kuna see jätkab Kasutage seda funktsiooni, et hoida toitu kuni serveerimiseni soojana.
  • Page 20: Grillimine

    Ahju kasutamine Grillimine Mikrolaine ja grilli kombineerimine Grillifunktsiooniga saate toitu kiiresti kuumutada ja pruunistada ilma Teil on võimalik grillifunktsiooni ja mikrolaineküpsetust kombineerida, mis mikrolaineid kasutamata. võimaldab nii kiiret toiduvalmistamist kui ka pruunistamist. Selle jaoks on mikrolaineahjul olemas grillrest. ETTEVAATUST Eelsoojendage grill soovitud •...
  • Page 21: Ooteaja Valimine

    Ooteaja valimine Mikrolaineahju turvalukustus Taimeri seiskamist saab kasutada ooteaja automaatseks valimiseks (ilma Sellel mikrolaineahjul on spetsiaalne lapselukuprogramm, mis võimaldab ahju mikrolaineküpsetuseta). lukustada, nii et lapsed või kogenematud inimesed ei saa seda juhuslikult sisse Kõigepealt asetage toit pöördaluse keskele ja sulgege uks. lülitada.
  • Page 22: Ahjunõude Juhis

    Ahjunõude juhis Toidu valmistamiseks mikrolaineahjus peavad mikrolained toiduaineid „läbistama”, ilma et nad Mikrolaine kasutatavatelt nõudelt tagasi peegelduksid või neisse neelduksid. Nõu Kirjeldus ahjukindel Seetõttu tuleb sobivaid nõusid hoolega valida. Kui nõul leidub märge mikrolaineahju-kindluse kohta, ei pea te muretsema. Nendes võib toitu soojendada. Liigsel Polüstüreentopsid Järgnevas tabelis on ära toodud erinevate nõude tüübid koos märkustega selle kohta, kas ja kuidas kuumutamisel võib polüstüreen sulama...
  • Page 23: Küpsetusjuhis

    Küpsetusjuhis Mikrolained Mikrolaine Nõu Kirjeldus ahjukindel Mikrolaineenergia läbistab toiduained ja see neeldub toidus leiduva vee, rasva ja Eeskätt kuumakindel termoplast. Mõni suhkruosakeste poolt. Mikrolained panevad toidus olevad molekulid kiiresti liikuma. See molekulide kiire muu plast võib kõrgel temperatuuril Hoiunõud ✓ liikumine tekitab hõõrdumist, mis tekitab küpsemiseks vajalikku soojust.
  • Page 24 Küpsetusjuhis Küpsetusjuhised külmutatud köögivilja valmistamiseks Värske köögivilja küpsetamise juhis Kasutage sobivaid kaanega kuumakindlaid klaasnõusid. Kasutage sobivaid kaanega kuumakindlaid klaasnõusid. Lisage 30–45 ml (2–3 spl) Küpsetage kaetult minimaalse ajaga– vt tabelit. Jätkake küpsetamist soovitud tulemuste külma vett iga 250 g kohta, kui pole soovitatud teistsugust veekogust – vt tabelit. saavutamiseni.
  • Page 25 Juhised riisi ja pasta valmistamiseks Toit Portsjoni suurus (g) Võimsus (W) Aeg (min) Kasutage suurt kaanega kuumakindlat klaasnõud – riis paisub Riis Baklažaan 3½–4 valmimise ajal kaks korda. Küpsetage kaetult. Pärast küpsetamist Juhised ja enne ooteaega segage, lisage soola või ürte ja võid. Märkus: Lõigake baklažaan väikesteks lõikudeks ja piserdage 1 spl küpsetusaja lõppemisel ei pruugi kogu vesi olla riisi imbunud.
  • Page 26 Küpsetusjuhis Soojendamine Soojendamine ja ooteajad Toidu esmakordsel soojendamisel on kasulik vajaminev aeg tuleviku tarbeks üles Võrreldes tavalise ahjuga saab mikrolaineahjus toitu soojendada väga kiiresti. märkida. Kasutage järgnevas tabelis toodud võimsustasemeid ja küpsetusaegu juhisena. Alati tuleks veenduda, et soojendatav toit oleks läbinisti soe. Tabelis toodud ajad on mõeldud toatemperatuuril olevatele vedelikele (+18 kuni Pärast soojendamist jätke toit veidikeseks seisma, et temperatuur ühtlustuks.
  • Page 27 Märkus: Toit Portsjoni suurus Võimsus (W) Aeg (min) Põletuste vältimiseks tuleb imikutoitu enne lapsele andmist eriti tähelepanelikult Pasta kastmega 350 g 4½–5½ kontrollida. Soojendamisel kasutage juhistena järgnevas tabelis toodud (Jahutatud) Juhised võimsustasemeid ja aegu. Pange pasta (nt spagetid või munanuudlid) tasasele keraamilisele taldrikule.
  • Page 28 Küpsetusjuhis sulatamine Imikutoidu ja piima soojendamine Soojendamisel kasutage juhistena järgnevas tabelis toodud võimsustasemeid ja Mikrolained on tõhus viis külmutatud toidu sulatamiseks. Mikrolained sulatavad aegu. külmutatud toidu õrnalt ja kiiresti. Sellest võib olla palju abi, kui saabuvad ootamatud külalised. Toit Portsjoni suurus Võimsus (W) Aeg (sek) Külmutatud linnuliha peab enne küpsetamist olema täielikult sulanud.
  • Page 29 Grillimine Toit Portsjoni suurus (g) Võimsus (W) Aeg (min) Grilli kütteelement asub ahjuõõnsuse lae all. See töötab, kui uks on suletud ning Linnuliha Kanatükid 500 (2 tk) 14½–15½ pöördalus pöörleb. Pöördaluse pöörlemine muudab toidu ühtlasemalt pruuniks. Terve kana 28–30 Grilli eelkuumutamisel 3–5 minutit pruunistub toit kiiremini. Juhised Esmalt pange kanatükid keraamilisele taldrikule nahk allpool, terve Ahjunõud grillimiseks...
  • Page 30 Küpsetusjuhis Mikrolained + Grill Grilli kasutamise juhised värske ja külmutatud toidu puhul Eelsoojendage grill grillirežiimil 3 minutit. Selline küpsetamisrežiim kombineerib grillist kiirguva soojuse mikrolainetega Grillimisel kasutage juhistena järgnevas tabelis toodud võimsustasemeid ja aegu. küpsetamise kiirusega. See töötab ainult siis, kui uks on suletud ning pöördalus pöörleb.
  • Page 31 Näpunäited ja nipid Küpsetusaeg Küpsetusaeg Toit Portsjoni suurus Režiim (üks külg) (teine külg) (min) (min) Või sulatamine Ahjuõunad 1 õun 300 W + Grill 4–4½ Pange 50 g võid väikesesse sügavasse klaasnõusse. Katke plastkaanega. (u 200 g) Kuumutage 30–40 sekundit 800 W juures, kuni või on sulanud. 2 õuna 6–7 Šokolaadi sulatamine...
  • Page 32 Küpsetusjuhis Veaotsing Moosi valmistamine Veaotsing Pange 600 g puuvilju (võib erinevaid marju) sobiva suurusega kaanega Kui leiate oma probleemi alltoodud loendist, proovige pakutud lahendusi. kuumakindlasse klaasnõusse. Lisage 300 g moosisuhkrut ning segage korralikult. Küpsetage kaetuna 10–12 minutit 800 W juures. Probleem Põhjus Toiming...
  • Page 33 Probleem Põhjus Toiming Probleem Põhjus Toiming Toide lülitub Ahi on küpsetanud liiga Laske ahjul pärast pikaajalist Kuumutamine ja Ahi ei pruugi töötada, Pange tassitäis vett töötamise ajal kaua aega. küpsetamist jahtuda. soojendusfunktsioon kui valmistate korraga mikrolaineahjukindlasse nõusse välja. ei tööta korralikult. liiga suurt kogust toitu ja käitage mikrolainerežiimi Jahutusventilaator ei...
  • Page 34 Veaotsing Probleem Põhjus Toiming Probleem Põhjus Toiming Toite ühendamisel Luuk pole korralikult Sulgege luuk ja kontrollige Pöördalus hakkab ahi kohe suletud. uuesti. Pöördtugi puudub või Paigaldage pöördtugi ja Pöördalus liigub tööle. pöörlemise ajal pole korralikult paigas. proovige seejärel uuesti. Ahjult saab elektrit. Toide või elektrikontakt Veenduge, et toide ja paigast või lõpetab...
  • Page 35 Probleem Põhjus Toiming Probleem Põhjus Toiming Ahi ei küpseta Ahju ust on küpsetamise Kui avate ust liiga sageli, korralikult. ajal sageli avatud. langeb ahju sisetemperatuur Luuk on avatud. Sulgege luuk ja proovige uuesti. Ahi ei kuumene. ja see võib küpsetustulemust Eelsoojendamise Ahju esmakordse See pole talitlushäire ja...
  • Page 36 Veaotsing Tehnilised andmed SAMSUNG püüab pidevalt oma tooteid täiustada. Seetõttu võivad nii Teabekood disainielemendid kui ka käesolevad kasutusjuhised ilma ette teatamata muutuda. Mudel MG23J5133** Kontrollkood Põhjus Toiming Toiteallikas 230 V, ~ 50 Hz Küpsetusandurit tuleb Vajutage nuppu STOP/ECO C-10 kontrollida.
  • Page 37 Märkmed Eesti 37 MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_ET.indd 37 2021-04-22 5:07:53...
  • Page 38 Märkmed 38 Eesti MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_ET.indd 38 2021-04-22 5:07:53...
  • Page 39 Märkmed Eesti 39 MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_ET.indd 39 2021-04-22 5:07:53...
  • Page 40 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) 0800872678 - Apel gratuit ROMANIA www.samsung.com/ro/support *8000 - Apel tarifat în reţea SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support...
  • Page 41 Mikrobangų krosnelė Naudotojo vadovas MG23J5133** MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_LT.indd 1 2021-04-22 5:07:15...
  • Page 42 Turinys Sveiko maisto gaminimas funkcijos naudojimas Saugos instrukcijos Funkcijos Mano lėkštė naudojimas Svarbūs saugos nurodymai Greitasis atšildymas funkcijos naudojimas Bendrieji saugos nurodymai Funkcijos Laikyti šiltai naudojimas Atsargumo priemonės naudojant mikrobangų krosnelę Kaip naudoti Kvapų šalinimas funkciją Ribota garantija Kepimas ant grotelių Gaminių...
  • Page 43: Saugos Instrukcijos

    Saugos instrukcijos • viešbučiuose, moteliuose ir kitose panašaus pobūdžio SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI gyvenamosiose aplinkose; ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE • nakvynės ir pusryčių paslaugų teikimo vietose. PASINAUDOTI IR ATEITYJE. Naudokite tik virtuvės įrankius, kurie tinkami naudoti ĮSPĖJIMAS. Jei durelės arba durelių sandarikliai sugadinami, mikrobangų...
  • Page 44 Saugos instrukcijos Krosnelė turi būti reguliariai valoma, taip pat reguliariai turi Šį įrenginį gali naudoti 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai bei būti šalinami maisto likučiai. asmenys su ribotais fiziniais, jutimo ar protiniais gebėjimais arba neturintys pakankamai patirties ir žinių, jeigu jiems buvo Jei krosnelė...
  • Page 45 ĮSPĖJIMAS. Prietaisui veikiant kombinuotuoju režimu, dėl ATSARGIAI: Virimo procesas turi būti prižiūrimas. aukštos temperatūros vaikai krosnelę turėtų naudoti tik Trumpalaikis virimo procesas turi būti nuolat stebimas. prižiūrimi suaugusiųjų. Veikiant krosnelei, durelės ir išorinis paviršius gali būti karšti. Naudojamas prietaisas įkaista. Reikėtų saugotis ir neliesti Veikiant prietaisui prieinami paviršiai gali stipriai įkaisti.
  • Page 46: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Nenaudokite sugedusio maitinimo kištuko, pažeisto maitinimo laido ar klibančio sieninio Pamaišykite skysčius praėjus pusei šildymo laiko arba baigus šildyti ir leiskite skysčiui lizdo. Jei maitinimo kištukai ar laidai yra pažeisti, kreipkitės į vietos „Samsung“ techninės bent 20 sekundžių pastovėti, kad jis staiga neužvirtų.
  • Page 47: Atsargumo Priemonės Naudojant Mikrobangų Krosnelę

    Būkite atsargūs, kai jungiate kitus elektros prietaisus į lizdus, esančius prie krosnelės. taikomi ne visi įspėjamieji ženklai. Jei turite kokių nors klausimų ar abejonių, kreipkitės į vietos „Samsung“ techninės priežiūros centrą arba ieškokite pagalbos ir informacijos Atsargumo priemonės naudojant mikrobangų krosnelę...
  • Page 48: Tinkamas Šio Gaminio Išmetimas (Elektros Ir Elektroninės Įrangos Atliekos)

    Paskirtis: Metalinė lentyna gali būti naudojama kepsninės Norėdami gauti informacijos apie „Samsung“ įsipareigojimus aplinkai ir gaminiams ir kombinaciniu maisto taikomus reglamentus, pvz., REACH, EEĮA, akumuliatoriai, apsilankykite: www.samsung. gaminimo režimu. com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ DĖMESIO NENAUDOKITE mikrobangų...
  • Page 49: Įrengimo Vieta

    Priežiūra Įrengimo vieta Valymas Reguliariai valykite krosnelę, kad ant krosnelės ar jos viduje nesikauptų nešvarumų. • Pasirinkite plokščią ir lygų paviršių apie 20 cm virš 85 cm virš grindų. Paviršius turi atlaikyti Taip pat atkreipkite ypatingą dėmesį į dureles, durelių sandariklius, sukamąją lėkštę ir 0 cm už...
  • Page 50: Dalių Keitimas (Remontas)

    Nekeiskite jos patys. • Jei iškilo problemų dėl išorinio krosnelės korpuso, pirmiausia atjunkite maitinimo laidą iš maitinimo šaltinio, tada kreipkitės į vietos „Samsung“ techninės priežiūros centrą. Priežiūra ilgą laikotarpį nenaudojant krosnelės Jei ilgesnį laiką nenaudosite krosnelės, atjunkite maitinimo laidą ir perkelkite krosnelę...
  • Page 51: Valdymo Skydelis

    Krosnelės naudojimas Valdymo skydelis Mikrobangų krosnelės veikimo principas Mikrobangos – tai didelio dažnio elektromagnetinės bangos; išskiriama energija skirta 01 „Healthy Cooking“ (Sveiko maisto gaminimas) gaminti arba pašildyti maistą, nepakeičiant jo formos ar spalvos. 02 „My Plate“ (Mano lėkštė) Mikrobangų krosnelės paskirtis: •...
  • Page 52: Tikrinimas, Ar Krosnelė Tinkamai Veikia

    Krosnelės naudojimas Tikrinimas, ar krosnelė tinkamai veikia Laiko nustatymas Toliau pateikta paprasta procedūra, skirta bet kada patikrinti, ar jūsų krosnelė veikia Kai tiekiamas maitinimas, ekrane automatiškai rodoma „88:88“, o po to „12:00“. tinkamai. Nustatykite dabartinį laiką. Laikas gali būti rodomas 12 arba Atidarykite krosnelės dureles ir ant sukamosios lėkštės padėkite stiklinę...
  • Page 53: Gaminimas/Šildymas

    Gaminimas/Šildymas Galios lygiai Toliau paaiškinta, kaip gaminti arba pašildyti maistą. Galite pasirinkti iš toliau nurodytų galios lygių. DĖMESIO Galingumas Išvestis Prieš palikdami krosnelę be priežiūros, VISADA patikrinkite gaminimo nuostatas. DIDELIS 800 W Atidarykite dureles. Padėkite maistą sukamosios lėkštės viduryje. Uždarykite dureles. VIDUTINIŠKAI DIDELIS 600 W Niekada nejunkite mikrobangų...
  • Page 54: Valgio Gaminimo Sustabdymas

    Krosnelės naudojimas Valgio gaminimo sustabdymas Sveiko maisto gaminimas funkcijos naudojimas Norėdami patikrinti maistą, gaminimą galite bet kada sustabdyti. „Healthy Cooking“ (Sveiko maisto gaminimas) funkcija turi 20 iš anksto suprogramuotų gaminimo laikų. Norėdami laikinai sustabdyti, atidarykite dureles. Jums nereikia nustatyti gaminimo trukmės arba galios lygio. Rezultatas: Gaminimas sustabdomas.
  • Page 55 Sveiko maisto gaminimas vadovas Porcijos Kodas / Maistas Nurodymai Daržovės / Grūdai dydis (g) Rudieji ryžiai Naudokite didelį stiklinį krosnelėms skirtą indą su dangčiu. Porcijos Kodas / Maistas Nurodymai Įpilkite dvigubą kiekį šalto vandens (250 ml). Gaminkite dydis (g) uždengę. Prieš palikdami stovėti pamaišykite ir įberkite Brokoliai Nuplaukite ir nuvalykite brokolius, susmulkinkite į...
  • Page 56 Krosnelės naudojimas Paukštiena / Jūros gėrybės Kodas / Maistas Porcijos dydis (g) Nurodymai Kodas / Maistas Porcijos dydis (g) Nurodymai Šviežias Įdėkite 2 šviežias nepjaustytas žuvis į upėtakis karščiui atsparų indą. Įberkite žiupsnelį Vištos Nuplaukite gabalėlius ir įdėkite į keraminę druskos, apipilkite 1 valg.
  • Page 57 Funkcijos Mano lėkštė naudojimas Funkcijos Mano lėkštė vadovas Šioje lentelėje pateikiamos įvairios automatinio pašildymo režimu mano lėkštė Funkcija „My Plate“ (Mano lėkštė) turi du iš anksto suprogramuotus gaminimo laikus. programos, kiekiai ir atitinkamos instrukcijos. Šios programos naudoja tik mikrobangų Jums nereikia nustatyti gaminimo trukmės arba galios lygio. energiją.
  • Page 58: Greitasis Atšildymas Funkcijos Naudojimas

    Krosnelės naudojimas Greitasis atšildymas funkcijos naudojimas Funkcijos Greitasis atšildymas vadovas Šioje lentelėje pateikiamos įvairios funkcijos greitojo atšildymo programos, kiekiai ir Funkcija „Power Defrost“ (Greitasis atšildymas) leidžia atšildyti mėsą, paukštieną, žuvis, atitinkamos instrukcijos. Prieš atšildydami nuimkite bet kokias pakavimo medžiagas. duoną / pyragą. Atšildymo trukmė ir galingumas nustatomas automatiškai. Tereikia Mėsą, paukštieną, žuvį, duoną...
  • Page 59: Funkcijos Laikyti Šiltai Naudojimas

    Funkcijos Laikyti šiltai naudojimas Kaip naudoti Kvapų šalinimas funkciją Funkcijos „Keep Warm“ (Laikyti šiltai) leidžia laikyti maistą šiltai tol, kol jis bus patiektas. Naudokite šią funkciją baigę gaminti kvapų maistą arba kai krosnelės viduje yra daug Pasinaudokite šia funkcija, kad maistas būtų šiltas iki to laiko, kai būsite pasirengę jį dūmų.
  • Page 60: Kepimas Ant Grotelių

    Krosnelės naudojimas Kepimas ant grotelių Mikrobangų ir kepsninės derinimas Kepsninė leidžia greitai pašildyti ir apskrudinti maistą nenaudojant mikrobangų. Be to, galite derinti mikrobangas su kepsnine, norėdami vienu metu greitai gaminti ir Šiuo tikslu su mikrobangų krosnele pateikiama kepsninės lentyna. apskrudinti. Pašildykite kepsninę...
  • Page 61: Laukimo Laiko Nustatymas

    Laukimo laiko nustatymas Mikrobangų krosnelės saugos užraktas Virtuvės laikmatį galima naudoti, norint nustatyti laukimo laiką automatiškai (be Jūsų mikrobangų krosnelėje yra speciali vaikų saugos programa, skirta „užrakinti“ mikrobangų). krosnelę, kad vaikai arba kiti neišmanantys asmenys negalėtų ja naudotis. Pirmiausia maistą padėkite sukamosios lėkštės viduryje ir uždarykite dureles. Krosnelę...
  • Page 62: Virtuvės Reikmenų Vadovas

    Virtuvės reikmenų vadovas Norint gaminti maistą mikrobangų krosnelėje, mikrobangos turi prasiskverbti į maistą Tinkami neatspindėtos ir nesugertos naudojamo indo. naudoti Todėl virtuvės reikmenis reikia rinktis atidžiai. Jei virtuvės reikmenys pažymėti kaip Virtuvės reikmenys Aprašas mikrobangų tinkami naudoti mikrobangų krosnelėse, tuo nereikia rūpintis. krosnelėse Pateiktoje lentelėje išvardijamos įvairios virtuvės reikmenų...
  • Page 63: Valgio Gaminimo Vadovas

    Valgio gaminimo vadovas Mikrobangos Tinkami naudoti Mikrobangų energija prasiskverbia į maistą – ją pritraukia ir sugeria maiste esantis Virtuvės reikmenys Aprašas mikrobangų vanduo, riebalai ir cukrus. krosnelėse Mikrobangos priverčia maisto molekules greitai judėti. Greitas šių molekulių judėjimas sukuria trintį, todėl maistas įkaista. Ypač...
  • Page 64 Valgio gaminimo vadovas Šaldytų daržovių gaminimo vadovas Šviežių daržovių gaminimo instrukcijos Naudokite tinkamą stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu. Naudokite tinkamą stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu. Įpilkite 30–45 ml šalto vandens Uždengę gaminkite trumpiausią laiką– žr. lentelę. Toliau gaminkite norėdami gauti (2–3 valg.
  • Page 65 Ryžių ir makaronų gaminimo instrukcijos Maistas Porcijos dydis (g) Galia (W) Trukmė (min.) Naudokite didelį stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu – gaminant ryžių tūris Ryžiai. Baklažanai 3½–4 padvigubėja. Gaminkite uždengę. Baigę gaminti pamaišykite prieš palikdami pastovėti Nurodymai ir įberkite druskos arba žolelių bei įdėkite sviesto. Pastaba: pasibaigus gaminimo Supjaustykite baklažanus į...
  • Page 66 Valgio gaminimo vadovas Šildymas Šildymo ir laikymo laikas Kai šildote maistą pirmą kartą, naudinga pasižymėti naudotą laiką – kad atsimintumėte Jūsų mikrobangų krosnelė pašildys maistą per daug trumpesnį laiką nei tai užtruktų ateityje. naudojant įprastą viryklę. Visada įsitikinkite, kad šildytas maistas gerai sušilo. Kaip orientyrą...
  • Page 67 Pastaba: Maistas Porcijos dydis Galia (W) Trukmė (min.) Kūdikių maistą reikia tikrinti ypač atidžiai, kad būtų išvengta nudegimų. Kaip šildymo Įdaryti makaronai 350 g rekomendacijas naudokite tolesnėje lentelėje pateiktus galios lygius ir trukmę. su padažu Nurodymai (Atvėsinti) Makaronus su įdaru (pvz., raviolius, virtinukus) sudėkite į gilią Skysčių...
  • Page 68 Valgio gaminimo vadovas Atšildymas Kūdikių maisto ir pieno pašildymas Kaip šildymo rekomendacijas naudokite šioje lentelėje pateiktus galingumus ir trukmę. Mikrobangos yra puikus būdas atšildyti užšaldytą maistą. Mikrobangos švelniai atšildo užšaldytą maistą per trumpą laikotarpį. Tai gali būti puikus privalumas, jei pasirodo Maistas Porcijos dydis Galia (W)
  • Page 69 Kepsninė Maistas Porcijos dydis (g) Galia (W) Trukmė (min.) Kepsninės kaitinamasis elementas yra po krosnelės lubomis. Jis veikia durelėms esant uždarytoms Paukštiena Vištienos gabalėliai 500 (2 gab.) 14½–15½ ir sukantis sukamajai lėkštei. Sukamosios lėkštės sukimasis užtikrina tolygų maisto apskrudimą. Neišdarinėta višta 28-30 Pašildžius kepsninę...
  • Page 70 Valgio gaminimo vadovas Mikrobangų krosnelė ir kepsninė Nurodymai dėl šviežio ir šaldyto maisto gaminimo su kepsninės funkcija Pašildykite kepsninę, naudodami kepsninės funkciją 3 minutes. Šiuo gaminimo režimu derinamas spinduliuojamasis karštis, kuris sklinda iš kepsninės, Kaip kepimo rekomendacijas naudokite šioje lentelėje pateiktus galios lygius ir trukmę. su mikrobangų...
  • Page 71 Patarimai ir gudrybės Gaminimo laikas Gaminimo laikas Maistas Porcijos dydis Režimas (1-a pusė) (2-a pusė) (min.) (min.) Sviesto lydymas Kepti obuoliai 1 obuolys 300 W + Kepsninė 4–4½ 50 g sviesto įdėkite į mažą gilų stiklinį indą. Uždenkite plastikiniu dangčiu. (apie 200 g) Pakaitinkite 30–40 sekundžių, naudodami 800 W galią, kol sviestas išsilydys.
  • Page 72 Valgio gaminimo vadovas Trikčių diagnostika Uogienės gaminimas Trikčių diagnostika 600 g vaisių (pavyzdžiui, uogų mišinį) sudėkite į tinkamo dydžio stiklinį karščiui atsparų Iškilus toliau nurodytiems keblumams, išbandykite pateiktus sprendimus. dubenį su dangčiu. Įdėkite 300 g uogienių cukraus ir gerai išmaišykite. Gaminkite uždengę...
  • Page 73 Problema Priežastis Sprendimas Problema Priežastis Sprendimas Krosnelei veikiant Krosnelė gamino maistą Jei krosnelė gamino maistą Netinkamai šildomas Krosnelė neveikia, Įdėkite vieną mikrobangoms išsijungia ilgesnį laiką nei įprastai. ilgesnį laiką, leiskite jai atvėsti. maistas naudojant gaminama per daug maisto atsparų puodelį vandens maitinimas.
  • Page 74 Trikčių diagnostika Problema Priežastis Sprendimas Problema Priežastis Sprendimas Prijungus maitinimą, Netinkamai uždarytos Uždarykite dureles ir patikrinkite Sukamoji lėkštė krosnelė pradeda durelės. dar kartą. Nėra sukamojo žiedo arba Įstatykite sukamąjį žiedą, tada Besisukdama veikti iš karto. sukamoji lėkštė jis netinkamai įstatytas. bandykite dar kartą.
  • Page 75 Problema Priežastis Sprendimas Problema Priežastis Sprendimas Krosnelė Krosnelė netinkamai Gaminimo metu dažnai Jei dažnai atidarinėsite dureles, gamina maistą. atidaromos krosnelės temperatūra krosnelės viduje Atidarytos durelės. Uždarykite dureles ir bandykite Krosnelė nešildo. durelės. sumažės ir tai turės įtakos maisto dar kartą. gaminimui.
  • Page 76 Trikčių diagnostika Techninės specifkacijos SAMSUNG visada siekia tobulinti savo gaminių kokybę. Konstrukcijos specifikacijos ir šie Informacinis kodas naudotojo nurodymai gali būti pakeisti neįspėjus. Modelis MG23J5133** Patikros kodas Priežastis Sprendimas Maitinimo šaltinis 230 V ~ 50 Hz Būtina patikrinti gaminimo Paspauskite mygtuką „STOP/ C-10 jutiklį.
  • Page 77 Pastaba Lietuvių kalba 37 MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_LT.indd 37 2021-04-22 5:07:22...
  • Page 78 Pastaba 38 Lietuvių kalba MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_LT.indd 38 2021-04-22 5:07:22...
  • Page 79 Pastaba Lietuvių kalba 39 MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_LT.indd 39 2021-04-22 5:07:22...
  • Page 80 Informuojame, kad „Samsung“ garantija netaikoma paslaugų skambučiams, siekiant išsiaiškinti gaminio veikimą, suremontuoti netinkamą įrengimą arba atlikti įprastą valymą ar priežiūrą. TURITE KLAUSIMŲ AR PASTABŲ? ŠALIS SKAMBINKITE ARBA APSILANKYKITE MŪSŲ TINKLALAPYJE ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/ba/support...
  • Page 81 Mikroviļņu krāsns Lietotāja rokasgrāmata MG23J5133** MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_LV.indd 1 2021-04-22 5:06:51...
  • Page 82 Saturs Veselīgā gatavošana funkciju izmantošana Drošības norādījumi Mans šķīvis funkciju izmantošana Svarīgi drošības norādījumi Intensīvā atkausēšana funkciju izmantošana Vispārējā drošība Siltuma saglabāšana funkciju izmantošana Piesardzības pasākumi mikroviļņu krāsns darbības laikā Smakas novēršana funkcijas izmantošana Ierobežota garantija Grilēšana Produktu grupas definīcija Mikroviļņu un grilēšanas apvienojums Izstrādājuma pareiza likvidēšana Nostāvēšanās laika iestatīšana...
  • Page 83: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi • naktsmītnēm līdzīgās telpās. SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Izmantojiet tikai piederumus, kas ir piemēroti lietošanai RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKĀM UZZIŅĀM. mikroviļņu krāsnīs. BRĪDINĀJUMS: ja durtiņas vai to blīves ir bojātas, krāsni Sildot ēdienu plastmasas vai papīra iepakojumos, vērojiet nedrīkst darbināt, līdz to nav salabojusi zinoša persona.
  • Page 84 Drošības norādījumi Regulāri tīriet krāsni un notīriet visus pārtikas produktu Šo iekārtu var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas pārpalikumus. ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem, vai ar pieredzes vai zināšanu trūkumu, ja vien šīs personas tiek Nepareiza krāsns tīrīšana var izraisīt virsmas nolietošanos, atbilstoši uzraudzītas vai apmācītas izmantot šo iekārtu kas var nelabvēlīgi ietekmēt ierīces dzīves ilgumu un, drošā...
  • Page 85 BRĪDINĀJUMS: lietojot ierīci apvienotajā režīmā, tās radītās UZMANĪGI: gatavošanas process ir jāuzrauga. Īstermiņa temperatūras dēļ bērni drīkst izmantot krāsni tikai pieaugušo gatavošanas process ir nepārtraukti jāuzrauga. uzraudzībā. Ierīces darbības laikā tās durtiņas vai citas pieejamās virsmas Lietošanas laikā ierīce sakarst. Jārīkojas uzmanīgi, lai var sakarst.
  • Page 86: Vispārējā Drošība

    Neievietojiet tajā pirkstus vai svešķermeņus. Ja krāsnī ir iekļuvuši kādi svešķermeņi, Neizmantojiet krāsni kā taukvāres katlu, jo tajā ievietotās eļļas temperatūru nav atvienojiet strāvas vadu un sazinieties ar vietējo Samsung tehniskās apkopes centru. iespējams kontrolēt. Tas vari izraisīt pēkšņu karstās eļļas pārvārīšanos.
  • Page 87: Piesardzības Pasākumi Mikroviļņu Krāsns Darbības Laikā

    Ja jums ir radušies • Nedarbiniet krāsni ar atvērtām durtiņām. Nemēģiniet sagrozīt bloķēšanas drošības kādi jautājumi vai šaubas, sazinieties ar vietējo Samsung tehniskās apkopes centru vai elementus (durtiņu fiksatorus). Neievietojiet nekādus priekšmetus bloķēšanas meklējiet palīdzību un informāciju tiešsaistē vietnē www.samsung.com.
  • Page 88: Izstrādājuma Pareiza Likvidēšana (Attiecas Uz Nolietotām Elektriskām Un Elektroniskām Ierīcēm)

    UZMANĪBU! NELIETOJIET mikroviļņu krāsni bez rotējošā riņķa un rotējošās pamatnes. Lai iegūtu informāciju par Samsung vides saistībām un uz izstrādājumu attiecināmajiem regulējumiem, piem., REACH, WEEE regulām, akumulatoriem, apmeklējiet vietni: www. samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ 8 Latviešu MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_LV.indd 8...
  • Page 89: Uzstādīšanas Vieta

    Apkope Uzstādīšanas vieta Tīrīšana Regulāri tīriet krāsni, lai novērstu netīrumu uzkrāšanos uz krāsns vai tās iekšienē. • Izvēlieties uzstādīšanai plakanu, līdzenu 20 cm 0 cm virsmu aptuveni Tāpat pievērsiet īpašu uzmanību durtiņām, durtiņu blīvējumam, rotējošajai pamatnei un virspusē aizmugurē 85 cm augstumā no grīdas. Virsmai ir rotējošajam riņķim (tikai atbilstošiem modeļiem).
  • Page 90: Nomaiņa (Remonts)

    Nemēģiniet to nomainīt pašrocīgi. • Ja esat saskāries ar krāsns ārējā korpusa problēmām, vispirms atvienojiet strāvas vadu no strāvas avota un tad sazinieties ar vietējo Samsung tehniskās apkopes centru. Apkope, ja ierīci nav paredzēts izmantot ilgstošu laika periodu Ja jūs neplānojat izmantot krāsni ilgstošu laika periodu, atvienojiet strāvas vadu un tad pārvietojiet krāsni uz sausu vietu bez putekļiem.
  • Page 91: Krāsns Lietošana

    Krāsns lietošana Vadības panelis Kā mikroviļņu krāsns darbojas Mikroviļņi ir īpaši efektīvi elektromagnētiskie viļņi, kuru atbrīvotā enerģija ļauj pagatavot 01 Healthy Cooking (Veselīgā gatavošana) 02 My Plate (Mans šķīvis) vai uzsildīt ēdienu, nemainot tā formu vai krāsu. 03 Power Defrost (Intensīvā atkausēšana) Varat izmantot mikroviļņu krāsni, lai: •...
  • Page 92: Krāsns Pareizas Darbības Pārbaude

    Krāsns lietošana Krāsns pareizas darbības pārbaude Laika iestatīšana Sekojošā vienkāršā procedūra ļauj vienmēr pārbaudīt, vai krāsns darbojas pareizi. Strāvas padeves apstākļos uz displeja tiek automātiski parādīts laiks „88:88” un tad Atveriet krāsns durtiņas un novietojiet uz rotējošās pamatnes glāzi ar ūdeni. Tad aizveriet „12:00”.
  • Page 93: Gatavošana/Uzsildīšana

    Gatavošana/Uzsildīšana Jaudas līmeņi Šī procedūra izskaidro ēdiena gatavošanas un uzsildīšanas procesu. Varat izvēlēties kādu no norādītajiem jaudas līmeņiem. UZMANĪBU! Jaudas līmenis Izvade Pirms atstājat krāsni bez uzraudzības, VIENMĒR pārbaudiet gatavošanas iestatījumus. AUGSTS 800 W Atveriet durtiņas. Ievietojiet ēdienu rotējošās pamatnes centrālajā daļā. Aizveriet VIDĒJI AUGSTS 600 W durtiņas.
  • Page 94: Gatavošanas Pārtraukšana

    Krāsns lietošana Gatavošanas pārtraukšana Veselīgā gatavošana funkciju izmantošana Varat jebkurā brīdī pārtraukt gatavošanu, lai pārbaudītu ēdienu. Režīma Healthy Cooking (Veselīgā gatavošana) gatavošanas funkciju skaitā ir 20 ieprogrammēti gatavošanas laiku režīmi. Lai īslaicīgi pārtrauktu, atveriet durtiņas. Gatavošana tiek pārtraukta. Jums nav jāiestata ne gatavošanas laiks, ne jaudas līmenis. Rezultāts: Lai turpinātu gatavošanu, PIEZĪME...
  • Page 95 Režīma Veselīgā gatavošana izmantošanas vadlīnijas Kods/Pārtikas Porcijas Norādes Dārzeņi/Graudaugi produkts lielums (g) Brūnie rīsi Izmantojiet lielu gatavošanai krāsnī piemērotu stikla Kods/Pārtikas Porcijas Norādes trauku ar vāku. Pievienojiet divkāršu daudzumu auksta produkts lielums (g) ūdens (250 ml). Gatavojiet apsegtu. Apmaisiet pirms Brokoļu Noskalojiet un notīriet svaigus brokoļus un sagatavojiet nostāvēšanās laika sākuma un pievienojiet sāli un zaļumus.
  • Page 96 Krāsns lietošana Mājputnu gaļa/Jūras veltes Kods/Pārtikas Porcijas lielums (g) Norādes produkts Kods/Pārtikas Porcijas lielums (g) Norādes produkts Svaiga forele Ievietojiet 2 svaigu veselu zivi cepšanai krāsnī piemērotā traukā. Pievienojiet šķipsniņu sāls, Vistu krūtiņas Noskalojiet gabaliņus un novietojiet uz 1 ēd. k. citronu sulas un zaļumus. Apsedziet keramikas šķīvja.
  • Page 97: Mans Šķīvis Funkciju Izmantošana

    Mans šķīvis funkciju izmantošana Vadlīnijas par Mans šķīvis funkciju Šajā tabulā norādītas dažādās mans šķīvis automātiskās uzsildīšanas programmas, Funkcijai My Plate (Mans šķīvis) ir divi ieprogrammēti gatavošanas laiku režīmi. apjomi, un atbilstoši ieteikumi. Šīs programmas ir tikai mikroviļņu enerģijas izmantošana. Jums nav jāiestata ne gatavošanas laiks, ne jaudas līmenis.
  • Page 98: Intensīvā Atkausēšana Funkciju Izmantošana

    Krāsns lietošana Intensīvā atkausēšana funkciju izmantošana Režīma Intensīvā atkausēšana izmantošanas vadlīnijas Šajā tabulā norādītas dažādās režīma intensīvā atkausēšana gatavošanas programmas, Funkcija Power Defrost (Intensīvā atkausēšana) ļauj atkausēt gaļu, mājputnu gaļu, zivju apjomi un atbilstoši ieteikumi. Pirms atkausēšanas noņemiet visus iepakojuma materiālus. gaļu, maizi/kūku.
  • Page 99: Siltuma Saglabāšana Funkciju Izmantošana

    Siltuma saglabāšana funkciju izmantošana Smakas novēršana funkcijas izmantošana Funkcija Keep Warm (Siltuma saglabāšana) uztur ēdienu siltu līdz brīdim, kad tas tiek pasniegts. Izmantojiet šo funkciju pēc ēdiena gatavošanas, lai novērstu ēdienu gatavošanas smakas vai Izmantojiet šo funkciju, lai uzturētu ēdienu siltu līdz brīdim, kad to servējat uz galda. dūmus mikroviļņu krāsnī.
  • Page 100: Grilēšana

    Krāsns lietošana Grilēšana Mikroviļņu un grilēšanas apvienojums Grils ļauj ātri sildīt un apbrūnināt ēdienu, neizmantojot mikroviļņus. Jūs varat apvienot gatavošanu ar mikroviļņiem un grilu, lai vienlaicīgi ātri sildītu un Šim nolūkam mikroviļņu krāsns komplektācijā ir iekļautas grila restītes. apbrūninātu ēdienu. Uzkarsējiet grilu līdz norādītajai UZMANĪBU! temperatūrai, nospiežot pogu Grill (Grils),...
  • Page 101: Nostāvēšanās Laika Iestatīšana

    Nostāvēšanās laika iestatīšana Mikroviļņu krāsns piekļuves bloķēšana Virtuves taimeri var izmantot, lai automātiski iestatītu nostāvēšanās laiku (neiedarbinot Mikroviļņu krāsns ir aprīkota ar īpašu bērnu drošības programmu, kas ļauj bloķēt funkciju gatavošanai ar mikroviļņiem). mikroviļņu krāsni, lai bērni vai citas personas, kas nepārzina tās lietošanu, nevarētu to Novietojiet ēdienu rotējošās pamatnes centrālajā...
  • Page 102: Trauku Lietošanas Norādes

    Trauku lietošanas norādes Lai mikroviļņu krāsnī gatavotu ēdienu, jānodrošina iespēja mikroviļņiem iekļūt ēdienā tā, Drošs lai tos neatstarotu vai neabsorbētu izmantotais šķīvis. izmantošanai Tāpēc jāpievērš uzmanība trauku izvēlei. Ja trauki ir apzīmēti kā droši lietošanai Trauki Apraksts mikroviļņu mikroviļņu krāsnī, uztraukumam nav pamata. krāsnī...
  • Page 103: Ēdiena Gatavošanas Norādes

    Ēdiena gatavošanas norādes Mikroviļņi Drošs izmantošanai Mikroviļņu enerģija iekļūst dziļi ēdiena iekšienē, jo to piesaista un absorbē ēdienā esošais Trauki Apraksts mikroviļņu ūdens, tauki un cukurs. krāsnī Mikroviļņi liek strauji kustēties ēdienā esošajām molekulām. Šo molekulu straujā kustība izraisa frikciju un rezultējošais karstums tiek izmantots ēdiena gatavošanai. Īpaši piemērota ir karstumizturīga termoplastmasa.
  • Page 104 Ēdiena gatavošanas norādes Saldētu dārzeņu gatavošanas norādes Svaigu dārzeņu gatavošanas norādes Izmantojiet piemērotu Pyrex stikla trauku ar vāku. Izmantojiet piemērotu Pyrex stikla trauku ar vāku. Ja nav norādīts cits ūdens daudzums (skatiet Gatavojiet apsegtu minimālā ilgumā – skatiet tabulu. Turpiniet gatavošanu, lai iegūtu vēlamo tabulu), uz katriem 250 g pievienojiet 30-45 ml (2-3 ēd.
  • Page 105 Norādes rīsu un makaronu pagatavošanai Pārtikas produkts Porcijas lielums (g) Jauda (W) Laiks (min.) Izmantojiet lielu Pyrex stikla trauku ar vāku – gatavošanas laikā rīsa apjoms Rīsi: Baklažāni 3½-4 divkāršojas. Gatavojiet apsegtu. Pēc gatavošanas apmaisiet pirms nostāvēšanās Norādes laika sākuma un pievienojiet sāli vai zaļumus un sviestu. Piezīme: pēc Sagrieziet baklažānus nelielās šķēlēs un aplaistiet ar 1 ēd.
  • Page 106 Ēdiena gatavošanas norādes Uzsildīšana Karsēšanas un nostāvēšanas laiks Pirmajā ēdiena sildīšanas reizē ieteicams pierakstīt patērēto laiku, lai to ielāgotu Mikroviļņu krāsnī var uzsildīt ēdienu ātrāk nekā parastajās krāsnīs. nākamajām reizēm. Norādēm izmantojiet tālāk iekļautajā tabulā norādītos jaudas līmeņus un uzsildīšanas Vienmēr pārliecinieties, vai uzsildītais ēdiens ir viscaur karsts.
  • Page 107 Piezīme: Pārtikas produkts Porcijas lielums Jauda (W) Laiks (min.) Bērnu pārtika īpaši rūpīgi jāpārbauda pirms pasniegšanas, lai novērstu apdegumus. Makaroni ar mērci 350 g 4½-5½ Uzsildīšanas norādēm izmantojiet tālāk iekļautajā tabulā norādītos jaudas līmeņus un (Atdzesēti) Norādes laikus. Ievietojiet makaronus (piem., spageti vai olu nūdeles) seklā keramikas šķīvī.
  • Page 108 Ēdiena gatavošanas norādes Atkausēšana Mazuļu pārtikas un piena sildīšana Norādēm izmantojiet tālāk iekļautajā tabulā redzamos jaudas līmeņus un uzsildīšanas Mikroviļņi ir lieliski piemēroti pārtikas produktu atkausēšanai. Mikroviļņi maigi atkausē laikus. sasaldētos pārtikas produktus īsā laika posmā. Tā ir lieliska priekšrocība, ja pēkšņi ierodas negaidīti viesi.
  • Page 109 Grils Pārtikas produkts Porcijas lielums (g) Jauda (W) Laiks (min.) Grila sildelements atrodas krāsns atvēruma griestos. Tas darbojas, kad durvis ir aizvērtas Mājputnu Vistu gabaliņi 500 (2 gab.) 14½-15½ un rotējošā pamatne griežas. Rotējošās pamatnes griešanās laikā pārtikas produkti tiek gaļa Vesela vista 28-30...
  • Page 110 Ēdiena gatavošanas norādes Mikroviļņi + Grils Svaigu un saldētu pārtikas produktu gatavošanas norādes grilēšanas režīmā Uzkarsējiet grilu 3 minūtes, izmantojot grila funkciju. Šajā gatavošanas režīmā tiek izmantots izstarojošs siltums, kas nāk no grila ar mikroviļņu Norādēm izmantojiet iekļautajā tabulā norādītos jaudas līmeņus un grilēšanas laikus. gatavošanas ātrumu.
  • Page 111 Padomi un ieteikumi Gatavošanas Gatavošanas Pārtikas laiks laiks Porcijas lielums Režīms produkts (pirmā puse) (otrā puse) Sviesta kausēšana (min.) (min.) Ievietojiet 50 g sviesta nelielā un dziļā stikla traukā. Uzlieciet plastmasas vāku. Cepti āboli 1 ābols 300 W + Grils 4-4½...
  • Page 112 Ēdiena gatavošanas norādes Traucējummeklēšana Ievārījuma gatavošana Traucējummeklēšana Ievietojiet 600 g augļu (piem., ogu maisījumu) piemērota izmēra stikla Pyrex bļodā ar Ja jums radusies kāda no šeit norādītajām problēmām, izmēģiniet minētos risinājumus. vāciņu. Pievienojiet 300 g ievārījuma cukura un kārtīgi samaisiet. Gatavojiet apsegtu 10-12 minūtes, izmantojot 800 W.
  • Page 113 Problēma Iemesls Rīcība Problēma Iemesls Rīcība Krāsns darbības Krāsns ir darbojusies Pēc ilgstošas gatavošanas Karsēšana, tajā Iespējams, krāsns Ievietojiet krāsnī mikroviļņu laikā tiek atslēgta ilgstošu laika periodu. perioda ļaujiet krāsnij atdzist. skaitā uzsildīšanas nedarbojas, krāsnī ir krāsnī izmantošanai drošu trauku, tās barošana.
  • Page 114 Traucējummeklēšana Problēma Iemesls Rīcība Problēma Iemesls Rīcība Pievienojot Durtiņas nav pilnībā Aizveriet durtiņas un pārbaudiet Rotējošā pamatne barošanu, krāsns aizvērtas. vēlreiz. Pamatnei nav uzstādīts Uzstādiet rotējošo riņķi un Griešanās laikā nekavējoties rotējošā pamatne rotējošais riņķis vai tas nav mēģiniet vēlreiz. ieslēdzas.
  • Page 115 Problēma Iemesls Rīcība Problēma Iemesls Rīcība Krāsns Krāsns negatavo Gatavošanas laikā krāsns Ja durtiņas tiek bieži vērtas normāli. durtiņas tiek bieži vērtas vaļā, krāsns iekšējā temperatūra Durtiņas ir atvērtas. Aizveriet durtiņas un mēģiniet Krāsns neuzkarst. vaļā. pazemināsies, un tas var vēlreiz.
  • Page 116 10 sekundēm. uz 30 sekundēm un mēģiniet vēlreiz. Ja kļūda nepazūd, sazinieties ar vietējo SAMSUNG klientu servisa centru. PIEZĪME Ja šīs vadlīnijas neatrisina problēmu, sazinieties ar vietējo SAMSUNG klientu servisa centru. 36 Latviešu MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_LV.indd 36 2021-04-22 5:06:58...
  • Page 117 Piezīmēm Latviešu 37 MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_LV.indd 37 2021-04-22 5:06:58...
  • Page 118 Piezīmēm 38 Latviešu MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_LV.indd 38 2021-04-22 5:06:58...
  • Page 119 Piezīmēm Latviešu 39 MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_LV.indd 39 2021-04-22 5:06:58...
  • Page 120 Lūdzu, ņemiet vērā, ka Samsung garantijas ietvaros NEIETILPST zvani uz apkopes centriem, lai uzzinātu informāciju par ierīces darbību, nepareizas uzstādīšanas izraisītu bojājumu novēršana, kā arī standarta tīrīšanas vai apkopes darbību veikšana. JAUTĀJUMI VAI KOMENTĀRI? VALSTS ZVANIET VAI APMEKLĒJIET MŪS TIEŠSAISTĒ...
  • Page 121 Микроволновая печь Руководство пользователя MG23J5133** MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_RU.indd 1 2021-04-22 5:32:38...
  • Page 122 Содержание Использование функции Диетическое меню Инструкции по технике безопасности Использование функции Замороженные блюда Важные инструкции по технике безопасности Использование функции Ускоренная разморозка Общие правила техники безопасности Использование функции Поддержание тепла Меры предосторожности при работе с микроволновыми приборами Использование функции Устранение запахов Ограниченная...
  • Page 123: Инструкции По Технике Безопасности

    Инструкции по технике безопасности • в учреждениях с полупансионом. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Используйте только подходящую для использования в микроволновых печах ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В посуду. ДАЛЬНЕЙШЕМ. При разогреве пищи в пластиковом или бумажном контейнере следите за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
  • Page 124 Инструкции по технике безопасности Печь необходимо регулярно чистить, иначе произойдет повреждение Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с поверхностей, которое может вызвать сокращение срока службы, а также ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и повлечь за собой риск возникновения опасных ситуаций. с...
  • Page 125 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Когда микроволновая печь работает в комбинированном ВНИМАНИЕ! В процессе приготовления устройство должно находиться под режиме, из-за высоких температур дети должны использовать ее только под присмотром. При небольшом времени приготовления устройство должно присмотром взрослых. находиться под постоянным присмотром. Во время использования устройство нагревается. Будьте осторожны, избегайте При...
  • Page 126: Общие Правила Техники Безопасности

    Не засовывайте в печь пальцы или посторонние предметы. При попадании в печь посторонних предметов Проволочные зажимы необходимо снимать. Возможно образование электрической дуги. отключите кабель питания и обратитесь в местный сервисный центр компании Samsung. Не используйте микроволновую печь для сушки бумаги или одежды.
  • Page 127: Меры Предосторожности При Работе С Микроволновыми Приборами

    Все операции, связанные с регулировкой или ремонтом, должны выполняться квалифицированным специалистом. Ограниченная гарантия Компания Samsung взимает плату за замену аксессуара или устранение косметического дефекта в том случае, если такое повреждение устройства или аксессуара произошло по вине покупателя. Предметы, на которые распространяется вышеуказанное условие: •...
  • Page 128: (Использованное Электрическое И Электронное Оборудование)

    электронные аксессуары вместе с другими производственными отходами. вращающийся поднос. Назначение: Металлическую подставку можно Для получения информации об обязательствах компании Samsung по охране окружающей среды, а также использовать в режимах Гриль и СВЧ + о нормативных обязательствах, связанных с определенными продуктами, таких как REACH, утилизация...
  • Page 129: Место Установки

    Обслуживание Место установки Очистка • Необходимо выполнять регулярную очистку печи, чтобы на внешних поверхностях и во внутренней камере не Выберите плоскую ровную поверхность 20 см сверху на высоте приблизительно 85 см от пола. Поверхность скапливались загрязнения. Обратите особое внимание на дверцу, уплотнение дверцы, вращающийся поднос и 0 см...
  • Page 130: Замена (Ремонт)

    Внутри печи нет съемных компонентов. Не пытайтесь отремонтировать печь или заменить детали самостоятельно. • При возникновении проблем с петлями, уплотнениями и/или дверцей обратитесь к квалифицированному техническому специалисту или в местный сервисный центр компании Samsung для получения технической помощи. • Если необходимо заменить лампу, обратитесь в местный сервисный центр компании Samsung. Не...
  • Page 131: Панель Управления

    Использование микроволновой печи Панель управления Принцип работы микроволновой печи Микроволны представляют собой высокочастотные электромагнитные волны; высвобождающаяся энергия Healthy Cooking (Диетическое меню) My Plate (Замороженные блюда) микроволн позволяет готовить или разогревать пищу без изменения ее формы и цвета. Power Defrost (Ускоренная разморозка) Микроволновой...
  • Page 132: Проверка Работы Печи

    Использование микроволновой печи Проверка работы печи Установка времени Описанная ниже простая процедура дает возможность в любое время проверить, правильно ли работает печь. При подаче питания на дисплее автоматически отображается значение времени "88:88", затем "12:00". Откройте дверцу микроволновой печи и поставьте стакан с водой на вращающийся поднос. Затем закройте Установите...
  • Page 133: Приготовление/Разогрев Пищи

    Приготовление/Разогрев пищи Уровни мощности Ниже описывается процесс приготовления или разогрева пищи. Для выбора доступны следующие уровни мощности. ВНИМАНИЕ Уровень мощности Выходная мощность ОБЯЗАТЕЛЬНО проверяйте заданные параметры приготовления, прежде чем оставить печь без присмотра. ВЫСОКИЙ 800 Вт Откройте дверцу. Поместите продукты в центр вращающегося подноса. Закройте дверцу. УМЕРЕННО...
  • Page 134: Остановка Приготовления Пищи

    Использование микроволновой печи Остановка приготовления пищи Использование функции Диетическое меню Функции Healthy Cooking (Диетическое меню) предлагают 20 предварительно запрограммированных по Приготовление можно остановить в любой момент, чтобы проверить состояние пищи. времени рецептов. Временная остановка; откройте дверцу. При этом не нужно устанавливать время приготовления или уровень мощности. Результат: Приготовление...
  • Page 135 Руководство по использованию режима Диетическое меню Размер Код/Блюдо Способ приготовления Овощи/Крупы порции (г) Коричневый рис Используйте большое стеклянное блюдо с крышкой, Размер Код/Блюдо Способ приготовления предназначенное для микроволновой печи. Добавьте двойной порции (г) объем холодной воды (250 мл). Готовьте с закрытой крышкой. Перед Брокколи...
  • Page 136 Использование микроволновой печи Птица/Морепродукты Код/Блюдо Размер порции (г) Способ приготовления Код/Блюдо Размер порции (г) Способ приготовления Свежая форель Положите 2 целых свежих рыбы на термостойкое Куриная грудка блюдо. Добавьте щепотку соли, 1 ст. л. лимонного сока Промойте кусочки и положите на керамическую и...
  • Page 137: Использование Функции Замороженные Блюда

    Использование функции Замороженные блюда Руководство по использованию функции Замороженные блюда В приведенной ниже таблице указаны программы автоматического разогревания для функции замороженные Функция My Plate (Замороженные блюда) включает в себя два предварительно запрограммированных режима блюда, количество ингредиентов и соответствующие инструкции. Эти программы выполняются только в режиме приготовления.
  • Page 138: Использование Функции Ускоренная Разморозка

    Использование микроволновой печи Использование функции Ускоренная разморозка Руководство по использованию функции Ускоренная разморозка В приведенной ниже таблице указаны различные программы для функции ускоренная разморозка, вес продуктов Функция Power Defrost (Ускоренная разморозка) позволяет размораживать мясо, птицу, рыбу, хлеб/выпечку. и соответствующие инструкции. Перед размораживанием продуктов освободите их от всех упаковочных Время...
  • Page 139: Использование Функции Поддержание Тепла

    Использование функции Поддержание тепла Использование функции Устранение запахов Функция Keep Warm (Поддержание тепла) позволяет поддерживать температуру блюда до момента его подачи Используйте эту функцию после приготовления ароматной пищи или если внутри печи появился дым. Сначала на стол. очистите внутренние поверхности микроволновой печи. Используйте...
  • Page 140: Приготовление В Режиме Гриль

    Использование микроволновой печи Приготовление в режиме Гриль Комбинированный режим СВЧ + Гриль Режим гриль позволяет быстро разогревать и жарить пищу без использования СВЧ-волн. Комбинированный режим СВЧ + Гриль можно использовать для быстрого приготовления и одновременного Для удобства приготовления в этом режиме в комплект поставки печи входит металлическая решетка. подрумянивания...
  • Page 141: Установка Времени Выдержки

    Установка времени выдержки Защитная блокировка микроволновой печи Функцию время приготовления можно использовать для установки времени автоматической выдержки (без В данной микроволновой печи предусмотрена встроенная система безопасности, позволяющая блокировать обработки микроволнами). устройство, чтобы исключить возможность случайного выполнения операций с ним детьми или людьми, не Сначала...
  • Page 142: Руководство По Выбору Посуды

    Руководство по выбору посуды Для успешного приготовления пищи в микроволновой печи микроволны должны проникать сквозь пищу, не Пригодно для отражаясь от используемой посуды и не поглощаясь ею. использования в Поэтому при выборе посуды следует соблюдать особую осторожность. Если посуда помечена, как Кухонные...
  • Page 143: Руководство По Приготовлению Пищи

    Руководство по приготовлению пищи Микроволны Пригодно для использования в Микроволновая энергия проникает в пищу, притягиваясь и поглощаясь содержащимися в пище водой, жиром и Кухонные принадлежности Описание микроволновой сахаром. печи Микроволны заставляют молекулы пищи быстро колебаться. Быстрые колебания этих молекул создают трение, а В...
  • Page 144 Руководство по приготовлению пищи Руководство по приготовлению замороженных овощей Руководство по приготовлению свежих овощей Используйте подходящую миску из термостойкого стекла с крышкой. Используйте подходящую миску из термостойкого стекла с крышкой. На каждые 250 г смеси добавьте 30–45 мл Готовьте, накрыв крышкой, в течение минимального времени, указанного в таблице. Затем продолжайте холодной...
  • Page 145 Руководство по приготовлению риса и макаронных изделий Блюдо Размер порции (г) Мощность (Вт) Время (мин) Рис: Используйте большую миску из термостойкого стекла с крышкой, помните, рис в два раза Баклажаны 3½–4 увеличивается в объеме в процессе приготовления. Готовьте с закрытой крышкой. По завершении Инструкции...
  • Page 146 Руководство по приготовлению пищи Разогрев Время разогрева и выдержки При первом разогревании продукта запишите, сколько времени понадобилось, и используйте эту информацию в В микроволновой печи можно разогреть пищу существенно быстрее, чем в обычной духовке или на кухонной дальнейшем. плите. Обязательно проверяйте, полностью ли разогрелась пища. Руководствуйтесь...
  • Page 147 Замечание: Блюдо Размер порции Мощность (Вт) Время (мин) Во избежание ожогов необходимо особенно тщательно проверять температуру детского питания перед Макаронные изделия с 350 г кормлением. Руководствуйтесь указанными в следующей таблице уровнями мощности и интервалами времени начинкой и соусом Инструкции разогревания. (Охлажденные) Положите...
  • Page 148 Руководство по приготовлению пищи Разогрев детского питания и молока Разморозка Используйте указанные в таблице уровни мощности и время в качестве руководства при разогреве. Использование микроволн является великолепным способом размораживания продуктов. Микроволны бережно размораживают продукты за короткое время. Этот режим особенно удобен, если к вам неожиданно пришли гости. Блюдо...
  • Page 149 Гриль Блюдо Размер порции (г) Мощность (Вт) Время (мин) Птица Нагревательный элемент гриля находится под верхним сводом печи. Он работает, когда дверца закрыта, а поднос Кусочки курицы 500 (2 шт.) 14½–15½ вращается. Вращение подноса обеспечивает более равномерное подрумянивание пищи. Предварительное Целая...
  • Page 150 Руководство по приготовлению пищи Режим СВЧ + Гриль Руководство по приготовлению свежих и замороженных продуктов с использованием гриля Предварительно прогрейте микроволновую печь в течение 3 минут, используя режим гриль. Этот режим приготовления сочетает в себе тепловое воздействие гриля и скорость приготовления, Используйте...
  • Page 151 Полезные советы Время Время приготовления приготовления Блюдо Размер порции Режим (первая сторона) (вторая сторона) Растапливание масла (мин) (мин) Положите 50 г сливочного масла в маленькую глубокую стеклянную тарелку. Накройте пластмассовой крышкой. Печеные яблоки 1 яблоко 300 Вт + Гриль 4–4½ Нагревайте...
  • Page 152 Руководство по приготовлению пищи Устранение неисправностей Приготовление джема Устранение неисправностей Положите 600 г фруктов (например, смесь ягод) в миску из термостойкого стекла с крышкой. Добавьте 300 г сахара Если возникла какая-либо из проблем, перечисленных ниже, попробуйте применить предлагаемые решения. для консервирования и тщательно перемешайте. Проблема...
  • Page 153 Проблема Причина Решение Проблема Причина Решение Во время работы Нагрев, включая Приготовление пищи выполнялось После завершения длительного процесса Печь не работает, идет Налейте один стакан воды в контейнер, устройства происходит в течение продолжительного приготовления дайте печи остыть. функцию подогрева, не приготовление...
  • Page 154: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Проблема Причина Решение Проблема Причина Решение При подключении к Вращающийся поднос Дверца закрыта неплотно. Закройте дверцу и проверьте еще раз. источнику питания печь Во время вращения Роликовая подставка отсутствует Установите роликовую подставку и сразу начинает работать. поднос смещается или или...
  • Page 155 Проблема Причина Решение Проблема Причина Решение Печь Печь не обеспечивает Дверца часто открывается во время При частом открывании дверцы приготовление приготовления. температура внутри печи снижается, и это Печь не производит Дверца открыта. Закройте дверцу и повторите попытку. надлежащим образом. может повлиять на конечный результат. нагрев.
  • Page 156: Информационный Код

    Устранение неисправностей Технические характеристики Компания SAMSUNG постоянно совершенствует свою продукцию. Характеристики устройства и настоящие Информационный код инструкции могут быть изменены без предварительного уведомления. Модель MG23J5133** Код ошибки Причина Решение Источник питания 230 В переменного тока, 50 Гц Нажмите кнопку STOP/ECO (СТОП/ Необходимо...
  • Page 157 Заметки Русский 37 MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_RU.indd 37 2021-04-22 5:32:46...
  • Page 158 Заметки 38 Русский MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_RU.indd 38 2021-04-22 5:32:46...
  • Page 159 Заметки Русский 39 MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_RU.indd 39 2021-04-22 5:32:46...
  • Page 160 Примите к сведению, что гарантия Samsung НЕ распространяется на вызовы специалиста сервисного центра, осуществляемые с целью получить пояснения по работе изделия, исправить неправильную установку, выполнить нормальную очистку или техническое обслуживание. В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ВОПРОСОВ ИЛИ КОММЕНТАРИЕВ СТРАНА ТЕЛЕФОН ВЕБ-САЙТ ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...
  • Page 161 Microwave Oven User manual MG23J5133** MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_EN.indd 1 2021-04-22 5:06:28...
  • Page 162 Contents Using the Healthy Cooking features Safety instructions Using the My Plate features Important safety instructions Using the Power Defrost features General safety Using the Keep Warm features Microwave operation precautions Using the Deodorisation feature Limited warranty Grilling Product group definition Combining microwaves and the grill Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &...
  • Page 163: Safety Instructions

    Safety instructions • by clients in hotels, motels and other residential IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS environments; READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • bed and breakfast type environments. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. must not be operated until it has been repaired by a competent When heating food in plastic or paper containers, keep an eye person.
  • Page 164 Safety instructions The oven should be cleaned regularly and any food deposits Children should be supervised to ensure that they do not play removed. with the appliance. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to This appliance can be used by children aged from 8 years and deterioration of the surface that could adversely affect the life above and persons with reduced physical, sensory or mental of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 165 WARNING: When the appliance is operated in the combination CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short mode, children should only use the oven under adult term cooking process has to be supervised continuously. supervision due to the temperatures generated. The door or the outer surface may get hot when the appliance During use the appliance becomes hot.
  • Page 166: General Safety

    Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven, Remove wire twist ties. Electric arcing may occur. unplug the power cord and contact a local Samsung service centre. Do not use the oven to dry papers or clothes.
  • Page 167: Microwave Operation Precautions

    Limited warranty Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit or accessory was caused by the customer. Items this stipulation covers include: •...
  • Page 168: Correct Disposal Of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)

    CAUTION For information on Samsung’s environmental commitments and product specific DO NOT operate the microwave oven without the roller ring and turntable. regulatory obligations e.g. REACH, WEEE, Batteries, visit: www.samsung.com/uk/...
  • Page 169: Installation Site

    Maintenance Installation site Cleaning Clean the oven regularly to prevent impurities from building up on or inside the • Select a flat, level surface approx. 20 cm above 85 cm above the floor. The surface must oven. Also pay special attention to the door, door sealing, and turntable and roller 0 cm behind support the weight of the oven.
  • Page 170: Replacement (Repair)

    If you encounter a problem with hinges, sealing, and/or the door, contact a qualified technician or a local Samsung service centre for technical assistance. • If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. Do not replace it yourself. •...
  • Page 171: Control Panel

    Oven use Control panel How a microwave oven works Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released 01 Healthy Cooking 02 My Plate enables food to be cooked or reheated without the foods form or colour changing. 03 Power Defrost You can use your microwave oven to: •...
  • Page 172: Checking That Your Oven Is Operating Correctly

    Oven use Checking that your oven is operating correctly Setting the time The following simple procedure enables you to check that your oven is working When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on correctly at all times. the display.
  • Page 173: Cooking/Reheating

    Cooking/Reheating Power levels The following procedure explains how to cook or reheat food. You can choose among the power levels below. CAUTION Power level Output ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended. HIGH 800 W Open the door. Place the food in the centre of the turntable. Close the door. MEDIUM HIGH 600 W Never switch the microwave oven on when it is empty.
  • Page 174: Stopping The Cooking

    Oven use Stopping the cooking Using the Healthy Cooking features You can stop cooking at any time to check the food. The 20 Healthy Cooking features provide pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. To stop temporarily;...
  • Page 175 Healthy cooking guide Serving Code/Food Directions Vegetable/Grains size (g) Brown Rice Use a large glass ovenware dish with lid. Add Serving Code/Food Directions double quantity of cold water (250 ml). Cook size (g) covered. Stir before standing time and add salt Broccoli Rinse and clean fresh broccoli and prepare and herbs.
  • Page 176 Oven use Poultry/Seafood Code/Food Serving size (g) Directions Code/Food Serving size (g) Directions Roast Fish Brush skin of whole fish (trout or gilthead) with oil and add herbs and Chicken Rinse pieces and put on a ceramic plate. spices. Put fish side by side, head to tail Breasts Cover with microwave cling film.
  • Page 177: Using The My Plate Features

    Using the My Plate features My plate guide The following table presents the my plate auto reheat programmes, quantities and The My Plate features has two pre-programmed cooking times. appropriate Instructions. Those programmes are running with microwave energy You do not need to set either the cooking times or the power level. only.
  • Page 178: Using The Power Defrost Features

    Oven use Using the Power Defrost features Power defrost guide The following table presents the various power defrost programmes, quantities The Power Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, bread/cake. and appropriate instructions. Remove all kind of package material before The defrost time and power level are set automatically.
  • Page 179: Using The Keep Warm Features

    Using the Keep Warm features Using the Deodorisation feature The Keep Warm features keeps food hot until it’s served. Use this features after cooking odorous food or when there is a lot of smoke in the Use this function to keep food warm until ready to serve. oven interior.
  • Page 180: Grilling

    Oven use Grilling Combining microwaves and the grill The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown For this purpose, a grill rack is supplied with your microwave oven. at the same time.
  • Page 181: Setting A Standing Time

    Setting a standing time Safety-locking your microwave oven The kitchen timer can be used to set a standing time automatically (without Your microwave oven is fitted with a special Child Safety programme, which microwave cooking). enables the oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it First, place the food in the centre of the turntable and close the door.
  • Page 182: Cookware Guide

    Cookware guide To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate Microwave- the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Cookware Description safe Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked microwave-safe, you do not need to worry.
  • Page 183: Cooking Guide

    Cooking guide Microwaves Microwave- Cookware Description safe Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, Particularly if heat-resistant fat and sugar content. The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid thermoplastic. Some other plastics movement of these molecules creates friction and the resulting heat cooks the Containers may warp or discolour at high...
  • Page 184 Cooking guide Cooking Guide for frozen vegetables Cooking guide for fresh vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) for Cook covered for the minimum time – see table. Continue cooking to get the result every 250 g unless another water quantity is recommended –...
  • Page 185 Cooking guide for rice and pasta Food Serving size (g) Power (W) Time (min.) Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in volume during Rice: Egg plants 3½-4 cooking. Cook covered. After the cooking time is over, stir before Instructions standing time and salt or add herbs and butter.
  • Page 186 Cooking guide Reheating Heating and standing times When reheating food for the first time, it is helpful to make a note of the time Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional taken - for future reference. ovens hobs normally take.
  • Page 187 Remark: Food Serving size Power (W) Time (min.) Baby food particularly needs to be checked carefully before serving to prevent Filled pasta with 350 g burns. Use the power levels and times in the next table as a guide lines for sauce Instructions reheating.
  • Page 188 Cooking guide Defrosting Reheating baby food and milk Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if Food Serving size Power (W)
  • Page 189 Grill Food Serving size (g) Power (W) Time (min.) The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It Poultry Chicken Pieces 500 (2 pcs) 14½-15½ operates while the door is closed and the turntable is rotating. The turntable’s Whole Chicken 28-30 rotation makes the food brown more evenly.
  • Page 190 Cooking guide Microwave + Grill Grill Guide for fresh and frozen foods Preheat the grill with the grill-function for 3 minutes. This cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. the speed of microwave cooking.
  • Page 191 Tips and tricks Cooking time Cooking time Food Serving size Mode (1st side) (2nd side) (min.) (min.) Melting butter Baked apples 1 apples 300 W + Grill 4-4½ Put 50 g butter into a small deep glass dish. Cover with plastic lid. (ca.
  • Page 192 Cooking guide Troubleshooting Cooking jam Troubleshooting Put 600 g fruits (for example mixed berries) in a suitable sized glass pyrex bowl If you have any of the problems listed below try the solutions given. with lid. Add 300 g preserving sugar and stir well. Cook covered for 10-12 minutes using 800 W.
  • Page 193 Problem Cause Action Problem Cause Action The power The oven has been After cooking for an extended Heating including The oven may not work, Put one cup of water in a turns off during cooking for an extended period of time, let the oven the Warm function too much food is being microwave-safe container and...
  • Page 194: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Action Problem Cause Action When power is The door is not properly Close the door and check Turntable connected, the closed. again. There is no roller ring, Install the roller ring and then While turning, the oven immediately turntable comes or the roller ring is not try again.
  • Page 195 Problem Cause Action Problem Cause Action Oven The oven does not The oven door is If you open the door often, the cook properly. frequently opened during interior temperature will be The door is open. Close the door and try again. The oven does not cooking.
  • Page 196: Troubleshooting

    Troubleshooting Technical specifications SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design Information code specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. Check code Cause Action Model MG23J5133** Cooking sensor is needed Press the STOP/ECO button...
  • Page 197 Memo English 37 MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_EN.indd 37 2021-04-22 5:06:35...
  • Page 198 Memo 38 English MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_EN.indd 38 2021-04-22 5:06:35...
  • Page 199 Memo English 39 MG23J5133AK_BA_DE68-04328V-02_EN.indd 39 2021-04-22 5:06:35...
  • Page 200 Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...

This manual is also suitable for:

Mg23j5133ak/ba

Table of Contents