Samsung MG23J5133 Series User Manual
Hide thumbs Also See for MG23J5133 Series:
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Korzystanie Z Instrukcji Obsługi
    • W Instrukcji Obsługi Stosowane Są Następujące Symbole
    • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Prawidłowe Usuwanie Produktu (Zużyty Sprzęt Elektryczny I Elektroniczny)
    • Instalacja
    • Akcesoria
    • Miejsce Montażu
    • Taca Obrotowa
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Wymiana (Naprawa)
    • Konserwacja W Okresie Długotrwałego Nieużywania Urządzenia
    • Skrócona Instrukcja Obsługi
    • Funkcje Kuchenki
    • Kuchenka
    • Panel Sterowania
    • Korzystanie Z Kuchenki
    • Jak Działa Kuchenka Mikrofalowa
    • Sprawdzanie PoprawnośCI Działania Kuchenki
    • Ustawianie Godziny
    • Gotowanie/Podgrzewanie
    • Poziomy Mocy
    • Dostosowywanie Czasu Pracy
    • Zatrzymywanie Pracy Kuchenki
    • Ustawianie Trybu Oszczędzania Energii
    • Korzystanie Z Funkcji Zdrowego Gotowania
    • Korzystanie Z Funkcji Moje Danie
    • Korzystanie Z Funkcji Szybkiego Rozmrażania
    • Korzystanie Z Funkcji Utrzymywanie Temperatury
    • Korzystanie Z Funkcji Usuwania Nieprzyjemnych Zapachów
    • Grillowanie
    • Tryb Łączony Mikrofal I Grilla
    • Ustawianie Czasu Oczekiwania
    • Wyłączanie Sygnału Dźwiękowego
    • Blokada Bezpieczeństwa Kuchenki Mikrofalowej
    • Wskazówki Dotyczące Naczyń I Przyborów Kuchennych
    • Zasady Przygotowywania Potraw
  • Magyar

    • A Használati Útmutató Használata
    • A Következő Jelzésekkel Találkozhat a Használati Útmutatóban
    • Biztonsági Előírások
    • Fontos Biztonsági Előírások
    • A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere (WEEE - Elektromos És Elektronikus Berendezések Hulladékai)
    • Tartozékok
    • Üzembe Helyezés
    • Üzembe Helyezés Helye
    • Forgótányér
    • Karbantartás
    • Tisztítás
    • Csere (Javítás)
    • Védelem a Sütő Hosszú Ideig Történő Mellőzése Esetén
    • Gyorskalauz
    • 11 Kezelőpanel
    • A Sütő JellemzőI
    • Sütő
    • A Sütő Használata
    • A Sütő MűköDésének Ellenőrzése
    • Az IDő Beállítása
    • Főzés/Melegítés
    • Az Elkészítési IDő Beállítása
    • Teljesítményszintek
    • A Főzés Leállítása
    • Az Energiatakarékos ÜzemmóD Beállítása
    • Az Egészséges Ételek Funkció Használata
    • A Saját Tányér Funkció Használata
    • A Gyorskiolvasztás Funkció Használata
    • A Melegen Tartás Funkció Használata
    • A Szagtalanító Funkció Használata
    • Grillezés
    • MikrohulláM És Grill KombináCIója
    • A Pihentetési IDő Beállítása
    • A MikrohulláMú Sütő Biztonsági Zára
    • A MikrohulláMú Sütőben Használható Edények
    • Sütési Útmutató
  • Slovenčina

    • Používanie Tejto Príručky
    • Tejto Používateľskej Príručke Sú Použité Nasledujúce Symboly
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Správna Likvidácia Tohoto Výrobku (Elektrotechnický a Elektronický Odpad)
    • Inštalácia
    • Príslušenstvo
    • Miesto Inštalácie
    • Tanier
    • Údržba
    • Čistenie
    • Starostlivosť Počas Dlhšej Doby Nepoužívania
    • Výmena (Oprava)
    • Rýchly Sprievodca S Náhľadom
    • Funkcie Rúry
    • Rúra
    • Ovládací Panel
    • Používanie Rúry
    • Spôsob Fungovania Mikrovlnnej Rúry
    • Kontrola Správnej Prevádzky Mikrovlnnej Rúry
    • Nastavenie Času
    • Varenie/Prihrievanie
    • Nastavenie Času Varenia
    • Úrovne Výkonu
    • Zastavenie Varenia
    • Nastavenie Režimu Úspory Energie
    • Používanie Funkcií Zdravého Varenia
    • Používanie Funkcie Moja Porcia
    • Používanie Funkcií Výkonného Rozmrazovania
    • Používanie Funkcií Udržiavania Zohriatia
    • Používanie Funkcie Pozbavenia Zápachu
    • Grilovanie
    • Kombinovanie Mikrovlnného Ohrevu a Grilu
    • Nastavenie Doby Odstátia
    • Vypínanie Signalizácie
    • Bezpečnostné Uzamknutie Mikrovlnnej Rúry
    • Sprievodca Pomôckami Na Varenie
    • Sprievodca VareníM
  • Čeština

    • PoužíVání Této Uživatelské Příručky
    • Této Uživatelské Příručce Se Používají NásledujíCí Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Správná Likvidace Výrobku (Elektrický a Elektronický Odpad)
    • Příslušenství
    • Umístění a Zapojení
    • Místo Instalace
    • Otočný Talíř
    • Mytí
    • Údržba
    • Péče O Troubu PřI JejíM DlouhodobéM NepoužíVání
    • VýMěna (Oprava)
    • Stručné a Přehledné Pokyny
    • Funkce Trouby
    • Trouba
    • Ovládací Panel
    • PoužíVání Trouby
    • Princip Funkce Mikrovlnné Trouby
    • Kontrola Správného Chodu Trouby
    • Nastavení Času
    • Vaření/Ohřev
    • Nastavení Doby Vaření
    • Výkonové Stupně
    • Zastavení Vaření
    • Nastavení Režimu Úspory Energie
    • PoužíVání Funkce Zdravé Vaření

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 290

Quick Links

Kuchenka mikrofalowa
Instrukcja obsługi
MG23J5133**
MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_PL_V2.indd 1
6/13/2015 1:15:10 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung MG23J5133 Series

  • Page 1 Kuchenka mikrofalowa Instrukcja obsługi MG23J5133** MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_PL_V2.indd 1 6/13/2015 1:15:10 PM...
  • Page 2: Table Of Contents

    Spis treści Korzystanie z instrukcji obsługi W instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole: Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Prawidłowe usuwanie produktu (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Instalacja Akcesoria Miejsce montażu Taca obrotowa Konserwacja Czyszczenie Wymiana (naprawa) Konserwacja w okresie długotrwałego nieużywania urządzenia Skrócona instrukcja obsługi Funkcje kuchenki Kuchenka...
  • Page 3 Korzystanie z kuchenki Jak działa kuchenka mikrofalowa Sprawdzanie poprawności działania kuchenki Ustawianie godziny Gotowanie/Podgrzewanie Poziomy mocy Dostosowywanie czasu pracy Zatrzymywanie pracy kuchenki Ustawianie trybu oszczędzania energii Korzystanie z funkcji zdrowego gotowania Korzystanie z funkcji moje danie Korzystanie z funkcji szybkiego rozmrażania Korzystanie z funkcji utrzymywanie temperatury Korzystanie z funkcji usuwania nieprzyjemnych zapachów Grillowanie...
  • Page 4: Korzystanie Z Instrukcji Obsługi

    Korzystanie z instrukcji obsługi Gratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Instrukcje obsługi zawierają cenne informacje na temat gotowania przy użyciu kuchenki mikrofalowej dotyczące: • zasad bezpieczeństwa, • właściwych akcesoriów i przyborów kuchennych, • pomocnych wskazówek dotyczących przygotowywania potraw. • wskazówek dotyczących przygotowywania potraw.
  • Page 5: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA WYPADEK KONIECZNOŚCI UŻYCIA W PRZYSZŁOŚCI. NINIEJSZYCH INSTRUKCJI NALEŻY PRZESTRZEGAĆ PRZEZ CAŁY CZAS KORZYSTANIA Z KUCHENKI. PRZED UŻYCIEM KUCHENKI NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z PONIŻSZYMI INSTRUKCJAMI. Tylko funkcja kuchenki mikrofalowej OSTRZEŻENIE: Nie należy używać...
  • Page 6 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy mogą korzystać z urządzenia jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić...
  • Page 7 Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować uszkodzenie jej powierzchni i skrócić czas eksploatacji urządzenia lub doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w pojazdach drogowych, przyczepach itp. Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez inną...
  • Page 8 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Tylko funkcja kuchenki – Opcjonalnie OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z trybu łączonego wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych ze względu na bardzo wysoką temperaturę gotowania. Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Należy zachować odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi wewnątrz kuchenki.
  • Page 9 Urządzenie i przewody należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia. Urządzenie nie zostało zaprojektowane z myślą o współpracy z zewnętrznym urządzeniem wyłączającym ani oddzielnym systemem zdalnego sterowania. Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Modyfikacja lub naprawa urządzenia może być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu.
  • Page 10 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalnika, alkoholu, myjki parowej ani myjki wysokociśnieniowej. Należy upewnić się, że napięcie, częstotliwość i natężenie prądu są takie same, jak w specyfikacji produktu. Zdecydowanie wciśnij wtyczkę do gniazdka ściennego. Nie wolno korzystać z rozgałęźników, przedłużaczy ani transformatorów prądu.
  • Page 11 PRZESTROGA Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. NIE UŻYWAĆ żadnych metalowych pojemników, zastawy ze złotymi lub srebrnymi zdobieniami, szpikulców, widelców itp. Należy usunąć metalowe zamknięcia z plastikowych lub papierowych toreb. Przyczyna: Mogą one spowodować wystąpienie łuków elektrycznych oraz iskrzenia, co może doprowadzić...
  • Page 12 D. Regulacja i naprawa kuchenki powinny być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych pracowników serwisu, odpowiednio przeszkolonych przez producenta. Firma Samsung obciąży użytkownika kosztami za wymianę elementów akcesoryjnych lub naprawę uszkodzeń kosmetycznych, jeśli powstały z winy użytkownika. Powyższy warunek dotyczy następujących uszkodzeń.
  • Page 13: Prawidłowe Usuwanie Produktu (Zużyty Sprzęt Elektryczny I Elektroniczny)

    • Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować uszkodzenia jej powierzchni i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji urządzenia lub doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji. Definicja grupy produktu Jest to urządzenie z grupy 2, klasy B ISM. Definicja grupy 2 obejmuje wszystkie urządzenia ISM, w których przypadku energia o częstotliwości radiowej jest wytwarzana rozmyślnie lub wykorzystywana w formie promieniowania elektromagnetycznego do obróbki materiału, obróbki typu EDM i spawania łukowego.
  • Page 14: Instalacja

    Instalacja Akcesoria W zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne akcesoria, których można używać na różne sposoby. 1. Pierścień obrotowy umieszczany na środku kuchenki. Przeznaczenie: Pierścień obrotowy podtrzymuje tacę. 2. Taca obrotowa umieszczana na pierścieniu obrotowym, środkowa część jest umieszczana na łączniku. Taca obrotowa Przeznaczenie: stanowi...
  • Page 15: Miejsce Montażu

    Miejsce montażu • Ustaw kuchenkę na płaskiej powierzchni, na wysokości ok. 85 cm od podłogi. Powierzchnia powinna mieć wytrzymałość odpowiednią do ciężaru kuchenki. • Instalując kuchenkę, zapewnij jej odpowiednią wentylację, pozostawiając co najmniej 01 85 cm od podłogi 10 cm przestrzeni z tyłu i po 02 10 cm z tyłu bokach urządzenia oraz 20 cm 03 10 cm z boku...
  • Page 16: Taca Obrotowa

    Instalacja Taca obrotowa Wyjmij wszystkie elementy opakowania z wnętrza kuchenki. Zainstaluj pierścień obrotowy i tacę obrotową. Upewnij się, że taca obraca się swobodnie. 16 Polski MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_PL_V2.indd 16 6/13/2015 1:15:12 PM...
  • Page 17: Konserwacja

    Konserwacja Czyszczenie Regularne czyszczenie kuchenki zapobiega gromadzeniu się zanieczyszczeń wewnątrz urządzenia i na nim. Należy zwrócić szczególną uwagę na drzwiczki, ich powierzchnie uszczelniające, tacę obrotową i pierścień obrotowy (w zależności od modelu). Jeśli drzwiczki z trudnością się otwierają lub zamykają, najpierw należy sprawdzić, czy na uszczelnieniach drzwiczek nie ma zanieczyszczeń.
  • Page 18: Wymiana (Naprawa)

    źródła zasilania i skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym firmy lokalnym centrum serwisowym firmy Samsung w celu uzyskania pomocy. Samsung. Konserwacja w okresie długotrwałego nieużywania urządzenia • W przypadku nieużywania kuchenki przez dłuższy czas należy wyłączyć przewód zasilający i przenieść...
  • Page 19: Skrócona Instrukcja Obsługi

    Skrócona instrukcja obsługi Przygotowywanie posiłku. 1. Umieść potrawę w kuchence. Naciśnij przycisk Microwave (Mikrofale), aby rozpocząć gotowanie. 2. Naciskając przycisk W górę/W dół do momentu wyświetlenia odpowiedniego poziomu mocy. Naciśnij przycisk Select (Wybór), aby ustawić ten poziom mocy. 3. Ustaw czas gotowania, naciskając przycisk W górę/W dół.
  • Page 20 Skrócona instrukcja obsługi Grillowanie. 1. Naciśnij przycisk Grill. 2. Ustaw czas gotowania, naciskając przycisk W górę/W dół. 3. Naciśnij przycisk START. 20 Polski MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_PL_V2.indd 20 6/13/2015 1:15:13 PM...
  • Page 21: Funkcje Kuchenki

    Funkcje kuchenki Kuchenka 01 Drzwiczki 02 Otwory wentylacyjne 03 Element grzejny 04 Oświetlenie 05 Zatrzaski drzwiczek 06 Taca obrotowa 07 Łącznik 08 Pierścień obrotowy 09 Otwory blokady bezpieczeństwa 10 Przycisk otwierania 11 Panel sterowania drzwiczek Polski 21 MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_PL_V2.indd 21 6/13/2015 1:15:13 PM...
  • Page 22: Panel Sterowania

    Funkcje kuchenki Panel sterowania 01 Przycisk Zdrowe gotowanie 02 Przycisk Moje danie 03 Przycisk Szybkie rozmrażanie 04 Przycisk Utrzymywanie temperatury 05 Przycisk Usuwanie zapachów 06 Przycisk trybu Mikrofale 07 Przycisk trybu Grill 08 Przycisk trybu Łączonego 09 Przycisk kuchennego wyłącznika czasowego 10 Przycisk Zegar 11 Przycisk Blokada rodzicielska...
  • Page 23: Korzystanie Z Kuchenki

    Korzystanie z kuchenki Jak działa kuchenka mikrofalowa Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których energia umożliwia gotowanie lub podgrzewanie pożywienia bez zmiany jego postaci lub koloru. Kuchenki mikrofalowej można używać do: • rozmrażania (ręcznego i automatycznego), • gotowania. • podgrzewania, Zasada działania.
  • Page 24: Sprawdzanie Poprawności Działania Kuchenki

    Korzystanie z kuchenki Sprawdzanie poprawności działania kuchenki Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka działa poprawnie. Otwórz drzwi kuchenki i postaw na tacy obrotowej szklankę wody. Następnie zamknij drzwiczki. 1. Naciśnij przycisk +30s i ustaw czas na 4–5 minut, naciskając przycisk +30s odpowiednią...
  • Page 25: Ustawianie Godziny

    Ustawianie godziny Gdy zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „88:88”, a następnie „12:00”. Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana w formacie 12- i 24-godzinnym. Zegar należy ustawić w następujących przypadkach: • przy pierwszej instalacji kuchenki mikrofalowej, • po awarii zasilania.
  • Page 26: Gotowanie/Podgrzewanie

    Korzystanie z kuchenki Gotowanie/Podgrzewanie Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia. WAŻNE Należy ZAWSZE sprawdzić ustawienia gotowania przed pozostawieniem kuchenki bez nadzoru. Otwórz drzwiczki. Umieść jedzenie na środku tacy obrotowej. Zamknij drzwiczki. Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej. 1. Naciśnij przycisk Microwave (Mikrofal). Efekt: Zostaną...
  • Page 27: Poziomy Mocy

    Poziomy mocy Do wyboru są poniższe poziomy mocy. UWAGA Poziomy mocy Wyjście W przypadku wybrania wyższego poziomu WYSOKI 800 W mocy należy zmniejszyć czas gotowania. PODWYŻSZONY 600 W UWAGA ŚREDNI 450 W W przypadku wyboru niższego poziomu OBNIŻONY 300 W mocy należy zwiększyć...
  • Page 28: Zatrzymywanie Pracy Kuchenki

    Korzystanie z kuchenki Zatrzymywanie pracy kuchenki Gotowanie można przerwać w każdej chwili, aby sprawdzić potrawę. 1. Aby na chwilę przerwać gotowanie: otwórz drzwiczki. Gotowanie zostanie Efekt: zatrzymane. Aby wznowić pracę kuchenki, zamknij drzwiczki i naciśnij przycisk START jeszcze raz. 2. Aby całkowicie zatrzymać gotowanie: naciśnij przycisk STOP/ECO (STOP/EKOLOGICZNY).
  • Page 29: Ustawianie Trybu Oszczędzania Energii

    Ustawianie trybu oszczędzania energii Kuchenka dysponuje trybem oszczędzania energii. • Naciśnij przycisk STOP/ECO (STOP/EKOLOGICZNY). Wyświetlacz zostanie Efekt: wyłączony. • Aby wyłączyć tryb oszczędzania energii, wystarczy otworzyć drzwiczki lub nacisnąć przycisk STOP/ECO (STOP/EKOLOGICZNY), po czym na wyświetlaczu pojawi się bieżący czas. Kuchenka jest gotowa do użycia.
  • Page 30: Korzystanie Z Funkcji Zdrowego Gotowania

    Korzystanie z kuchenki Korzystanie z funkcji zdrowego gotowania Funkcja Zdrowe gotowanie umożliwia korzystanie z 20 fabrycznie zaprogramowanych czasów gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. UWAGA Należy używać tylko pojemników, które można bezpiecznie podgrzewać w kuchence mikrofalowej. Otwórz drzwiczki.
  • Page 31 Zasady zdrowego gotowania 1. Warzywa i zboża Symbol/Potrawa Wielkość Instrukcje porcji (g) Różyczki Opłucz i oczyść świeże brokuły i przygotuj brokułów różyczki. Rozłóż ją równomiernie w szklanej misie z przykrywką. W przypadku porcji 250 g dodaj 30 ml (2 łyżki stołowe) wody. Umieść miskę na środku tacy obrotowej.
  • Page 32 Korzystanie z kuchenki Symbol/Potrawa Wielkość Instrukcje porcji (g) Ryż brązowy Użyj dużego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Dodaj podwójną ilość zimnej wody (250 ml). Gotuj pod przykryciem. Po upływie czasu gotowania zamieszaj i dodaj sól oraz zioła. Odstaw na 5-10 minut. Makaron rurki Użyj dużego szklanego naczynia żaroodpornego z razowy...
  • Page 33 2. Drób/Owoce morza Symbol/Potrawa Wielkość Instrukcje porcji (g) Piersi z Mięso opłucz i połóż na talerzu ceramicznym. Przykryj kurczaka kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych. Przebij folię. Połóż naczynie na tacy obrotowej. Odstaw na 2 minuty. Piersi z indyka Mięso opłucz i połóż na talerzu ceramicznym. Przykryj kuchenną...
  • Page 34: Korzystanie Z Funkcji Moje Danie

    Korzystanie z kuchenki Korzystanie z funkcji moje danie Funkcja Moje danie ma dwa fabrycznie zaprogramowane czasy gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Liczbę porcji można ustawić za pomocą przycisku W górę/W dół. Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki. 1.
  • Page 35 Przewodnik po funkcji moje danie W poniższej tabeli przedstawiono programy automatycznego odgrzewania funkcji Moje danie, ilości oraz odpowiednie zalecenia. Programy te wykorzystują wyłącznie energię mikrofal. Symbol/Potrawa Wielkość Instrukcje porcji (g) Zimne danie 300–350 Ułóż danie na talerzu ceramicznym i owiń folią gotowe do kuchenek mikrofalowych.
  • Page 36: Korzystanie Z Funkcji Szybkiego Rozmrażania

    Korzystanie z kuchenki Korzystanie z funkcji szybkiego rozmrażania Funkcje Szybkie rozmrażanie umożliwiają rozmrażanie mięsa, drobiu, ryb, chleba i ciasta. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie. Wystarczy wybrać odpowiedni program i określić wagę. UWAGA Należy używać tylko pojemników, które można bezpiecznie podgrzewać w kuchence mikrofalowej.
  • Page 37 Zasady szybkiego rozmrażania W poniższej tabeli przedstawiono poszczególne programy funkcji Szybkie rozmrażanie, ilości i odpowiednie zalecenia. Przed rozpoczęciem rozmrażania należy wyjąć produkt z opakowania. Umieść mięso, drób, ryby, chleb lub ciasto na talerzu ceramicznym. Symbol/Potrawa Wielkość Instrukcje porcji (g) Mięso 200–1500 Osłoń...
  • Page 38: Korzystanie Z Funkcji Utrzymywanie Temperatury

    Korzystanie z kuchenki Korzystanie z funkcji utrzymywanie temperatury Funkcja Utrzymywanie temperatury utrzymuje wysoką temperaturę potrawy do momentu jej podania. Dzięki tej funkcji posiłki są ciepłe do czasu ich podania. Możesz wybrać temperaturę podgrzewania w trybie gorącym lub łagodnym za pomocą przycisków W górę/W dół.
  • Page 39: Korzystanie Z Funkcji Usuwania Nieprzyjemnych Zapachów

    WAŻNE WAŻNE Ta funkcja nie służy do odgrzewania Nie przykrywaj talerza pokrywką ani zimnych posiłków. Programy służą do plastikową folią. utrzymywania temperatury świeżo WAŻNE przyrządzonych pokarmów. Wyjmując jedzenie, używaj rękawic WAŻNE kuchennych. Utrzymywanie temperatury nie powinno trwać zbyt długo (powyżej 1 godziny), ponieważ...
  • Page 40: Grillowanie

    Korzystanie z kuchenki Grillowanie Grill umożliwia szybkie podgrzanie i opieczenie jedzenia bez używania mikrofal. Służy do tego druciana podstawka dostarczona wraz z kuchenką mikrofalową. 1. Rozgrzej grill do wymaganej temperatury, naciskając przycisk Grill i ustaw czas rozgrzewania za pomocą przycisków W górę/W dół. 2.
  • Page 41: Tryb Łączony Mikrofal I Grilla

    Tryb łączony mikrofal i grilla Aby szybko ugotować potrawę i jednocześnie ją przyrumienić, gotowanie za pomocą mikrofal można połączyć z grillowaniem. WAŻNE WAŻNE ZAWSZE używaj przyborów kuchennych, Podczas dotykania składników znajdujących które mogą być bezpiecznie stosowane w się w kuchence ZAWSZE używaj rękawic kuchenkach mikrofalowych i tradycyjnych.
  • Page 42: Ustawianie Czasu Oczekiwania

    Korzystanie z kuchenki Ustawianie czasu oczekiwania Czas oczekiwania można ustawiać automatycznie (bez konieczności gotowania) za pomocą przycisku Minutnik kuchenny. Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki. 1. Naciśnij przycisk Kitchen Timer (Minutnik kuchenny). 2. Ustaw czas oczekiwania, naciskając przycisk W górę/W dół.
  • Page 43: Blokada Bezpieczeństwa Kuchenki Mikrofalowej

    Blokada bezpieczeństwa kuchenki mikrofalowej Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w specjalny program blokowania, który uniemożliwia przypadkowe włączenie kuchenki przez dziecko lub niepowołaną osobę. Kuchenkę można zablokować w dowolnym momencie. 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Child Lock (Blokada rodzicielska) przez 3 sekundy. Efekt: •...
  • Page 44: Wskazówki Dotyczące Naczyń I Przyborów Kuchennych

    Wskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennych Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia. Należy zatem odpowiednio dobierać przybory kuchenne. Jeśli dany przedmiot ma specjalne oznaczenie, może on być bez obaw stosowany w kuchenkach mikrofalowych. W poniższej tabeli przedstawiono różne rodzaje naczyń...
  • Page 45 Możliwość użycia Przybory kuchenne w kuchence Opis mikrofalowej Naczynia Wyroby Mogą spowodować iskrzenie lub pożar. Zamknięcia toreb do metalowe zamrażania Talerze, kubki, Odpowiednie do krótkiego gotowania lub serwetki i papier podgrzewania. Pochłaniają również nadmiar Wyroby kuchenny wilgoci. papierowe Papier makulaturowy Mogą...
  • Page 46: Zasady Przygotowywania Potraw

    Zasady przygotowywania potraw Mikrofale Gotowanie Energia mikrofal przenika przez jedzenie i Przybory kuchenne używane do gotowania jest pochłaniana przez znajdującą się w nim w kuchence mikrofalowej: wodę, tłuszcz i cukier. W celu uzyskania maksymalnej skuteczności Mikrofale powodują szybkie poruszanie się kuchenki mikrofalowej przybory i naczynia cząsteczek jedzenia.
  • Page 47 Zasady gotowania mrożonych warzyw Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Gotuj warzywa pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość warzyw, czas gotowania można nieco wydłużyć. Warzywa należy zamieszać dwukrotnie podczas gotowania oraz jeszcze raz po jego zakończeniu.
  • Page 48 Zasady przygotowywania potraw Zasady gotowania świeżych warzyw Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli poniżej nie została zalecona inna ilość wody, dodaj 30–45 ml zimnej wody (2–3 łyżki stołowe) na każde 250 g warzyw. Gotuj warzywa pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej.
  • Page 49 Potrawa Wielkość porcji (g) Moc (W) Czas (min) Bakłażany 3½–4 Instrukcje Pokrój bakłażany na małe plasterki i polej je 1 łyżką stołową soku z cytryny. Przed podaniem odstaw na 3 minuty. 4½–5 Instrukcje Pokrój pory na grube plastry. Przed podaniem odstaw na 3 minuty. Pieczarki 1½–2 3-3½...
  • Page 50 Zasady przygotowywania potraw Zasady gotowania ryżu i makaronu Ryż: Użyj dużej miski (ze szkła żaroodpornego) z pokrywką — ryż zwiększa dwukrotnie swoją objętość w czasie gotowania. Gotuj pod przykryciem. Po upływie czasu gotowania zamieszaj, dodaj sól, zioła lub masło, a następnie odczekaj określony czas.
  • Page 51 Podgrzewanie w czasie i po zakończeniu podgrzewania. Podczas oczekiwania po podgrzaniu Kuchenka mikrofalowa umożliwia produkty te powinny pozostawać w podgrzanie jedzenia w czasie o wiele kuchence mikrofalowej. Zaleca się włożenie krótszym niż na tradycyjnej kuchni. do podgrzewanego płynu plastikowej Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały łyżeczki lub szklanej pałeczki.
  • Page 52 Zasady przygotowywania potraw Podgrzewanie odżywek dla dzieci Mleko dla dzieci: Wlej mleko do sterylnej szklanej butelki. Podgrzewaj bez przykrycia. Nigdy nie Odżywki dla dzieci: podgrzewaj butelki z założonym smoczkiem, Wyłóż zawartość słoiczka na głęboki talerz ponieważ w przypadku przegrzania może ceramiczny.
  • Page 53 Potrawa Wielkość porcji Moc (W) Czas (min) Potrawy duszone 350 g 5½-6½ (schłodzone) Instrukcje Umieść potrawę w głębokim talerzu ceramicznym. Przykryj plastikową pokrywką. Zamieszaj od czasu do czasu podczas podgrzewania, a także przed odstawieniem i podaniem. Przed podaniem odstaw na 2–3 minuty. Makaron z sosem 350 g 4½–5½...
  • Page 54 Zasady przygotowywania potraw Podgrzewanie jedzenia i mleka dla dzieci Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli. Potrawa Wielkość porcji Moc (W) Czas (sekundy) Odżywki dla dzieci 190 g (warzywa i mięso) Instrukcje Wyłóż jedzenie na głęboki talerz ceramiczny. Gotuj pod przykryciem.
  • Page 55 Rozmrażanie Kuchenki mikrofalowe nadają się doskonale do rozmrażania żywności. Umożliwiają one skuteczne rozmrożenie w krótkim czasie. Jest to niezwykle wygodne, np. w przypadku niespodziewanych gości. Mrożony drób musi być całkowicie rozmrożony przed ugotowaniem. Usuń metalowe elementy i opakowanie, aby płyn powstały podczas rozmrażania mógł swobodnie ściekać. Umieść...
  • Page 56 Zasady przygotowywania potraw Potrawa Wielkość porcji (g) Moc (W) Czas (min) Drób Kawałki kurczaka 500 (2 szt.) 14½–15½ Cały kurczak 28–30 Instrukcje Umieść na płaskim talerzu ceramicznym kawałki kurczaka skórką do dołu, a całego kurczaka piersiami do dołu. Osłoń cieńsze kawałki, takie jak skrzydełka i końce udek, za pomocą...
  • Page 57 Grill Przybory kuchenne używane w trybie łączonym Mikrofale + Grill Element grzejny grilla znajduje się we wnęce Należy używać przyborów kuchennych kuchenki, pod górną ścianką. Włącza się umożliwiających przenikanie mikrofal. Przybory on tylko wtedy, gdy drzwiczki kuchenki są kuchenne powinny być niepalne. W trybie zamknięte i taca się...
  • Page 58 Zasady przygotowywania potraw Przewodnik grillowania świeżej i mrożonej żywności Rozgrzej wstępnie grill, włączając na 3 minuty funkcję grillowania. Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli. WAŻNE Wyjmując jedzenie, używaj rękawic ochronnych. Czas gotowania Czas gotowania (1 str.) (2 str.) Potrawa Wielkość...
  • Page 59 Czas gotowania Czas gotowania (1 str.) (2 str.) Potrawa Wielkość porcji Tryb (min.) (min.) Kawałki kurczaka 450–500 g 300 W + Grill 10–12 12–13 (2 szt.) Instrukcje Posmaruj kawałki kurczaka olejem i posyp przyprawami. Ułóż je w okręgu na wysokiej podstawie. Po zakończeniu grillowania odstaw na 2–3 minuty.
  • Page 60 Zasady przygotowywania potraw Wskazówki i przydatne porady Topienie masła Gotowanie dżemu Włóż 50 g masła do niewielkiego, Włóż 600 g owoców (np. zmiksowanych głębokiego szklanego naczynia. Przykryj jagód) do odpowiedniej wielkości szklanej plastikową pokrywką. misy żaroodpornej z przykrywką. Dodaj 300 g cukru żelującego i dokładnie Podgrzewaj przez 30–40 sekund z mocą...
  • Page 61 Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy wypróbować sugerowane rozwiązania. Problem Przyczyna Działanie Informacje ogólne Przycisków nie można Między przyciskami może się Usuń obcy przedmiot i spróbuj prawidłowo nacisnąć. znajdować obcy przedmiot. ponownie. W modelach dotykowych: Obudowa Wytrzyj obudowę...
  • Page 62 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Działanie Kuchenka nie ma Brak zasilania. Upewnij się, że kuchenka jest zasilania. podłączona do gniazda zasilania. Podczas pracy Gotowanie zapakowanego Nie używaj zamkniętych urządzenia słychać jedzenia lub używanie pojemnika pojemników, ponieważ mogą one trzaski i urządzenie z przykrywką...
  • Page 63 Problem Przyczyna Działanie Funkcja podgrzewania Kuchenka może nie działać, Włóż jedną filiżankę wody do nie działa. ponieważ włożono zbyt dużo naczynia, które można bezpiecznie jedzenia lub użyto niewłaściwych używać w kuchence mikrofalowej naczyń. i włącz ją na 1–2 minuty, aby sprawdzić, czy woda jest podgrzewana.
  • Page 64 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Działanie Po podłączeniu Kuchenka nie jest prawidłowo Zamknij drzwiczki i spróbuj zasilania kuchenka zamknięta. ponownie. natychmiast rozpocznie pracę. Na kuchence można Gniazdo zasilania nie jest Sprawdź, czy zasilanie i gniazdo prawidłowo uziemione. zasilania są prawidłowo uziemione. wyczuć...
  • Page 65 Problem Przyczyna Działanie Taca obrotowa Podczas obracania taca W urządzeniu nie ma pierścienia Zamocuj pierścień obrotowy i obrotowa zmieniła obrotowego lub nie jest on spróbuj ponownie. położenie. właściwie zamocowany. Taca obrotowa nie Pierścień obrotowy nie jest Zmniejsz ilość jedzenia i nie używaj obraca się...
  • Page 66 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Działanie Kuchenka Kuchenka nie grzeje. Drzwiczki są otwarte. Zamknij drzwiczki i spróbuj ponownie. Podczas pierwszego użycia dym Nie jest to oznaką wadliwego Podczas nagrzewania kuchenki wydobywa się może wydobywać się z elementów działania urządzenia i pierwszych dym.
  • Page 67 UWAGA Jeśli powyższe wskazówki nie umożliwiają rozwiązania problemu, należy skontaktować się z lokalnym centrum obsługi klientów firmy SAMSUNG. Należy przygotować następujące informacje: • model i numer seryjny znajdujące się na tylnej części urządzenia, szczegółowe informacje dotyczące gwarancji, • • dokładny opis problemu.
  • Page 68 Parametry techniczne Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika mogą w związku z tym ulec zmianie bez powiadomienia. Zgodnie z przepisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM. jako dystrybutor deklarujemy, że kuchenka MG23J5133** firmy Samsung spełnia podane poniżej parametry techniczne.
  • Page 69 Notatki MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_PL_V2.indd 69 6/13/2015 1:15:19 PM...
  • Page 70 Notatki MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_PL_V2.indd 70 6/13/2015 1:15:19 PM...
  • Page 71 Notatki MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_PL_V2.indd 71 6/13/2015 1:15:19 PM...
  • Page 72 Gwarancja oferowana przez firmę Samsung NIE obejmuje wezwań serwisowych dotyczących obsługi, instalacji, czyszczenia ani konserwacji urządzenia. PYTANIA LUB UWAGI? LUB ODWIEDŹ STRONĘ KRAJ ZADZWOŃ POD NUMER INTERNETOWĄ POD ADRESEM BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия...
  • Page 73 Mikrohullámú sütő Használati útmutató MG23J5133** MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_HU_V2.indd 1 2015-06-13 11:03:44...
  • Page 74 Tartalom A használati útmutató használata A következő jelzésekkel találkozhat a Használati útmutatóban: Biztonsági előírások Fontos biztonsági előírások A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) Üzembe helyezés Tartozékok Üzembe helyezés helye Forgótányér Karbantartás Tisztítás Csere (javítás) Védelem a sütő...
  • Page 75 A sütő használata A mikrohullámú sütő működése A sütő működésének ellenőrzése Az idő beállítása Főzés/Melegítés Teljesítményszintek Az elkészítési idő beállítása A főzés leállítása Az energiatakarékos üzemmód beállítása Az egészséges ételek funkció használata A Saját tányér funkció használata A gyorskiolvasztás funkció használata A melegen tartás funkció...
  • Page 76: A Használati Útmutató Használata

    A használati útmutató használata Köszönjük, hogy a SAMSUNG mikrohullámú sütőjét választotta! A Használati útmutató fontos információkat tartalmaz a mikrohullámú sütőben történő főzéssel kapcsolatban: • Biztonsági óvintézkedések • A megfelelő tartozékok és edények • Hasznos főzési tanácsok • Főzési tippek A következő jelzésekkel találkozhat a Használati útmutatóban: FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 77: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET RÁ. MINDIG TARTSA BE EZEKET A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT. A SÜTŐ HASZNÁLATA ELŐTT FELTÉTLENÜL OLVASSA EL, ÉS MINDIG TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT: Csak a mikrohullámú funkcióra vonatkozó információk FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó...
  • Page 78 Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS: A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha a biztonságukért felelős személy biztosítja számukra a felügyeletet, és elmagyarázza nekik az eszköz használatát és annak lehetséges veszélyeit.
  • Page 79 A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és veszélyes helyzet kialakulását okozhatja. A készüléket ne használja mozgó autóban, lakókocsiban vagy hasonló járművekben. A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve a gyerekeket is), aki korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem rendelkezik a megfelelő...
  • Page 80 Biztonsági előírások Csak a sütő funkcióra vonatkozó információk - Opcionális FIGYELMEZTETÉS: Ha a készülék kombinált üzemmódban működik, gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt a keletkező hő miatt. Használat során a készülék felforrósodik. Ezért ne érjen a sütő belsejében található...
  • Page 81 A hozzáférhető felületek a berendezés működése közben felforrósodhatnak. Az ajtó vagy a külső felület a berendezés működése közben felforrósodhat. A készüléket és annak vezetékeit tartsa távol a 8 évesnél fiatalabb gyermekektől. A készülék nem üzemeltethető külső időzítő vagy különálló távirányító- rendszer segítségével.
  • Page 82 Biztonsági előírások A készülék tisztításához ne használjon benzolt, hígítót, alkoholt, gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítót. Ellenőrizze, hogy a feszültség, a frekvencia és az áramerősség megfelel-e a készülék műszaki leírásában foglaltaknak. Erősen csatlakoztassa a tápkábelt a fali aljzathoz. Ne használjon elosztót, hosszabbító kábelt vagy áramátalakítót.
  • Page 83 VIGYÁZAT Csak mikrohullámú sütőben használható konyhai eszközöket használjon; NE használjon fémedényeket, arany vagy ezüst szegéllyel díszített tányérokat, nyársat, villát stb. A papír- vagy műanyag zacskók lezárására használt drótokat távolítsa el. Ok: Elektromos kisülés vagy szikra keletkezhet, ezáltal a sütő tönkremehet. A mikrohullámú...
  • Page 84 üzembe. Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a felhasználó hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik: A. Behorpadt, megkarcolt vagy törött ajtó, fogantyú, külső panel vagy kezelőpanel.
  • Page 85: A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere (Weee - Elektromos És Elektronikus Berendezések Hulladékai)

    • A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és veszélyes helyzet kialakulását okozhatja. A termékcsoport meghatározása Jelen termék az ISM B osztály/2. csoportnak megfelelő berendezés. A 2. csoportba tartoznak az anyagkezelés céljából a rádiófrekvenciás energiát elektromágneses sugárzás formájában létrehozó...
  • Page 86: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Tartozékok A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható tartozékot kap. 1. Görgős gyűrű, amelyet a sütő közepére kell helyezni. Rendeltetés: A görgős gyűrű tartja a forgótányért. 2. Forgótányér, amelyet a görgős gyűrűre kell helyezni úgy, hogy annak közepe az összekötőelemre kerüljön.
  • Page 87: Üzembe Helyezés Helye

    Üzembe helyezés helye • Válasszon egy lapos, vízszintes területet 85 cm-relé a padló szintje felett. A felületnek kellő tartókapacitással kell rendelkeznie a sütő megtartásához. • Biztosítson helyet a szellőzés számára: legalább 10 cm-t a 01 85 cm a padlótól hátsó falnál és az oldalaknál és 20 cm-t a készülék tetején.
  • Page 88: Forgótányér

    Üzembe helyezés Forgótányér Távolítson el minden csomagolóanyagot a sütő belsejéből. Helyezze be a görgős gyűrűt és a forgótányért. Ellenőrizze, hogy a forgótányér akadálymentesen forog-e. 16 Magyar MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_HU_V2.indd 16 2015-06-13 11:03:45...
  • Page 89: Karbantartás

    Karbantartás Tisztítás Annak elkerülése érdekében, hogy szennyeződés halmozódjon fel a sütő belsejében, rendszeresen tisztítsa ki a sütőt. Minden esetben fordítson különös figyelmet az ajtóra, az ajtó szigetelésére, illetve a forgótányérra és a görgős gyűrűre. Ha az ajtó nem nyílik és csukódik be könnyedén, első lépésként ellenőrizze, hogy az ajtószigetelések nem szennyezettek-e.
  • Page 90: Csere (Javítás)

    A sütő nem tartalmaz a felhasználó • Amennyiben az izzó cseréjére által cserélhető alkatrészeket. Ne van szükség, vegye fel a próbálja meg saját maga kicserélni kapcsolatot a helyi Samsung vagy megjavítani a sütőt. szervizközponttal. Ne cserélje ki saját maga. • A zsanérok, a szigetelés és/vagy az ajtó...
  • Page 91: Gyorskalauz

    Gyorskalauz Ha főzni szeretne. 1. Helyezze az ételt a sütőbe. A főzés indításához nyomja meg a Microwave (Mikrohullám) gombot. 2. Nyomja a felfelé/lefelé gombot mindaddig, míg a megfelelő teljesítményszint meg nem jelenik a kijelzőn. Ezután a teljesítményszint beállításához nyomja meg Select (Kiválasztás) gombot. 3.
  • Page 92 Gyorskalauz Ha grillezni szeretne. 1. Nyomja meg a Grill gombot. 2. A felfelé/lefelé gombbal állítsa be az elkészítési időt. 3. Nyomja meg a START (INDÍTÁS) gombot. 20 Magyar MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_HU_V2.indd 20 2015-06-13 11:03:46...
  • Page 93: A Sütő Jellemzői

    A sütő jellemzői Sütő 01 Ajtó 02 Szellőzőnyílások 03 Fűtőelem 04 Világítás 05 Ajtózár kallantyúi 06 Forgótányér 07 Összekötőelem 08 Görgős gyűrű 09 Biztonsági retesz nyílásai 10 Ajtónyitó nyomógomb 11 Kezelőpanel Magyar 21 MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_HU_V2.indd 21 2015-06-13 11:03:46...
  • Page 94 A sütő jellemzői Kezelőpanel 01 Egészséges ételek kiválasztása 02 Saját tányér kiválasztása 03 Automatikus gyorskiolvasztás gomb 04 Melegen tartás gomb 05 Szagtalanítás gomb 06 Mikrohullámú üzemmód gomb 07 Grill üzemmód gomb 08 Kombinált üzemmód gomb 09 Konyhai időzítő gomb 10 Órabeállítás 11 Gyermekzár gombja 12 Felfelé/lefelé...
  • Page 95: A Sütő Használata

    A sütő használata A mikrohullámú sütő működése A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására az étel forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy melegszik meg. A mikrohullámú sütőt a következőkre használhatja: • Kiolvasztás (kézi és automatikus) • Sütés, főzés •...
  • Page 96: A Sütő Működésének Ellenőrzése

    A sütő használata A sütő működésének ellenőrzése A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően működik-e. Nyissa ki a sütő ajtaját, majd helyezzen egy pohár vizet a forgótányérra. Ezután csukja be az ajtót. 1. Nyomja meg a +30s (+30 mp) gombot, és állítsa be az időt 4-5 percre, annyiszor megnyomva a +30s (+30 mp) gombot, ahány percet be szeretne állítani.
  • Page 97: Az Idő Beállítása

    Az idő beállítása Amikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „88 88”, majd a „12:00” felirat. Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 12 vagy 24 órás formátumban. Az órát a következő alkalmakkor kell beállítani: A mikrohullámú...
  • Page 98: Főzés/Melegítés

    A sütő használata Főzés/Melegítés A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát. FONTOS MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül hagyná. Nyissa ki a készülék ajtaját. Helyezze az ételt a forgótányér közepére. Csukja be az ajtót. Soha ne kapcsolja be a sütőt üresen.
  • Page 99: Teljesítményszintek

    Teljesítményszintek Az alábbi teljesítményszintek közül választhat. MEGJEGYZÉS Teljesítményszint Teljesítmény Ha magasabb teljesítményszintet választ, MAGAS 800 W csökkenteni kell az elkészítési időt. KÖZEPESEN MAGAS 600 W MEGJEGYZÉS KÖZEPES 450 W Ha alacsonyabb teljesítményszintet választ, KÖZEPESEN ALACSONY 300 W akkor hosszabb elkészítési időre van szükség. KIOLVASZTÁS 180 W ALACSONY...
  • Page 100: A Főzés Leállítása

    A sütő használata A főzés leállítása A főzést az étel ellenőrzéséhez bármikor leállíthatja. 1. Az ideiglenes leállításhoz nyissa ki az ajtót. Eredmény: A főzés leáll. A főzés folytatásához csukja be az ajtót, és nyomja meg ismét a START (INDÍTÁS) gombot. 2.
  • Page 101: Az Energiatakarékos Üzemmód Beállítása

    Az energiatakarékos üzemmód beállítása A sütő rendelkezik energiatakarékos üzemmóddal. • Nyomja meg a STOP/ECO (STOP/ ENERGIATAKARÉKOS) gombot. Eredmény: Kikapcsol a kijelző. • Az energiatakarékos üzemmód kikapcsolásához nyissa ki az ajtót, vagy nyomja meg a STOP/ECO (STOP/ ENERGIATAKARÉKOS) gombot. Ekkor a kijelzőn megjelenik a pontos idő.
  • Page 102: Az Egészséges Ételek Funkció Használata

    A sütő használata Az egészséges ételek funkció használata A 20 Egészséges ételek funkció előre beprogramozott sütési időket tartalmaz. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. MEGJEGYZÉS Csak mikrohullámú sütőben használható edényt használjon. Nyissa ki a készülék ajtaját. Helyezze az ételt a forgótányér közepére. Csukja be az ajtót. 1.
  • Page 103 Egészséges ételek útmutató 1. Zöldségek/gabonafélék Kód/étel Adag (g) Utasítások Brokkolirózsák Mossa és tisztítsa meg a friss brokkolit, majd szedje rózsáira. Egyenletesen oszlassa el a darabokat egy fedeles üvegtálban. 250 g-hoz adjon 30 ml (2 ek.) vizet. Helyezze a tálat a forgótányér közepére. Lefedve főzze.
  • Page 104 A sütő használata Kód/étel Adag (g) Utasítások Barna rizs Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat fedővel. Adjon hozzá kétszer annyi hideg vizet (250 ml). Lefedve főzze. A pihentetési idő elején keverje meg, sózza és fűszerezze. 5-10 percig hagyja állni. Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat fedővel. Teljes kiőrlésű...
  • Page 105 2. Baromfi/tenger gyümölcsei Kód/étel Adag (g) Utasítások Csirkemell Mossa meg a szeleteket és helyezze őket kerámiatálra. Takarja le mikrohullámú sütőben használható háztartási fóliával. Szurkálja meg a fóliát. Helyezze az edényt a forgótányérra. 2 percig hagyja állni. Pulykamell Mossa meg a szeleteket és helyezze őket kerámiatálra. Takarja le mikrohullámú...
  • Page 106: A Saját Tányér Funkció Használata

    A sütő használata A Saját tányér funkció használata A Saját tányér funkció két előre programozott elkészítési időt kínál. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az adagok számának beállításához nyomja meg a felfelé/lefelé gombot. Először is helyezze az ételt a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót. 1.
  • Page 107 A My Plate (Saját tányér) funkció Az alábbi táblázat a különböző saját tányér automatikus melegítési programokat, mennyiségeket és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. Ezek a programok csak mikrohullámú energiával működnek. Kód/étel Adag (g) Utasítások Fagyasztott 300-350 Tegye kerámiatányérba, és takarja le háztartási készételek fóliával.
  • Page 108: A Gyorskiolvasztás Funkció Használata

    A sütő használata A gyorskiolvasztás funkció használata A Gyorskiolvasztás funkció hús, baromfi, hal, kenyér/sütemény kiolvasztását teszi lehetővé. A kiolvasztási idő és a teljesítmény megválasztása automatikus. Mindössze a programot és a súlyt kell kiválasztania. MEGJEGYZÉS Csak mikrohullámú sütőben használható edényt használjon. Nyissa ki a készülék ajtaját.
  • Page 109 Gyorskiolvasztás útmutató Az alábbi táblázat a különböző gyorskiolvasztó programokat, mennyiségeket, és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. A kiolvasztás előtt távolítson el minden csomagolóanyagot az élelmiszerről. A húst, baromfit, halat, kenyeret vagy süteményt helyezze kerámiatányérra. Kód/étel Adag (g) Utasítások Hús 200-1500 A széleket takarja le alufóliával. Fordítsa át a húst, amikor a sütő...
  • Page 110: A Melegen Tartás Funkció Használata

    ételek melegen tartására valók. Az edények kiemeléséhez mindig használjon FONTOS edényfogó kesztyűt! A Samsung nem javasolja, hogy túl sokáig (1 órán át) is melegen tartsa az ételeket, mert emiatt tovább fognak főni. A meleg ételek hamarabb mennek tönkre. 38 Magyar MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_HU_V2.indd 38...
  • Page 111: A Szagtalanító Funkció Használata

    A szagtalanító funkció használata Használja ezt a funkciót szagos ételek főzése után, vagy ha a sütő belsejében füst gyűlt fel. Először tisztítsa meg a sütő belsejét. A tisztítás végeztével nyomja meg a Deodorisation (Szagtalanítás), majd a START (INDÍTÁS) gombot. A sütő négyszer sípol. MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS A szagtalanítási időt 5 percben határoztuk...
  • Page 112: Grillezés

    A sütő használata Grillezés A grill segítségével ételeit gyorsan, mikrohullám használata nélkül felmelegítheti és megpiríthatja. E célból a mikrohullámú sütő grillezőráccsal rendelkezik. 1. Melegítse elő a grillt a megfelelő hőmérsékletre a Grill gomb megnyomásával, és a felfelé/lefelé gombbal állítsa be az előmelegítési időt. 2.
  • Page 113: Mikrohullám És Grill Kombinációja

    Mikrohullám és grill kombinációja A gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú üzemmódot grillel is kombinálhatja. FONTOS FONTOS MINDIG mikrohullámhoz és sütőhöz egyaránt A sütőben lévő edényeket MINDIG alkalmas edényt használjon. Ideálisak az üveg- sütőkesztyűben fogja meg, mivel ezek nagyon vagy kerámiaedények, mivel ezek lehetővé...
  • Page 114: A Pihentetési Idő Beállítása

    A sütő használata A pihentetési idő beállítása A konyhai időzítő a várakozási idő automatikus beállítására használható (mikrohullámú főzés nélkül). Először is helyezze az ételt a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót. 1. Nyomja meg egyszer az Kitchen Timer (Konyhai időzítő) gombot. 2.
  • Page 115: A Mikrohullámú Sütő Biztonsági Zára

    A mikrohullámú sütő biztonsági zára A mikrohullámú sütő speciális gyermekzár programmal van ellátva, amely lehetővé teszi a sütő „lezárását”, nehogy a gyerekek vagy a készülék használatában nem járatos személy azt véletlenül bekapcsolja. A sütő bármikor lezárható. 1. 3 másodpercig tartsa lenyomva a Child Lock (Gyermekzár) gombot.
  • Page 116: A Mikrohullámú Sütőben Használható Edények

    A mikrohullámú sütőben használható edények Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, fontos, hogy a mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné azokat. Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény mikrohullámú sütőben használható...
  • Page 117 Mikrohullámú Főzőeszköz sütőben Leírás használható Edények Fém Ívkisülést vagy tüzet okozhat. Fagyasztózacskó zárószalagja Tányér, pohár, Rövid főzési és melegítési időhöz. A szalvéta, fölösleges nedvesség felszívására is használható. papírtörülköző Papír Újrahasznosított Ívkisülést okozhat. papír Különösen hőálló műanyag esetén. Bizonyos egyéb műanyagok magas Edények hőmérsékleten eldeformálódhatnak vagy elszíneződhetnek.
  • Page 118: Sütési Útmutató

    Sütési útmutató Mikrohullámok Főzés A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol Mikrohullámú sütéshez és főzéshez alkalmas az ételen, és annak víz-, zsír- és cukortartalma edények: magába szívja. Az edénynek a maximális hatásfok érdekében Az étel molekulái a mikrohullámok hatására át kell engednie a mikrohullámokat. gyors mozgást folytatnak.
  • Page 119 Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig– lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. Főzés közben kétszer, főzés után egyszer keverje meg. Főzés után sózza és fűszerezze meg, és adjon hozzá...
  • Page 120 Sütési útmutató Főzési útmutató friss zöldségekhez Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30-45 ml (2-3 ek.) hideg vizet, hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő vízmennyiség – lásd a táblázatot. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig– lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. Főzés közben és után keverje meg egyszer.
  • Page 121 Étel Adag (g) Teljesítmény (W) Idő (perc) Padlizsán 3 ½-4 Tudnivalók A padlizsánt vágja vékony szeletekre, és hintse meg 1 evőkanál citromlével. 3 percig hagyja állni, majd tálalja. Póréhagyma 4 ½-5 Tudnivalók A póréhagymát vágja vastag szeletekre. 3 percig hagyja állni, majd tálalja.
  • Page 122 Sütési útmutató Főzési útmutató rizshez és tésztához Nagyméretű, fedeles hőálló üvegtálat használjon - a rizs főzés közben a duplájára Rizs: dagad. Lefedve főzze. A főzés befejeztével a várakozási idő előtt keverje, sózza és fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat. Megjegyzés: előfordulhat, hogy a rizs a főzési idő...
  • Page 123 Melegítés Csak különös körültekintéssel melegítsen folyadékot és bébiételt. A folyadékokat a Mikrohullámú sütőjében a hagyományos kitörésszerű forrás és az esetleges forrázás sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő elkerülése érdekében melegítés előtt, közben töredéke alatt melegítheti fel ételét. és után is keverje meg. A várakozási idő alatt Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul hagyja őket a mikrohullámú...
  • Page 124 Sütési útmutató Bébiétel melegítése Anyatej: A tejet töltse sterilizált üvegbe. Fedő nélkül melegítse. Cumisüveget ne melegítsen cumival Bébiétel: együtt, mivel az üveg túlhevülés hatására Az ételt szedje ki mély kerámiatálba. Fedje felrobbanhat. A várakozási idő előtt, majd le műanyag fedővel. Melegítés után jól tálalás előtt újra jól rázza fel! A bébiétel keverje meg! Tálalás előtt 2-3 percig hagyja vagy tej hőmérsékletét mindig gondosan...
  • Page 125 Teljesítmény Étel Adag Idő (perc) Ragu 350 g 5½-6½ (mélyhűtött) Tudnivalók A ragut szedje ki mély kerámiatálba. Fedje le műanyag fedővel. Melegítés közben időnként, pihentetés és tálalás előtt újra keverje meg. 2-3 percig hagyja állni, majd tálalja. Tészta szósszal 350 g 4½-5½...
  • Page 126 Sütési útmutató Bébiétel és anyatej melegítése A melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe. Étel Adag Teljesítmény (W) Idő (mp) Bébiétel 190 g (zöldségek + hús) Tudnivalók Szedje ki mély kerámiatálba. Lefedve főzze. A melegítési idő leteltével keverje meg.
  • Page 127 Kiolvasztás A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok finoman, rövid idő alatt olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan vendégek érkezésekor. A fagyasztott baromfit főzés előtt alaposan ki kell olvasztani. Vegyen le a csomagról minden fém kötözőhuzalt, és távolítsa el a csomagolást, hogy a kiolvadt folyadék lecsöpöghessen.
  • Page 128 Sütési útmutató Teljesítmény Étel Adag (g) Idő (perc) Baromfi Csirkedarabok 500 (2 db) 14½-15½ Egész csirke 28-30 Tudnivalók Először is helyezze a darabolt csirkét a bőrös részekkel lefelé, az egész csirkét pedig először mellével lefelé kerámia lapostányérra. A vékonyabb részeket, mint például szárnyvégek, borítsa be alufóliával.
  • Page 129 Grill Mikrohullámú + grill üzemmódban használható edények: A grill fűtőelem a sütőtér teteje alatt található. Olyan edényt használjon, amely a Csukott ajtó, és forgásban lévő forgótányér mikrohullámokat átengedi. Az edény tűzálló mellett működik. A forgótányér forgása legyen. Kombinált üzemmódban ne használjon egyenletesebbé...
  • Page 130 Sütési útmutató Grillezési útmutató friss és fagyasztott ételhez A grillt a grill funkcióval 3 percig melegítse elő. Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe. FONTOS Az edények kiemeléséhez mindig használjon edényfogó kesztyűt. Elkészítési idő Elkészítési idő (1.
  • Page 131 Elkészítési idő Elkészítési idő (1. oldal) (2. oldal) Étel Adag Üzemmód (perc) (perc) 450-500 g 300 W + Grill 10-12 12-13 Csirkedarabok (2 db) Tudnivalók A csirkedarabokat dörzsölje be olajjal és fűszerekkel. Körben helyezze el a magas állványon. Grillezés után 2–3 percig hagyja állni. Sült csirke (450 W + Grill) (300 W + Grill)
  • Page 132 Sütési útmutató Tanácsok és tippek Vaj olvasztása Lekvárfőzés Tegyen 50 g vajat egy kisméretű mély Tegyen 600 g gyümölcsöt (például vegyes üvegtálba. Fedje le műanyag fedővel. bogyós gyümölcsöt) egy megfelelő méretű fedeles hőálló üvegtálba. Tegyen hozzá 300 g 800 watton melegítse 30-40 másodpercig, tartósító...
  • Page 133 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerülne, az alábbi megoldások szerint járjon el. Probléma Művelet Általában A gombok nem Idegen anyag került a gombok Távolítsa el az idegen anyagot, majd nyomhatók le közé. próbálja meg újra. teljesen. Érintőgombos modellek esetén: A Törölje le a nedvességet a külső...
  • Page 134 Hibaelhárítás Probléma Művelet Nincs áram. Győződjön meg róla, hogy a készülék A sütő nincs áram alatt. áram alatt van-e. Egy pukkanó hang A lezárt vagy fedéllel lezárt Ne használjon lezárt edényeket, mivel hallható működés étel sütése okozhatja a pukkanó a benne lévő étel hőtágulása miatt közben, majd a sütő...
  • Page 135 Probléma Művelet Előfordulhat, hogy a sütő nem Öntsön egy csésze vizet egy A melegítés funkció nem működik. működik, túl sok élelmiszert mikrohullámú sütőben használható helyezett be a sütőbe vagy nem edénybe, majd használja a megfelelő sütőedényt használ. mikrohullám funkciót 1-2 percig, és ellenőrizze, hogy a víz felmelegedett-e.
  • Page 136 Hibaelhárítás Probléma Művelet Az elektromos hálózat vagy a Biztosítsa, hogy az elektromos hálózat A sütőn áram folyik keresztül. konnektor nincs megfelelően vagy a konnektor megfelelően le leföldelve. legyen földelve. Vízcsepegés Az élelmiszertől függően Hagyja lehűlni a sütőt, majd egy száraz tapasztalható.
  • Page 137 Probléma Művelet A forgótányér zörög Ételmaradék tapadt a sütő aljára. Távolítson el minden ételmaradékot a a forgás közben és sütő aljáról. zajos. Grill Füst látható a A sütő első használata során a Ez nem jelent meghibásodást. A működés közben. fűtőelemek füstölhetnek. készülék 2-3 alkalommal történő...
  • Page 138 Hibaelhárítás Probléma Művelet A sütő ajtaját sokszor kinyitják a Ne nyitogassa a sütőajtót, kivéve, ha A sütő nem süt megfelelően. sütés közben. az ételt meg kell fordítani. Ha túlzottan sokszor nyitja ki az ajtót, a belső hőmérséklet lecsökken, ami hatással lehet az elkészített étel minőségére.
  • Page 139 MEGJEGYZÉS Ha a problémát a fenti útmutató alapján nem lehet elhárítani, forduljon a helyi SAMSUNG ügyfélszolgálathoz. Kérjük, ezt megelőzően írja össze a következő adatokat: • a rendszerint a sütő hátoldalára nyomtatott típus- és sorozatszámokat • a garanciára vonatkozó adatokat •...
  • Page 140 Műszaki adatok A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. közös szabályozás értelmében, a Samsung mint forgalmazó tanúsítja, hogy az MG23J5133** típusú mikrohullámú sütők megfelelnek a lent felsorolt műszaki paramétereknek.
  • Page 141 Jegyzet MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_HU_V2.indd 69 2015-06-13 11:03:52...
  • Page 142 Jegyzet MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_HU_V2.indd 70 2015-06-13 11:03:52...
  • Page 143 Jegyzet MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_HU_V2.indd 71 2015-06-13 11:03:52...
  • Page 144 A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását. KÉRDÉSE VAGY ÉSZREVÉTELE VAN? VAGY LÁTOGASSON EL...
  • Page 145 Mikrovlnná rúra Používateľská príručka MG23J5133** MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_SK_V2.indd 1 6/13/2015 1:15:08 PM...
  • Page 146 Obsah Používanie tejto príručky V tejto používateľskej príručke sú použité nasledujúce symboly: Bezpečnostné pokyny Dôležité bezpečnostné pokyny Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) Inštalácia Príslušenstvo Miesto inštalácie Tanier Údržba Čistenie Výmena (oprava) Starostlivosť počas dlhšej doby nepoužívania Rýchly sprievodca s náhľadom Funkcie rúry Rúra Ovládací...
  • Page 147 Používanie rúry Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej rúry Nastavenie času Varenie/Prihrievanie Úrovne výkonu Nastavenie času varenia Zastavenie varenia Nastavenie režimu úspory energie Používanie funkcií zdravého varenia Používanie funkcie moja porcia Používanie funkcií výkonného rozmrazovania Používanie funkcií udržiavania zohriatia Používanie funkcie pozbavenia zápachu Grilovanie Kombinovanie mikrovlnného ohrevu a grilu...
  • Page 148: Používanie Tejto Príručky

    Používanie tejto príručky Práve ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Táto používateľská príručka obsahuje cenné informácie o varení s vašou mikrovlnnou rúrou: • Bezpečnostné opatrenia • Vhodné príslušenstvo a náčinie na varenie • Užitočné tipy pre varenie • Tipy pre varenie V tejto používateľskej príručke sú...
  • Page 149: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE POUŽITIE. ZAISTITE NEUSTÁLE DODRŽIAVANIE TÝCHTO BEZPEČNOSTNÝCH ZÁSAD. PRED ZAČATÍM POUŽÍVANIA RÚRY ZAISTITE DODRŽIAVANIE NASLEDUJÚCICH POKYNOV. Len pre funkciu mikrovlnného ohrevu VAROVANIE: Ak sú poškodené dvierka alebo tesnenia dvierok, rúra sa nemôže používať...
  • Page 150 Bezpečnostné pokyny VAROVANIE: Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, vnemovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne nedostatkom skúseností, a to za predpokladu, že sú pod dozorom alebo dostali podrobné pokyny k bezpečnému používaniu spotrebiča a porozumeli príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať...
  • Page 151 Ak sa rúra neudržiava v čistom stave, môže to viesť k opotrebovaniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a pravdepodobne mať za následok nebezpečnú situáciu. Zariadenie nie je určené na montáž do automobilov, karavanov ani podobných dopravných prostriedkov. Tento spotrebič...
  • Page 152 Bezpečnostné pokyny Len pre funkciu rúry – voliteľné VAROVANIE: Keď sa spotrebič prevádzkuje v kombinačnom režime, deti môžu používať rúru výlučne pod dozorom dospelej osoby kvôli vytváraným teplotám. Počas používania sa spotrebič zahrieva. Musíte byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných prvkov v rúre. VAROVANIE: Prístupné...
  • Page 153 Teplota okolitých povrchov môže byť počas prevádzky spotrebiča vysoká. Dvierka alebo vonkajší povrch spotrebiča môžu byť počas jeho prevádzky horúce. Spotrebič a kábel udržiavajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. Zariadenia nie sú určené na obsluhu prostredníctvom externého časovača ani samostatného systému diaľkového ovládania. Všeobecná...
  • Page 154 Bezpečnostné pokyny Rúru neumiestňujte na krehké predmety (napr. na kuchynský drez alebo sklenené predmety). Na čistenie spotrebiča nepoužívajte benzén, riedidlo, alkohol, parné čistiace zariadenia ani vysokotlakové čističe. Zaistite, že napájacie napätie, frekvencia a prúd zodpovedajú hodnotám predpísaným pre zariadenie. Napájaciu zástrčku pevne pripojte do sieťovej zásuvky. Nepoužívajte rozbočovací adaptér, predlžovací...
  • Page 155 UPOZORNENIE Používajte len kuchynský riad vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach; NEPOUŽÍVAJTE žiadne kovové nádoby, riad so zlatou alebo striebornou dekoráciou, ihlice, vidličky atď. Odstráňte zakrútené upevňovacie drôtiky z papiera alebo plastových vreciek. Dôvod: Môže sa vyskytnúť elektrický oblúk alebo iskrenie, ktoré môže následne poškodiť rúru.
  • Page 156 D. Rúru nemôže nastavovať ani opravovať nikto iný ako príslušne kvalifikovaný servisný technik mikrovlnných rúr, vyškolený výrobcom. Spoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo opravu kozmetickej poruchy, ak poškodenie zariadenia a/alebo poškodenie alebo stratu príslušenstva spôsobil zákazník. Táto výhrada sa vzťahuje na nasledujúce položky: A.
  • Page 157: Správna Likvidácia Tohoto Výrobku (Elektrotechnický A Elektronický Odpad)

    • Zlyhanie pri udržiavaní rúry v čistom stave môže viesť k opotrebovaniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a pravdepodobne mať za následok nebezpečnú situáciu. Definícia produktovej skupiny Tento produkt je zariadením skupiny 2 triedy B ISM. Definícia skupiny 2 zahŕňa všetky zariadenia ISM, v ktorých sa zámerne generuje alebo používa rádiofrekvenčná...
  • Page 158: Inštalácia

    Inštalácia Príslušenstvo V závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete použiť rôznym spôsobom. 1. Valčekový krúžok, ktorý sa musí umiestniť do stredu rúry. Účel: Valčekový krúžok podopiera tanier. 2. Tanier sa musí umiestniť na valčekový krúžok, pričom jeho stred musí...
  • Page 159: Miesto Inštalácie

    Miesto inštalácie • Vyberte rovný, plochý povrch približne 85 cm nad zemou. Povrch musí udržať hmotnosť rúry. • Zaistite priestor pre vetranie, aspoň 10 cm od zadnej steny a na oboch stranách a 20 cm zhora. 01 85 cm od zeme •...
  • Page 160: Tanier

    Inštalácia Tanier Odstráňte všetok baliaci materiál z rúry. Nainštalujte valčekový krúžok a tanier. Skontrolujte, či sa tanier voľne otáča. 16 Slovenčina MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_SK_V2.indd 16 6/13/2015 1:15:09 PM...
  • Page 161: Údržba

    Údržba Čistenie Rúru čistite pravidelne, aby sa zabránilo nahromadeniu nečistôt na rúre alebo vnútri rúry. Venujte tiež zvláštnu pozornosť dvierkam, tesneniu dvierok a tanieru s valčekovým krúžkom (len pri príslušných modeloch). Ak sa dvierka neotvárajú či nezatvárajú ľahko, skontrolujte najprv, či sa na tesnení...
  • Page 162: Výmena (Oprava)

    Táto rúra nemá vnútri žiadne • Ak chcete vymeniť žiarovku, časti, ktoré by používateľ mohol kontaktujte miestne servisné vybrať. Nepokúšajte sa rúru sami stredisko spoločnosti Samsung. vymeniť ani opraviť. Nevymieňajte ju sami. • Ak zistíte problém s pántami, • Ak zistíte problém s vonkajším tesnením a/alebo dvierkami,...
  • Page 163: Rýchly Sprievodca S Náhľadom

    Rýchly sprievodca s náhľadom Ak chcete nejaké jedlo uvariť. 1. Umiestnite jedlo do rúry. Varenie spustíte stlačením tlačidla Microwave (Mikrovlnná rúra). 2. Stláčajte tlačidlá Nahor/Nadol, kým sa nezobrazí vhodná úroveň výkonu. Potom stlačte tlačidlo Select (Vybrať), aby ste nastavili úroveň výkonu. 3.
  • Page 164 Rýchly sprievodca s náhľadom Ak chcete nejaké jedlo grilovať. 1. Stlačte tlačidlo Grill (Gril). 2. Stláčaním tlačidiel Nahor/Nadol vyberte čas varenia. 3. Stlačte tlačidlo START (SPUSTIŤ). 20 Slovenčina MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_SK_V2.indd 20 6/13/2015 1:15:11 PM...
  • Page 165: Funkcie Rúry

    Funkcie rúry Rúra 01 Dvere 02 Vetracie otvory 03 Ohrevný prvok 04 Svetlo 05 Západky dvierok 06 Tanier 07 Spojovacie zariadenie 08 Valčekový krúžok 09 Otvory bezpečnostného vnútorného uzamknutia 10 Tlačidlo otvárania 11 Ovládací panel dvierok Slovenčina 21 MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_SK_V2.indd 21 6/13/2015 1:15:11 PM...
  • Page 166: Ovládací Panel

    Funkcie rúry Ovládací panel 01 Výber Zdravé varenie 02 Výber Moja porcia 03 Tlačidlo Automatické výkonné rozmrazovanie 04 Tlačidlo Udržanie zohriatia 05 Tlačidlo Pozbavenie zápachu 06 Tlačidlo Režim mikrovlnnej rúry 07 Tlačidlo Režim grilu 08 Tlačidlo Kombinovaného režimu 09 Tlačidlo Kuchynského časovača 10 Nastavenie Hodín 11 Tlačidlo Detskej zámky 12 Tlačidlo Nahor/Nadol...
  • Page 167: Používanie Rúry

    Používanie rúry Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená energia umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho, aby zmenilo svoju formu alebo farbu. Mikrovlnnú rúru môžete použiť na: • Rozmrazovanie (manuálne a automatické) • Varenie •...
  • Page 168: Kontrola Správnej Prevádzky Mikrovlnnej Rúry

    Používanie rúry Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej rúry Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas celej doby správne funguje. Otvorte dvierka rúry a na tanier položte pohár s vodou. Potom zatvorte dvierka. 1. Stlačte tlačidlo +30s a nastavte čas na 4-5 minút tak, že stlačíte tlačidlo +30s toľkokrát, koľko to bude potrebné.
  • Page 169: Nastavenie Času

    Nastavenie času Keď sa zapojí napájanie, na displeji sa automaticky zobrazí „88:88“ a potom „12:00“. Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť buď v 12-hodinovom, alebo 24-hodinovom režime. Hodiny musíte nastaviť vtedy, keď: • po prvýkrát montujete vašu mikrovlnnú rúru, • bol výpadok elektrickej energie.
  • Page 170: Varenie/Prihrievanie

    Používanie rúry Varenie/Prihrievanie Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo. DÔLEŽITÉ Pred ponechaním rúry bez dozoru si VŽDY skontrolujte nastavenia varenia. Otvorte dvierka. Umiestnite jedlo do stredu taniera. Zatvorte dvierka. Mikrovlnnú rúru nikdy nezapínajte, keď je prázdna. 1. Stlačte tlačidlo Microwave (Mikrovlnný...
  • Page 171: Úrovne Výkonu

    Úrovne výkonu Môžete si vybrať spomedzi nižšie uvedených úrovní výkonov. POZNÁMKA Úroveň výkonu Výstup Ak zvolíte vyššiu úroveň výkonu, musí sa VYSOKÁ 800 W skrátiť čas varenia. STREDNE VYSOKÁ 600 W POZNÁMKA STREDNÁ 450 W Ak zvolíte nižšiu úroveň výkonu, musí sa STREDNE NÍZKA 300 W predĺžiť...
  • Page 172: Zastavenie Varenia

    Používanie rúry Zastavenie varenia Varenie môžete kedykoľvek zastaviť, aby ste skontrolovali jedlo. 1. Na dočasné zastavenie; Otvorte dvierka. Výsledok: Varenie sa zastaví. Aby ste pokračovali vo varení, zatvorte dvierka a opätovne stlačte tlačidlo START (SPUSTIŤ). 2. Na úplné zastavenie; Stlačte tlačidlo STOP/ECO (ZASTAVIŤ/EKO).
  • Page 173: Nastavenie Režimu Úspory Energie

    Nastavenie režimu úspory energie Rúra disponuje režimom úspory energie. • Stlačte tlačidlo STOP/ECO (ZASTAVIŤ/EKO). Výsledok: Displej sa vypne. • Ak chcete zrušiť režim úspory energie, otvorte dvierka alebo stlačte tlačidlo STOP/ECO (ZASTAVIŤ/EKO) a na displeji sa zobrazí aktuálny čas. Rúra je pripravená na použitie. POZNÁMKA Funkcia automatickej úspory energie Ak nevyberiete žiadnu funkciu počas...
  • Page 174: Používanie Funkcií Zdravého Varenia

    Používanie rúry Používanie funkcií zdravého varenia 20 funkcií Zdravé varenie poskytuje predprogramované časy varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. POZNÁMKA Používajte iba predmety, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry. Otvorte dvierka. Umiestnite jedlo do stredu taniera. Zatvorte dvierka. 1.
  • Page 175 Sprievodca zdravým varením 1. Zelenina/Obilniny Kód/jedlo Veľkosť Inštrukcie porcie (g) Ružičky Čerstvú brokolicu umyte a očistite a pripravte brokolice jednotlivé ružičky. Rovnomerne ich vložte do sklenenej misky s krytom. Pridajte 30 ml (2 polievkové lyžice) vody na 250 g surovín. Položte misku do stredu taniera.
  • Page 176 Používanie rúry Kód/jedlo Veľkosť Inštrukcie porcie (g) Tmavá ryža Použite veľkú misku z ohňovzdorného skla s vekom. Pridajte dvojnásobné množstvo studenej vody (250 ml). Varte zakryté. Pred odstátím premiešajte a pridajte soľ a bylinky. 5-10 minút nechajte odstáť. Celozrnné Použite veľkú misku z ohňovzdorného skla makaróny s vekom.
  • Page 177 2. Hydina/Plody mora Kód/jedlo Veľkosť Inštrukcie porcie (g) Kuracie prsia Opláchnite kúsky mäsa a položte ich na keramický tanier. Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry. Prepichnite fóliu. Misku položte na tanier. Nechajte odstáť 2 minúty. Morčacie prsia Opláchnite kúsky mäsa a položte ich na keramický tanier.
  • Page 178: Používanie Funkcie Moja Porcia

    Používanie rúry Používanie funkcie moja porcia Funkcia Moja porcia poskytuje dva predprogramované časy varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Počet porcií môžete nastaviť stlačením tlačidiel Nahor/Nadol. Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka. 1. Stlačte tlačidlo My Plate (Moja porcia). Stláčaním tlačidiel Nahor/Nadol vyberte druh jedla, ktoré...
  • Page 179 Sprievodca funkciou moja porcia Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy automatického ohrievania, množstvá a príslušné odporúčania pre funkciu Moja porcia. Tieto programy využívajú len mikrovlnnú energiu. Kód/jedlo Veľkosť Inštrukcie porcie (g) Chladené 300-350 Umiestnite ho na keramický tanier a zakryte fóliou hotové...
  • Page 180: Používanie Funkcií Výkonného Rozmrazovania

    Používanie rúry Používanie funkcií výkonného rozmrazovania Funkcia Výkonné rozmrazovanie vám umožňuje rozmrazovať mäso, hydinu, ryby, chlieb/ koláče. Čas rozmrazovania a úroveň výkonu sa nastavia automaticky. Vy iba jednoducho vyberiete program a hmotnosť. POZNÁMKA Používajte iba predmety, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry. Otvorte dvierka.
  • Page 181 Sprievodca funkciou výkonného rozmrazovania Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy Výkonné rozmrazovanie, množstvá a príslušné odporúčania. Pred rozmrazovaním odstráňte všetok baliaci materiál. Umiestnite mäso, hydinu, rybu a chlieb/koláč na keramický tanier. Kód/jedlo Veľkosť Inštrukcie porcie (g) Mäsa 200-1500 Okraje zakryte hliníkovou fóliou. Keď rúra zapípa, mäso prevráťte.
  • Page 182: Používanie Funkcií Udržiavania Zohriatia

    Používanie rúry Používanie funkcií udržiavania zohriatia Funkcie Udržiavanie zohriatia uchovajú jedlo teplé, kým sa nezačne podávať. Použite túto funkciu na uchovanie jedla teplého, kým nie je pripravené na podávanie. Stlačením tlačidla Nahor/Nadol môžete zvoliť teplotu zohrievania – buď vysokú, alebo miernu.
  • Page 183: Používanie Funkcie Pozbavenia Zápachu

    Používanie funkcie pozbavenia zápachu Použite túto funkciu po varení jedla s výraznou vôňou, prípadne vtedy, keď je vnútro rúry zadymené. Najskôr vyčistite vnútro rúry. Po skončení čistenia stlačte tlačidlo Deodorisation (Pozbavenie zápachu) a stlačte tlačidlo START (SPUSTIŤ). Po skončení budete počuť štyri pípnutia. POZNÁMKA POZNÁMKA Čas pozbavenia zápachu sa určil na 5 minút.
  • Page 184: Grilovanie

    Používanie rúry Grilovanie Gril vám umožní rýchlo ohrievať a opekať jedlo bez použitia mikrovlnnej rúry. Na tento účel sa s vašou mikrovlnnou rúrou dodáva grilovací stojan. 1. Predhrejte gril na požadovanú teplotu tak, že stlačíte tlačidlo Grill (Gril) a stlačením tlačidiel Nahor/Nadol nastavte čas predhrievania.
  • Page 185: Kombinovanie Mikrovlnného Ohrevu A Grilu

    Kombinovanie mikrovlnného ohrevu a grilu Mikrovlnné varenie môžete tiež kombinovať s grilom, aby ste rýchlo varili a opekali. DÔLEŽITÉ DÔLEŽITÉ VŽDY používajte pomôcky na varenie, Keď sa dotýkate riadov v rúre, VŽDY ktoré je vhodné do mikrovlnnej rúry a rúry. používajte chňapky, pretože budú...
  • Page 186: Nastavenie Doby Odstátia

    Používanie rúry Nastavenie doby odstátia Kuchynský časovač môžete použiť na automatické nastavenie času odstátia (bez mikrovlnného varenia). Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka. 1. Stlačte tlačidlo Kitchen Timer (Kuchynský časovač). 2. Stláčaním tlačidiel Nahor/Nadol vyberte dobu odstátia. 3.
  • Page 187: Bezpečnostné Uzamknutie Mikrovlnnej Rúry

    Bezpečnostné uzamknutie mikrovlnnej rúry Vaša mikrovlnná rúra obsahuje špeciálny program detskej poistky, ktorý umožní „uzamknutie“ rúry, takže deti alebo ktokoľvek, kto s ňou nevie pracovať, ju nebude môcť náhodne ovládať. Rúra sa môže kedykoľvek uzamknúť. 1. Stlačte tlačidlo Child Lock (Detská...
  • Page 188: Sprievodca Pomôckami Na Varenie

    Sprievodca pomôckami na varenie Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť do jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady. Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude náčinie na varenie označené ako vhodné...
  • Page 189 Vhodné do Riad na varenie Popis mikrovlnnej rúry Riady Môže spôsobiť iskrenie alebo Sťahovacie popruhy pre požiar. vrecká do mrazničiek Pre krátke varenie a zahrievanie. Taniere, šálky, obrúsky Tiež na absorbovanie nadmernej a kuchynský papier Papier vlhkosti. Recyklovaný papier Môže spôsobiť iskrenie. Obzvlášť...
  • Page 190: Sprievodca Varením

    Sprievodca varením Mikrovlnné žiarenie Varenie Mikrovlnná energia v skutočnosti prenikne Náčinie na varenie pre varenie cez jedlo, pričom ju priťahuje a absorbuje v mikrovlnnej rúre: voda, tuky a obsah cukru v jedle. Náčinie na varenie musí umožniť Mikrovlnné žiarenie spôsobuje rýchlejší mikrovlnnej energii, aby cez neho prenikala pohyb molekúl v jedle.
  • Page 191 Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Varte zakryté čo najkratšie – pozrite tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované výsledky. Zamiešajte dvakrát počas varenia a raz po dovarení. Po dovarení pridajte soľ, bylinky alebo maslo.
  • Page 192 Sprievodca varením Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajte 30 až 45 ml studenej vody (2-3 polievkové lyžice) pre každých 250 g, pokiaľ sa neodporúča iné množstvo vody - pozrite si tabuľku. Varte zakryté čo najkratšie – pozrite tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované...
  • Page 193 Jedlo Veľkosť porcie (g) Výkon (W) Čas (min.) Baklažán 3½-4 Pokyny Baklažány nasekajte na malé plátky a polejte 1 polievkovou lyžicou citrónovej šťavy. Nechajte 3 minúty odstáť a podávajte. Pór 4½-5 Pokyny Pór nasekajte na hrubé plátky. Nechajte 3 minúty odstáť a podávajte. Hríby 1½-2 3-3½...
  • Page 194 Sprievodca varením Sprievodca varením pre ryžu a cestoviny Ryža Použite veľkú sklenenú misku z ohňovzdorného skla s vrchnákom – ryža počas varenia zdvojnásobí svoj objem. Varte zakryté. Po skončení varenia pred odstátím zamiešajte a posoľte alebo pridajte bylinky a maslo. Poznámka: ryža nemusela absorbovať...
  • Page 195 Prihrievanie Buďte obzvlášť opatrní, keď zohrievate kvapaliny a detskú stravu. Aby ste zabránili Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok vyvretiu kvapalín a možnému obareniu, času, ktorý na to potrebujú bežné sporáky. zamiešajte pred, počas a po ohriatí. Počas Ako pomôcku použite úrovne výkonu odstátia ich nechajte v mikrovlnnej rúre.
  • Page 196 Sprievodca varením Prihrievanie detskej stravy Detské mlieko: Mlieko vylejte do sterilizovanej sklenenej fľašky. Zohrievajte nezakryté. Nikdy Detská strava: neohrievajte detskú fľašku s nasadeným Vyprázdnite do hlbokej keramickej misky. cumlíkom, pretože v prípade prehriatia Zakryte plastovým krytom. Po prihriatí dobre môže fľaška vybuchnúť. Pred odstátím dobre zamiešajte! Pred servírovaním nechajte zatraste a opätovne pred podávaním! Pred postáť...
  • Page 197 Jedlo Veľkosť porcie Výkon (W) Čas (min.) Cestoviny 350 g 4½-5½ s omáčkou Pokyny (chladené) Vložte cestoviny (napr. špagety alebo vaječné rezance) do plochej keramickej misky. Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry. Pred podávaním zamiešajte. Nechajte 3 minúty odstáť a podávajte. Plnené...
  • Page 198 Sprievodca varením Prihrievanie detskej stravy a mlieka Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie. Jedlo Veľkosť porcie Výkon (W) Čas (s) Detská strava 190 g (zelenina + mäso) Pokyny Preložte do keramického hlbokého taniera. Varte zakryté. Po dovarení...
  • Page 199 Rozmrazovanie Mikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania zmrazeného jedla. Mikrovlnné žiarenie jemne rozmrazí zmrazené jedlo za krátky čas. Toto môže predstavovať vynikajúcu výhodu v prípade, že sa odrazu objavia nečakaní hostia. Mrazená hydina sa musí pred varením poriadne roztopiť. Odstráňte akékoľvek kovové upínacie prvky a vyberte ju z akéhokoľvek obalu, aby sa umožnilo v odtečení...
  • Page 200 Sprievodca varením Jedlo Veľkosť porcie (g) Výkon (W) Čas (min.) Hydina Kúsky kuraťa 500 (2 ks) 14½-15½ Celé kura 28-30 Pokyny Najskôr vložte kúsky kuraťa kožkou smerom nadol, celé kura prsiami nadol na rovný keramický tanier. Zakryte tenšie časti, ako napríklad krídla a končeky hliníkovou fóliou.
  • Page 201 Gril Náčinie na varenie pomocou mikrovlnného ohrievania a grilu: Ohrevný prvok grilu sa nachádza pod Použite náčinie na varenie, cez ktoré môže stropom otvoru. Funguje vtedy, keď sú prechádzať mikrovlnné žiarenie. Náčinie dvierka zatvorené a tanier sa otáča. na varenie musí byť ohňovzdorné. Pri Otáčanie taniera zaisťuje rovnomernejšie kombinovanom režime nepoužívajte kovové...
  • Page 202 Sprievodca varením Sprievodca grilovaním pre čerstvé a mrazené potraviny 3 minúty predhrievajte gril pomocou funkcie grilu. Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre grilovanie. DÔLEŽITÉ Pri ich vyberaní používajte chňapky. Čas varenia Čas varenia (1. strana) (2.
  • Page 203 Čas varenia Čas varenia (1. strana) (2. strana) Jedlo Veľkosť porcie Režim (min.) (min.) Kúsky kuraťa 450-500 g 300 W + Gril 10-12 12-13 (2 ks) Pokyny Potrite kuracie kúsky olejom a koreninami. Položte ich do kruhu na vysoký stojan. Po grilovaní nechajte 2-3 minúty odstáť. Opekané...
  • Page 204 Sprievodca varením Tipy a triky Roztápanie masla Varenie džemu Vložte 50 g masla do malej hlbokej Vložte 600 g ovocia (napríklad zmiešaných sklenenej misky. Zakryte plastovým krytom. bobuľových plodov) do vhodne veľkej misky z varného skla s krytom. Pridajte 300 g Zahrievajte 30-40 sekúnd s použitím 800 W, želírovacieho cukru a dobre zamiešajte.
  • Page 205 Riešenie problémov Riešenie problémov Ak máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie. Problém Príčina Odstránenie problému Všeobecné Tlačidlá nemožno Medzi tlačidlami sa môže Odstráňte ju a opakujte pokus. dobre stlačiť. nachádzať neznáma látka. Pri dotykových modeloch: Na Utrite vlhkosť z vonkajšej strany. vonkajšej strane je vlhkosť.
  • Page 206 Riešenie problémov Problém Príčina Odstránenie problému Rúra nemá výkon. Nie je pripojené napájanie. Skontrolujte, či je pripojené napájanie. Počas používania Tento zvuk môže Nepoužívajte uzavreté nádoby, počuť strieľanie a spôsobovať varenie pretože by mohli počas varenia z rúra nefunguje. utesneného jedla alebo dôvodu rozpätia jedla vybuchnúť.
  • Page 207 Problém Príčina Odstránenie problému Funkcia zohrievania Rúra nemusí fungovať, Vložte do nádoby vhodnej pre nefunguje. uvarilo sa príliš veľa jedla mikrovlnné rúry vodu a zapnite alebo sa použil nesprávny mikrovlnnú rúru na 1-2 minúty riad na varenie. s cieľom skontrolovať, či sa voda ohrieva.
  • Page 208 Riešenie problémov Problém Príčina Odstránenie problému Z rúry vychádza Napájanie alebo zásuvka nie Skontrolujte, či sú napájanie a elektrina. sú správne uzemnené. zásuvka správne uzemnené. Kvapká voda. V niektorých prípadoch sa Nechajte rúru vychladnúť a potom v závislosti od jedla môže ju utrite suchou handrou.
  • Page 209 Problém Príčina Odstránenie problému Tanier Tanier sa počas Chýba valčekový krúžok Nasaďte valčekový krúžok a alebo valčekový krúžok nie opakujte pokus. točenia vychyľuje z miesta alebo sa je nasadený správne. prestáva točiť. Valčekový krúžok nie je Upravte množstvo jedla a Tanier sa počas točenia ťahá.
  • Page 210 Riešenie problémov Problém Príčina Odstránenie problému Rúra Dvierka sú otvorené. Zatvorte dvierka a opakujte pokus. Rúra nezohrieva. Počas predhrievania Počas počiatočnej Nejedná sa o poruchu a ak rúru vychádza dym. prevádzky môže pri prvom spustíte 2.-3. raz, malo by to použití...
  • Page 211 Model a sériové čísla, ktoré sú za normálnych okolností vytlačené na zadnej strane rúry Vaše záručné podmienky • • Jasný popis problému Potom kontaktujte miestneho predajcu alebo popredajný servis spoločnosti SAMSUNG. Informačné kódy Kontrolný kód Príčina Odstránenie problému Treba skontrolovať...
  • Page 212 Spoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje a tieto používateľské pokyny preto podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. V súlade so všeobecnou smernicou 2/1984 (III.10) BKM-IpM ako dodávatelia vyhlasujeme, že rúra MG23J5133** značky Samsung je v súlade s nižšie uvedenými technologickými parametrami. Model MG23J5133** Zdroj napájania...
  • Page 213 Poznámky MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_SK_V2.indd 69 6/13/2015 1:15:17 PM...
  • Page 214 Poznámky MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_SK_V2.indd 70 6/13/2015 1:15:17 PM...
  • Page 215 Poznámky MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_SK_V2.indd 71 6/13/2015 1:15:17 PM...
  • Page 216 Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čistenia alebo údržby. MÁTE OTÁZKY ALEBO KOMENTÁRE? ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ONLINE KRAJINA ZAVOLAJTE NÁM NA STRÁNKE BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support...
  • Page 217 Mikrovlnná trouba Uživatelská příručka MG23J5133** MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_CS_V2.indd 1 2015-06-13 11:04:08...
  • Page 218 Obsah Používání této uživatelské příručky V této uživatelské příručce se používají následující symboly: Bezpečnostní pokyny Důležité bezpečnostní pokyny Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) Umístění a zapojení Příslušenství Místo instalace Otočný talíř Údržba Mytí Výměna (oprava) Péče o troubu při jejím dlouhodobém nepoužívání Stručné...
  • Page 219 Používání trouby Princip funkce mikrovlnné trouby Kontrola správného chodu trouby Nastavení času Vaření/Ohřev Výkonové stupně Nastavení doby vaření Zastavení vaření Nastavení režimu úspory energie Používání funkce Zdravé vaření Používání funkce Můj talíř Použití funkce Rozmrazování Používání funkcí udržování teploty Používání funkce odstranění pachu Grilování...
  • Page 220: Používání Této Uživatelské Příručky

    Používání této uživatelské příručky Právě jste si zakoupili mikrovlnnou troubu SAMSUNG. Tato příručka obsahuje cenné informace o přípravě pokrmů v mikrovlnné troubě: • Bezpečnostní opatření • Vhodné příslušenství a nádobí • Praktické rady pro přípravu pokrmů • Tipy pro přípravu pokrmů...
  • Page 221: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ. TATO BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ JE TŘEBA BEZPODMÍNEČNĚ DODRŽOVAT. PŘED POUŽITÍM TROUBY JE TŘEBA POSTUPOVAT PODLE NÁSLEDUJÍCÍCH POKYNŮ. Týká se pouze režimu mikrovlnné trouby VAROVÁNÍ: Pokud jsou poškozená dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí být trouba zapnuta, dokud ji neopraví...
  • Page 222 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ: Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento spotřebič pouze tehdy, jsou-li pod dohledem nebo jsou-li poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí možným rizikům. Děti by si neměly hrát se spotřebičem. Čištění a údržbu spotřebiče by neměly provádět děti, pokud nebudou starší...
  • Page 223 Pokud trouba nebude udržována v čistotě, může dojít k narušení povrchu. To by negativně ovlivnilo životnost spotřebiče a mohlo by vyústit i v nebezpečnou situaci. Spotřebič není určen pro instalaci v obytných vozidlech, karavanech a podobných vozech. Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně malých dětí), které mají...
  • Page 224 Bezpečnostní pokyny Pouze režim trouby – volitelně VAROVÁNÍ: Pracuje-li spotřebič v kombinovaném režimu, měly by jej děti používat pouze pod dohledem dospělých osob, protože dochází ke vzniku vysoké teploty. Spotřebič se při používání zahřívá. Buďte opatrní a nedotýkejte se topných těles uvnitř...
  • Page 225 Pokud je spotřebič v provozu, mohou být dvířka nebo vnější povrchy horké. Spotřebič a jeho napájecí kabel musí být mimo dosah dětí do 8 let. Spotřebiče nejsou určeny pro ovládání externími časovači nebo samostatnými systémy dálkového ovládání. Obecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ...
  • Page 226 Bezpečnostní pokyny K čištění spotřebiče nepoužívejte benzen, ředidlo, alkohol, parní ani vysokotlaké čističe. Ujistěte se, že napájecí napětí, kmitočet a proud odpovídají údajům uvedeným ve specifikacích výrobku. Zapojte zástrčku napájecího kabelu pevně do zásuvky. Nepoužívejte rozdvojky, prodlužovací kabely nebo elektrické transformátory. Napájecí...
  • Page 227 UPOZORNĚNÍ Používejte pouze nádobí a kuchyňské náčiní vhodné pro použití v mikrovlnných troubách; NEPOUŽÍVEJTE jakékoli kovové nádoby, nádobí se zlatými nebo stříbrnými linkami, jehly na špíz, vidličky apod. Z papírových a plastových sáčků sejměte kovové sponky. Důvod: Mohou vzniknout elektrické oblouky a jiskry a poškodit troubu. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k sušení...
  • Page 228 Následující pokyny k obsluze se týkají různých modelů, proto se vlastnosti vaší mikrovlnné trouby mohou mírně lišit od charakteristik uvedených v příručce a nemusí být použity všechny výstražné symboly. Máte-li jakékoli dotazy nebo připomínky, můžete se obrátit na nejbližší servisní středisko nebo vyhledat pomoc a informace online na adrese www.samsung. com. •...
  • Page 229: Správná Likvidace Výrobku (Elektrický A Elektronický Odpad)

    • Pokud trouba nebude udržována v čistotě, může dojít k narušení povrchu. To by negativně ovlivnilo životnost spotřebiče a mohlo by vyústit i v nebezpečnou situaci. Definice výrobní skupiny Tento výrobek je zařízení ISM třídy B, skupiny 2. Definice skupiny 2, která zahrnuje všechna zařízení...
  • Page 230: Umístění A Zapojení

    Umístění a zapojení Příslušenství V závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, které lze využít různým způsobem. 1. Otočný kruh, který je třeba vložit do středu trouby. Účel: Otočný kruh slouží jako podpora otočného talíře. 2. Otočný talíř, který je třeba umístit na otočný...
  • Page 231: Místo Instalace

    Místo instalace • Zvolte plochý, rovný povrch přibližně 85 cm nad podlahou. Plocha musí udržet hmotnost trouby. • Zajistěte prostor pro ventilaci, minimálně 10 cm od zadní stěny a obou bočních stěn a 20 cm shora. 01 85 cm od podlahy •...
  • Page 232: Otočný Talíř

    Umístění a zapojení Otočný talíř Vyjměte z vnitřku trouby všechny obalové materiály. Nainstalujte otočný kruh a otočný talíř. Zkontrolujte, zda se otočný talíř volně otáčí. 16 Čeština MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_CS_V2.indd 16 2015-06-13 11:04:09...
  • Page 233: Údržba

    Údržba Mytí Pravidelně troubu čistěte, abyste zabránili usazování nečistot na troubě a uvnitř ní. Věnujte také zvláštní pozornost dvířkům, těsnění dvířek, otočnému talíři a otočnému kruhu (pouze u příslušných modelů). Pokud se dvířka neotevírají či nezavírají hladce, nejprve zkontrolujte, zda na těsnění...
  • Page 234: Výměna (Oprava)

    Tato trouba uvnitř neobsahuje • Pokud chcete vyměnit žárovku, žádné díly demontovatelné obraťte se na místní servisní uživatelem. Nepokoušejte se sami středisko společnosti Samsung. vyměnit díly či opravovat troubu. Nevyměňujte ji sami. • Pokud nastane problém • Pokud nastane problém se závěsy, těsněním nebo...
  • Page 235: Stručné A Přehledné Pokyny

    Stručné a přehledné pokyny Když chcete něco uvařit: 1. Vložte pokrm do trouby. Stisknutím tlačítka Microwave (Mikrovlnný režim) spustíte vaření. 2. Opakovaně stiskněte tlačítko nahoru/dolů, dokud se nezobrazí požadovaný výkonový stupeň. V tomto okamžiku nastavte výkonový stupeň stisknutím tlačítka Select (Vybrat). 3.
  • Page 236 Stručné a přehledné pokyny Chcete-li pokrm grilovat: 1. Stiskněte tlačítko Grill (Grilování). 2. Opakovaným stisknutím tlačítka nahoru/ dolů vyberte dobu vaření. 3. Stiskněte tlačítko START. 20 Čeština MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_CS_V2.indd 20 2015-06-13 11:04:10...
  • Page 237: Funkce Trouby

    Funkce trouby Trouba 01 Dvířka 02 Ventilační otvory 03 Topné těleso 04 Světlo 05 Západky dvířek 06 Otočný talíř 07 Spojka 08 Otočný kruh 09 Otvory bezpečnostního zámku 10 Tlačítko pro otevření 11 Ovládací panel dvířek Čeština 21 MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_CS_V2.indd 21 2015-06-13 11:04:10...
  • Page 238: Ovládací Panel

    Funkce trouby Ovládací panel 01 Výběr zdravého vaření 02 Výběr Můj talíř 03 Tlačítko Automatické rozmrazování 04 Tlačítko Udržování teploty 05 Tlačítko Odstranění pachu 06 Tlačítko Mikrovlnný režim 07 Tlačítko Režim grilování 08 Tlačítko Kombinovaný režim 09 Tlačítko časovače 10 Nastavení hodin 11 Tlačítko Dětská...
  • Page 239: Používání Trouby

    Používání trouby Princip funkce mikrovlnné trouby Mikrovlny jsou vysokofrekvenční elektromagnetické vlny. Uvolněná energie umožňuje vařit nebo ohřívat pokrmy, aniž by měnily tvar nebo barvu. Mikrovlnnou troubu lze použít k těmto činnostem: • Rozmrazování (ruční a automatické) • Vaření • Ohřev Princip vaření.
  • Page 240: Kontrola Správného Chodu Trouby

    Používání trouby Kontrola správného chodu trouby Následující jednoduchý postup vám umožní zkontrolovat, zda trouba vždy funguje správně. Otevřete dvířka trouby a umístěte na otočný talíř sklenici vody. Poté zavřete dvířka. 1. Stiskněte tlačítko +30s a nastavte čas na 4 až 5 minut příslušným počtem stisknutí tlačítka +30s.
  • Page 241: Nastavení Času

    Nastavení času Po připojení napájení se na displeji automaticky zobrazí údaj „88:88“ a potom „12:00“. Nastavte aktuální čas. Čas lze zobrazit buď ve 24hodinovém nebo ve 12hodinovém formátu. Hodiny je nutno nastavit: • Když poprvé instalujete mikrovlnnou troubu • Po výpadku napájení POZNÁMKA Nezapomeňte hodiny seřídit při přechodu na letní...
  • Page 242: Vaření/Ohřev

    Používání trouby Vaření/Ohřev Následující postup popisuje způsob vaření nebo ohřevu pokrmů. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Než ponecháte troubu bez dozoru, VŽDY zkontrolujte nastavení vaření. Otevřete dvířka. Položte pokrm do středu otočného talíře. Zavřete dvířka. Nikdy nezapínejte prázdnou mikrovlnnou troubu. 1. Stiskněte tlačítko Microwave (Mikrovlnný režim).
  • Page 243: Výkonové Stupně

    Výkonové stupně K dispozici je volba z níže uvedených výkonových stupňů. POZNÁMKA Výkonový stupeň Výkon Jestliže vyberete vyšší výkonový stupeň, je VYSOKÝ 800 W nutné zkrátit dobu vaření. STŘEDNĚ VYSOKÝ 600 W POZNÁMKA STŘEDNÍ 450 W Jestliže vyberete nižší výkonový stupeň, je STŘEDNĚ...
  • Page 244: Zastavení Vaření

    Používání trouby Zastavení vaření Vaření lze kdykoli zastavit a zkontrolovat stav pokrmu. 1. Dočasné zastavení: Otevřete dvířka. Výsledek: Vaření se zastaví. Vaření obnovíte uzavřením dvířek a opětovným stisknutím tlačítka START. 2. Chcete-li činnost zcela zastavit: Stiskněte tlačítko STOP/ECO (STOP / ÚSPORNÝ...
  • Page 245: Nastavení Režimu Úspory Energie

    Nastavení režimu úspory energie Trouba je vybavena režimem úspory energie. • Stiskněte tlačítko STOP/ECO (STOP / ÚSPORNÝ REŽIM). Výsledek: Displej se vypne. • Když budete chtít režim úspory energie ukončit, otevřete dvířka nebo stiskněte tlačítko STOP/ECO (STOP / ÚSPORNÝ REŽIM). Na displeji se zobrazí aktuální čas. Trouba bude připravena k použití.
  • Page 246: Používání Funkce Zdravé Vaření

    Používání trouby Používání funkce Zdravé vaření Funkce Zdravé vaření obsahuje 20 předprogramovaných dob vaření. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. POZNÁMKA Používejte pouze nádobí, které je vhodné a bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubě. Otevřete dvířka. Položte pokrm do středu otočného talíře. Zavřete dvířka. 1.
  • Page 247 Pokyny k funkci zdravého vaření 1. Zelenina/obiloviny Hmotnost Kód/Potravina Pokyny porce (g) Růžičky Omyjte a očistěte čerstvou brokolici a připravte brokolice růžičky. Rozložte je rovnoměrně na skleněnou mísu s víkem. Pro porci 250 g přidejte 30 ml (2 polévkové lžíce) vody. Umístěte mísu doprostřed otočného talíře.
  • Page 248 Používání trouby Hmotnost Kód/Potravina Pokyny porce (g) Hnědá rýže Použijte velkou skleněnou varnou nádobu s víkem. Přidejte dvojnásobné množství studené vody (250 ml). Vařte zakryté. Před odstavením zamíchejte, osolte a posypte bylinkami. Nechte 5 až 10 minut odstát. Celozrnné Použijte velkou skleněnou varnou nádobu s víkem. makaróny Přidejte 500 ml vroucí...
  • Page 249 2. Drůbež / plody moře Hmotnost Kód/Potravina Pokyny porce (g) Kuřecí prsa Opláchnuté kousky položte na keramický talíř. Zakryjte potravinovou fólií vhodnou do mikrovlnné trouby. Propíchněte fólii. Položte mísu na otočný talíř. Nechte odstát 2 minuty. Krůtí prsa Opláchnuté kousky položte na keramický talíř. Zakryjte potravinovou fólií...
  • Page 250 Používání trouby Používání funkce Můj talíř Funkce Můj talíř obsahuje dvě předprogramované doby vaření. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Pomocí tlačítka nahoru/dolů můžete nastavit počet porcí. Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře a zavřete dvířka. 1. Stiskněte tlačítko My Plate (Můj talíř). Pomocí...
  • Page 251 Pokyny k použití funkce Můj talíř V následující tabulce jsou uvedeny programy automatického ohřevu, množství a příslušné pokyny pro funkci Můj talíř. Tyto programy využívají pouze mikrovlnnou energii. Kód/Potravina Hmotnost Pokyny porce (g) Chlazený 300 až 350 Vložte na keramický talíř a zakryjte potravinovou hotový...
  • Page 252 Používání trouby Použití funkce Rozmrazování Funkce Rozmrazování umožňuje rozmrazovat maso, drůbež, ryby, chleba a koláče. Doba rozmrazování a výkonový stupeň se nastavují automaticky. Stačí jednoduše vybrat program a hmotnost. POZNÁMKA Používejte pouze nádobí, které je vhodné a bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubě. Otevřete dvířka.
  • Page 253 Pokyny k rozmrazování V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství a příslušné pokyny k funkci Power Defrost (Rozmrazování). Před rozmrazováním odstraňte veškeré obalové materiály. Maso, drůbež, ryby a chléb nebo koláč položte na keramický talíř. Kód/Potravina Hmotnost Pokyny porce (g) Maso 200 až...
  • Page 254 Používání trouby Používání funkcí udržování teploty Funkce Udržování teploty udržují pokrm horký až do jeho podávání. Tuto funkci používejte k zachování teploty pokrmu, dokud nebudete připraveni ho podávat. Pomocí tlačítka nahoru/dolů můžete vybrat teplotu ohřívání, horkou nebo mírnou. 1. Stiskněte tlačítko Keep Warm (Udržování teploty).
  • Page 255 Používání funkce odstranění pachu Tuto funkci použijte po přípravě aromatických pokrmů nebo pokud je uvnitř trouby mnoho kouře. Nejprve vyčistěte vnitřní prostor trouby. Po dokončení čištění stiskněte tlačítko Deodorisation (Odstranění pachu) a pak stiskněte tlačítko START. Jakmile bude hotovo, ozve se čtyřikrát zvukový signál. POZNÁMKA POZNÁMKA Doba odstraňování...
  • Page 256 Používání trouby Grilování Gril umožňuje dosáhnout rychlého ohřátí a opečení potravin bez použití mikrovln. K tomuto účelu se s troubou dodává grilovací rošt. 1. Stisknutím tlačítka Grill (Režim grilování) a nastavením doby předehřívání pomocí tlačítka nahoru/dolů předehřejte gril na požadovanou teplotu. 2.
  • Page 257 Kombinace mikrovlnného ohřevu a grilování Vaření pomocí mikrovlnného ohřevu můžete také kombinovat s grilem, čímž dosáhnete současně uvaření i opečení potravin. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ VŽDY používejte pouze nádobí vhodné a VŽDY používejte chňapky, protože nádobí je bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubě i velmi horké.
  • Page 258 Používání trouby Nastavení doby odstavení Funkci kuchyňského časovače lze použít k nastavení automatické doby odstavení (bez mikrovlnného vaření). Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře a zavřete dvířka. 1. Stiskněte tlačítko Kitchen Timer (Kuchyňský časovač). 2. Opakovaným stisknutím tlačítka nahoru/ dolů...
  • Page 259 Bezpečnostní zámek mikrovlnné trouby Tato mikrovlnná trouba je vybavena speciálním programem pro bezpečnost dětí. Ten umožňuje troubu „uzamknout“ tak, aby ji nemohly náhodně spustit děti ani nikdo nekompetentní. Troubu můžete kdykoli uzamknout. 1. Na 3 sekundy stiskněte tlačítko Child Lock (Dětská...
  • Page 260 Pokyny pro výběr nádobí Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny proniknout. Použité nádobí nesmí mikrovlny odrážet ani pohlcovat. Proto je třeba pečlivě volit nádobí. Je-li nádobí označeno jako vhodné a bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubě, nemusíte si dělat starosti. V následujícím seznamu jsou uvedeny různé...
  • Page 261 Bezpečné pro Nádobí mikrovlnné Popis trouby Nádobí Může způsobit vznik elektrického Kovy Uzávěry sáčků do oblouku nebo požár. mrazničky Talíře, kelímky Pro krátkou dobu vaření a ohřívání. Také a kuchyňské utěrky pro absorpci přebytečné vlhkosti. Papír Může způsobit vznik elektrického Recyklovaný...
  • Page 262 Pokyny pro přípravu pokrmů Mikrovlny Vaření Mikrovlnná energie proniká potravinami, Nádobí pro vaření v mikrovlnné troubě: protože ji přitahuje voda, tuk a cukr obsažené Pro dosažení maximální účinnosti musí nádobí v potravinách. Energie je těmito látkami umožňovat průchod mikrovlnné energie. absorbována.
  • Page 263 Pokyny pro přípravu pokrmů z mražené zeleniny Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Vařte zakryté po minimální dobu – viz tabulka. Pokračujte ve vaření, dokud nedosáhnete požadovaného výsledku. Zamíchejte dvakrát během vaření a jednou po skončení vaření. Sůl, bylinky nebo máslo přidejte po skončení...
  • Page 264 Pokyny pro přípravu pokrmů Pokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleniny Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 30 až 45 ml studené vody (2 až 3 polévkové lžíce) na každých 250 g, pokud není doporučeno jiné množství vody – viz tabulka.
  • Page 265 Pokrm Hmotnost porce (g) Výkon (W) Doba (min) Pórek 4½ až 5 Pokyny Pórek nakrájejte na silné proužky. Nechte odstát 3 minuty a poté můžete podávat. Žampióny 1½ až 2 3 až 3½ Pokyny Malé žampióny připravujte vcelku, větší nakrájené na plátky. Nepřidávejte vodu.
  • Page 266 Pokyny pro přípravu pokrmů Pokyny pro přípravu rýže a těstovin Použijte velkou skleněnou varnou mísu s víkem – rýže při vaření zdvojnásobí svůj Rýže: objem. Vařte zakryté. Po uplynutí doby vaření pokrm před odstavením zamíchejte a osolte nebo přidejte bylinky či máslo. Poznámka: Rýže nemusí po uplynutí doby vaření...
  • Page 267 Ohřev Při ohřívání tekutin a dětské výživy buďte zvláště opatrní. Abyste zabránili intenzivnímu Mikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku varu a možnému opaření, je třeba míchat času, který by byl potřeba k ohřátí v běžné pokrm před ohříváním, během ohřívání troubě.
  • Page 268 Pokyny pro přípravu pokrmů Ohřev dětské výživy Kojenecké mléko: Mléko nalijte do sterilizované skleněné láhve. Ohřívejte nezakryté. Nikdy neohřívejte Dětská výživa: dětskou láhev s nasazenou savičkou, protože Vyklopte výživu do hlubokého keramického láhev by mohla při přehřátí explodovat. talíře. Zakryjte plastovým víkem. Po ohřátí Před odstavením dobře protřepejte a před dobře zamíchejte! Před podáváním nechte podáváním znovu protřepejte! Vždy...
  • Page 269 Pokrm Velikost porce Výkon (W) Doba (min) Dušený pokrm 350 g 5½ až 6½ (chlazený) Pokyny Vložte dušený pokrm do hlubokého keramického talíře. Zakryjte plastovým víkem. Během ohřevu občas zamíchejte a znovu zamíchejte před odstavením a poté před podáváním. Nechte odstát 2 až 3 minuty a poté...
  • Page 270 Pokyny pro přípravu pokrmů Ohřev dětské výživy a kojeneckého mléka Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro ohřev. Pokrm Velikost porce Výkon (W) Čas (s) Dětská výživa 190 g (zelenina + maso) Pokyny Nalijte potravu do hlubokého keramického talíře. Vařte zakryté. Po skončení...
  • Page 271 Rozmrazování Mikrovlny představují vynikající způsob, jak rozmrazit zmražené potraviny. Mikrovlny mražené potraviny šetrně a v krátké době rozmrazí. To může být velmi výhodné například v případě, kdy se objeví nečekaní hosté. Mražená drůbež musí být před vařením důkladně rozmražena. Odstraňte všechny kovové sponky a vyjměte veškeré...
  • Page 272 Pokyny pro přípravu pokrmů Pokrm Hmotnost porce (g) Výkon (W) Doba (min) Ryby Rybí filety 6 až 7 Celé ryby 12 až 13 Pokyny Mraženou rybu položte doprostřed mělkého keramického talíře. Tenčí části zasuňte pod silnější části. Tenké části filet a ocas (u ryby vcelku) chraňte alobalem. Po uplynutí...
  • Page 273 Gril Nádobí pro vaření pomocí mikrovlnného ohřevu v kombinaci s grilováním: Topné grilovací těleso je umístěno pod Používejte nádobí, kterým mohou mikrovlny stropem prostoru trouby. Je v činnosti, když proniknout. Nádobí by mělo být ohnivzdorné. jsou zavřená dvířka a otočný talíř se otáčí. V kombinovaném režimu vaření...
  • Page 274 Pokyny pro přípravu pokrmů Pokyny pro grilování čerstvých a mražených potravin Předehřívejte gril 3 minuty pomocí funkce grilování. Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro grilování. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Při vyjímání z trouby použijte chňapky. Doba vaření...
  • Page 275 Doba vaření Doba vaření (1. strana) (2. strana) Pokrm Velikost porce Režim (min) (min) 450 až 500 g 300 W + gril 10 až 12 12 až 13 Kuřecí kousky (2 ks) Pokyny Kuřecí kousky potřete olejem a kořením. Položte je do kruhu na horní rošt. Po grilování...
  • Page 276 Pokyny pro přípravu pokrmů Nápady a tipy Rozpouštění másla Vaření marmelády Vložte 50 g másla do malé hluboké skleněné Vložte 600 g ovoce (například směs nádoby. Zakryjte plastovým víkem. bobulovitých plodů) do nádoby z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 300 g Zahřívejte 30 až...
  • Page 277 Odstraňování problémů Odstraňování problémů Pokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení. Problém Příčina Akce Obecné Tlačítka nelze řádně Mezi tlačítka se mohla dostat cizí Odstraňte cizí látku a zkuste to stisknout. látka. znovu. U dotykových modelů: Na Otřete vlhkost z vnějšího vnějším povrchu je vlhkost.
  • Page 278 Odstraňování problémů Problém Příčina Akce Není přiváděno napájení. Ujistěte se, zda je přiváděno Není napájení trouby. napájení. Za chodu trouby Zvuky bouchání mohou být Nepoužívejte utěsněné nádoby, se ozývají zvuky způsobeny vařením hermeticky neboť mohou během vaření bouchání a trouba uzavřeného pokrmu nebo explodovat z důvodu zvětšení...
  • Page 279 Problém Příčina Akce Je možné, že trouba nefunguje, Nalijte jeden hrnek vody do Nefunguje funkce zahřívání. vaří se přílišné množství pokrmu nádoby vhodné pro vaření nebo se používá nesprávné v mikrovlnné troubě a spusťte nádobí. na 1 až 2 minuty mikrovlnný ohřev, čímž...
  • Page 280 Odstraňování problémů Problém Příčina Akce Napájení nebo zásuvka nejsou Ujistěte se, že napájení a zásuvka Z trouby probíjí elektrický proud. řádně uzemněny. jsou řádně uzemněny. Odkapává voda. V závislosti na připravovaném Nechte troubu vychladnout pokrmu se může vyskytovat voda a poté ji otřete suchou utěrkou. nebo pára.
  • Page 281 Problém Příčina Akce Otočný talíř Při otáčení se otočný V troubě není otočný kruh nebo Instalujte otočný kruh a zkuste to talíř vychýlí ze není správně nasazen. znovu. svého místa nebo se přestane otáčet. Otočný talíř při Otočný kruh není správně Upravte množství...
  • Page 282 Odstraňování problémů Problém Příčina Akce Trouba Trouba netopí. Dvířka jsou otevřená. Zavřete dvířka a zkuste to znovu. Během předehřívání Při prvním použití trouby může Nejedná se o závadu. Po 2 až vychází z trouby kouř. z topných těles vystupovat kouř. 3 použitích trouby by tento jev měl ustat.
  • Page 283 • Číslo modelu a výrobní číslo; obvykle na zadní části trouby • Podrobné informace o záruce • Srozumitelný popis problému Poté se obraťte na svého prodejce nebo servis SAMSUNG. Informační kódy Kontrolní kód Příčina Akce Je nutné zkontrolovat Stiskněte tlačítko Stop/Cancel (Stop/Zrušit) C-10 snímač...
  • Page 284 Technické údaje Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto pokyny pro uživatele proto mohou být změněny bez předchozího upozornění. V souladu s obecným předpisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM jako distributor potvrzujeme, že trouba Samsung MG23J5133** odpovídá níže uvedeným technologickým parametrům.
  • Page 285 Poznámka MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_CS_V2.indd 69 2015-06-13 11:04:15...
  • Page 286 Poznámka MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_CS_V2.indd 70 2015-06-13 11:04:15...
  • Page 287 Poznámka MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_CS_V2.indd 71 2015-06-13 11:04:15...
  • Page 288 Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného čištění či údržby. MÁTE DOTAZY NEBO PŘIPOMÍNKY? NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA ZEMĚ ZAVOLEJTE NÁM WEBOVÝCH STRÁNKÁCH BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support...
  • Page 289 Microwave oven User manual MG23J5133** MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_EN_V2.indd 1 6/13/2015 1:15:05 PM...
  • Page 290 Contents Using this user manual The following symbols are used in this User Manual: Safety instructions Important safety instructions Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Installation Accessories Installation site Turntable Maintenance Cleaning Replacement (repair) Care against an extended period of disuse Quick look-up guide Oven features Oven...
  • Page 291 Oven use How a microwave oven works Checking that your oven is operating correctly Setting the time Cooking/Reheating Power levels Adjusting the cooking time Stopping the cooking Setting the energy save mode Using the healthy cooking features Using the my plate features Using the power defrost features Using the keep warm features Using the deodorisation feature...
  • Page 292: Using This User Manual

    Using this user manual You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Instructions contains valuable information on cooking with your microwave oven: • Safety precautions • Suitable accessories and cookware • Useful cooking tips • Cooking tips The following symbols are used in this User Manual: WARNING Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
  • Page 293: Safety Instructions

    Safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. MAKE SURE THAT THESE SAFETY PRECAUTIONS ARE OBEYED AT ALL TIMES. BEFORE USING THE OVEN, CONFIRM THAT THE FOLLOWING INSTRUCTIONS ARE FOLLOWED. Microwave function only WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
  • Page 294 Safety instructions WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 295 Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. The appliance is not intended for installing in road vehicles, caravans and similar vehicles etc.
  • Page 296 Safety instructions Oven function only - Optional WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
  • Page 297 The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
  • Page 298 Safety instructions Do not place the oven over a fragile object such as a sink or glass object. Do not use benzene, thinner, alcohol, steam cleaner or high pressure cleaner to clean the appliance. Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those of the product specifications.
  • Page 299 CAUTION Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens; DO NOT use any metallic containers, Dinnerware with gold or silver trimmings, Skewers, forks, etc. Remove wire twist ties from paper or plastic bags. Reason: Electric arcing or sparking may occur and may damage the oven. Do not use your microwave oven to dry papers or clothes.
  • Page 300 Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit and/or damage to or loss of the accessory was caused by the customer.
  • Page 301: Correct Disposal Of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)

    • Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possible result in a hazardous situation. Product group definition This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The definition of group 2 which contains all ISM equipment in which radio-frequency energy is intentionally generated and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material, and EDM and arc welding equipment.
  • Page 302: Installation

    Installation Accessories Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several accessories that can be used in a variety of ways. 1. Roller ring, to be placed in the centre of the oven. Purpose: The roller ring supports the turntable.
  • Page 303: Installation Site

    Installation site • Select a flat, level surface approx. 85 cm above the floor. The surface must support the weight of the oven. • Secure room for ventilation, at least 10 cm from the rear wall and both sides, and 20 cm from above.
  • Page 304: Turntable

    Installation Turntable Remove all packing materials inside the oven. Install the roller ring and turntable. Check that the turntable rotates freely. 16 English MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_EN_V2.indd 16 6/13/2015 1:15:07 PM...
  • Page 305: Maintenance

    Maintenance Cleaning Clean the oven regularly to prevent impurities from building up on or inside the oven. Also pay special attention to the door, door sealing, and turntable and roller ring (applicable models only). If the door won’t open or close smoothly, first check if the door seals have built up impurities.
  • Page 306: Replacement (Repair)

    WARNING This oven has no user-removable • If you want to replace the light parts inside. Do not try to replace bulb, contact a local Samsung or repair the oven yourself. service centre. Do not replace it yourself. • If you encounter a problem with hinges, sealing, and/or •...
  • Page 307: Quick Look-Up Guide

    Quick look-up guide If you want to cook some food. 1. Place the food in the oven. Press the Microwave button to start cooking. 2. Press the Up/Down button until the appropriate power level is displayed. At that time, press the Select button to set the power level.
  • Page 308 Quick look-up guide If you want to grill some food. 1. Press the Grill button. 2. Select the cooking time by pressing the Up/Down button. 3. Press the START button. 20 English MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_EN_V2.indd 20 6/13/2015 1:15:08 PM...
  • Page 309: Oven Features

    Oven features Oven 01 Door 02 Ventilation holes 03 Heating element 04 Light 05 Door latches 06 Turntable 07 Coupler 08 Roller ring 09 Safety interlock holes 10 Open door push button 11 Control panel English 21 MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_EN_V2.indd 21 6/13/2015 1:15:08 PM...
  • Page 310: Control Panel

    Oven features Control panel 01 Healthy Cooking Selection 02 My Plate Selection 03 Auto Power Defrost Button 04 Keep Warm Button 05 Deodorisation Button 06 Microwave Mode Button 07 Grill Mode Button 08 Combi Mode Button 09 Kitchen Timer Button 10 Clock Setting 11 Child Lock Button 12 Up/Down Button...
  • Page 311: Oven Use

    Oven use How a microwave oven works Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reheated without the foods form or colour changing. You can use your microwave oven to: • Defrost (manual & auto) •...
  • Page 312: Checking That Your Oven Is Operating Correctly

    Oven use Checking that your oven is operating correctly The following simple procedure enables you to check that your oven is working correctly at all times. Open the oven door, and place a glass of water on the turntable. Then, close the door. 1.
  • Page 313: Setting The Time

    Setting the time When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on the display. Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12-hour notation. You must set the clock: • When you first install your microwave oven •...
  • Page 314: Cooking/Reheating

    Oven use Cooking/Reheating The following procedure explains how to cook or reheat food. IMPORTANT ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended. Open the door. Place the food in the centre of the turntable. Close the door. Never switch the microwave oven on when it is empty.
  • Page 315: Power Levels

    Power levels You can choose among the power levels below. NOTE Power level Output If you select higher power level, the cooking HIGH 800 W time must be decreased. MEDIUM HIGH 600 W NOTE MEDIUM 450 W If you select lower power level, the cooking MEDIUM LOW 300 W time must be increased.
  • Page 316: Stopping The Cooking

    Oven use Stopping the cooking You can stop cooking at any time to check the food. 1. To stop temporarily; Open the door. Cooking stops. To resume Result: cooking, close the door and press the START button again. 2. To stop completely; Press the STOP/ECO button.
  • Page 317: Setting The Energy Save Mode

    Setting the energy save mode The oven has an energy save mode. • Press the STOP/ECO button. Display off. Result: • To remove energy save mode, open the door or press the STOP/ECO button and then display shows current time. The oven is ready for use.
  • Page 318: Using The Healthy Cooking Features

    Oven use Using the healthy cooking features The 20 Healthy Cooking features provide pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. NOTE Use only recipients that are microwave-safe. Open the door. Place the food in the centre of the turntable. Close the door. 1.
  • Page 319 Healthy cooking guide 1. Vegetable/Grains Code/Food Serving size Directions Broccoli Florets Rinse and clean fresh broccoli and prepare florets. Put them evenly into a glass bowl with lid. Add 30 ml (2 tbsp) water when cooking for 250 g. Put bowl in the centre of turntable.
  • Page 320 Oven use Code/Food Serving size Directions Wholemeal Use a large glass ovenware dish with lid. Add Macaroni 500 ml hot boiling water, a pinch of salt and stir well. Cook uncovered. Stir before standing time and drain thoroughly afterwards. Stand for 1 minutes.
  • Page 321 2. Poultry/Seafood Code/Food Serving size Directions Chicken Breasts Rinse pieces and put on a ceramic plate. Cover with microwave cling film. Pierce film. Put dish on turntable. Stand for 2 minutes. Turkey Breasts Rinse pieces and put on a ceramic plate. Cover with microwave cling film.
  • Page 322: Using The My Plate Features

    Oven use Using the my plate features The My Plate features has two pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the number of servings by pressing the Up/Down button. First, place the food in the centre of the turntable and close the door.
  • Page 323 My plate guide The following table presents the my plate auto reheat programmes, quantities and appropriate Instructions. Those programmes are running with microwave energy only. Code/Food Serving size Directions Chilled Ready 300-350 Put on a ceramic plate and cover with microwave Meal cling film.
  • Page 324: Using The Power Defrost Features

    Oven use Using the power defrost features The Power Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, bread/cake. The defrost time and power level are set automatically. You simply select the programme and the weight. NOTE Use only recipients that are microwave-safe. Open the door.
  • Page 325 Power defrost guide The following table presents the various power defrost programmes, quantities and appropriate instructions. Remove all kind of package material before defrosting. Place meat, poultry, fish, bread/cake on a ceramic plate. Code/Food Serving size Directions Meat 200-1500 Shield the edges with aluminium foil. Turn the meat over when the oven beeps.
  • Page 326: Using The Keep Warm Features

    Oven use Using the keep warm features The Keep Warm features keeps food hot until it’s served. Use this function to keep food warm until ready to serve. You can select warming temperature either hot or mild by pressing the Up/Down button. 1.
  • Page 327: Using The Deodorisation Feature

    Using the deodorisation feature Use this features after cooking odorous food or when there is a lot of smoke in the oven interior. First clean the oven interior. Press the Deodorisation button after you have finished cleaning and press the START button.
  • Page 328: Grilling

    Oven use Grilling The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. For this purpose, a grill rack is supplied with your microwave oven. 1. Preheat the grill to the required temperature, by pressing the Grill button and set the preheat time by pressing the Up/Down button.
  • Page 329: Combining Microwaves And The Grill

    Combining microwaves and the grill You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown at the same time. IMPORTANT IMPORTANT ALWAYS use microwave-safe and oven- ALWAYS use oven gloves when touching the proof cookware. Glass or ceramic dishes recipients in the oven, as they will be very are ideal as they allow the microwaves to hot.
  • Page 330: Setting A Standing Time

    Oven use Setting a standing time The kitchen timer can be used to set a standing time automatically (without microwave cooking). First, place the food in the centre of the turntable and close the door. 1. Press the Kitchen Timer button. 2.
  • Page 331: Safety-Locking Your Microwave Oven

    Safety-locking your microwave oven Your microwave oven is fitted with a special Child Safety programme, which enables the oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it cannot operate it accidentally. The oven can be locked at any time. 1.
  • Page 332: Cookware Guide

    Cookware guide To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked microwave-safe, you do not need to worry.
  • Page 333 Microwave- Cookware Description safe Dishes Metal May cause arcing or fire. Freezer bag twist ties Plates, cups, For short cooking times and warming. napkins and Also to absorb excess moisture. Paper kitchen paper Recycled paper May cause arcing. Particularly if heat-resistant thermoplastic.
  • Page 334: Cooking Guide

    Cooking guide Microwaves Cooking Microwave energy actually penetrates food, Cookware for microwave cooking: attracted and absorbed by its water, fat and Cookware must allow microwave energy sugar content. to pass through it for maximum efficiency. The microwaves cause the molecules in the Microwaves are reflected by metal, such as food to move rapidly.
  • Page 335 Cooking Guide for frozen vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time – see table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. Cover during standing time.
  • Page 336 Cooking guide Cooking guide for fresh vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) for every 250 g unless another water quantity is recommended – see table. Cook covered for the minimum time –...
  • Page 337 Food Serving size (g) Power (W) Time (min.) Leeks 4½-5 Instructions Cut leeks into thick slices. Serve after 3 minutes standing. Mushrooms 1½-2 3-3½ Instructions Prepare small whole or sliced mushrooms. Do not add any water. Sprinkle with lemon juice. Spice with salt and pepper. Drain before serving.
  • Page 338 Cooking guide Cooking guide for rice and pasta Rice: Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in volume during cooking. Cook covered. After the cooking time is over, stir before standing time and salt or add herbs and butter. Remark: the rice may not have absorbed all water after the cooking time is finished.
  • Page 339 Reheating Heating and standing times When reheating food for the first time, it is Your microwave oven will reheat food in a helpful to make a note of the time taken - fraction of the time that conventional ovens for future reference. hobs normally take.
  • Page 340 Cooking guide Reheating baby food Baby milk: Pour milk into a sterilised glass bottle. Reheat uncovered. Never heat a baby’s Baby food: bottle with teat on, as the bottle may Empty into a deep ceramic plate. Cover explode if overheated. Shake well before with plastic lid.
  • Page 341 Food Serving size Power (W) Time (min.) Pasta with sauce 350 g 4½-5½ (chilled) Instructions Put pasta (e.g. spaghetti or egg noodles) on a flat ceramic plate. Cover with microwave cling film. Stir before serving. Serve after 3 minutes standing. Filled pasta with 350 g sauce...
  • Page 342 Cooking guide Reheating baby food and milk Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Food Serving size Power (W) Time (sec.) Baby food 190 g (vegetables + meat) Instructions Empty into ceramic deep plate. Cook covered. Stir after cooking time.
  • Page 343 Defrosting Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if unexpected guests suddenly show up. Frozen poultry must be thoroughly thawed before cooking. Remove any metal ties and take it out of any wrapping to allow thawed liquid to drain away.
  • Page 344 Cooking guide Food Serving size (g) Power (W) Time (min.) Poultry Chicken pieces 500 (2 pcs) 14½-15½ Whole chicken 28-30 Instructions First, put chicken pieces first skin-side down, whole chicken first breast-side- down on a flat ceramic plate. Shield the thinner parts like wings and ends with aluminium foil.
  • Page 345 Grill Cookware for cooking with microwave + grill: The grill-heating element is located Please use cookware that microwaves underneath the ceiling of the cavity. It can pass through. Cookware should be operates while the door is closed and flameproof. Do not use metal cookware with the turntable is rotating.
  • Page 346 Cooking guide Grill Guide for fresh and frozen foods Preheat the grill with the grill-function for 3 minutes. Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. IMPORTANT Use oven gloves when taking out. Cooking time Cooking time (1st side) (2nd side)
  • Page 347 Cooking time Cooking time (1st side) (2nd side) Food Serving size Mode (min.) (min.) Chicken pieces 450-500 g 300 W + Grill 10-12 12-13 (2 pcs) Instructions Brush chicken pieces with oil and spices. Put them in a circle on the high rack.
  • Page 348: Tips And Tricks

    Cooking guide Tips and tricks Melting butter Cooking jam Put 50 g butter into a small deep glass dish. Put 600 g fruits (for example mixed berries) Cover with plastic lid. in a suitable sized glass pyrex bowl with lid. Add 300 g preserving sugar and stir well.
  • Page 349: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting If you have any of the problems listed below try the solutions given. Problem Cause Action General The buttons cannot Foreign matter may be caught Remove the foreign matter and be pressed properly. between the buttons. try again. For touch models: Moisture is Wipe the moisture from the on the exterior.
  • Page 350 Troubleshooting Problem Cause Action There is no power to Power is not supplied. Make sure power is supplied. the oven. There is a popping Cooking sealed food or using a Do not use sealed containers sound during container with a lid may causes as they may burst during operation, and the popping sounds.
  • Page 351 Problem Cause Action The warm function The oven may not work, too Put one cup of water in a does not work. much food is being cooked, or microwave-safe container and improper cookware is being run the microwave for 1-2 used.
  • Page 352 Troubleshooting Problem Cause Action When power is The door is not properly closed. Close the door and check again. connected, the oven immediately starts to work. There is electricity The power or power socket is Make sure the power and power coming from the not properly grounded.
  • Page 353 Problem Cause Action Turntable While turning, the There is no roller ring, or the Install the roller ring and then roller ring is not properly in try again. turntable comes out of place or stops place. turning. The roller ring is not properly Adjust the amount of food and The turn table drags while turning.
  • Page 354 Troubleshooting Problem Cause Action Oven The door is open. Close the door and try again. The oven does not heat. Smoke comes out During initial operation, smoke This is not a malfunction, and if may come from the heating you run the oven 2-3 times, it during preheating.
  • Page 355: Information Codes

    The model and serial numbers, normally printed on the rear of the oven Your warranty details • • A clear description of the problem Then contact your local dealer or SAMSUNG aftersales service. Information codes Check code Cause Action Cooking sensor is needed to...
  • Page 356: Technical Specifications

    Technical specifications SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. By right of the common regulation 2/1984 (III.10) BKM-IpM. we as distributors testify, that the MG23J5133** oven of Samsung comply with the undermentioned technological parameters.
  • Page 357 Memo MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_EN_V2.indd 69 6/13/2015 1:15:15 PM...
  • Page 358 Memo MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_EN_V2.indd 70 6/13/2015 1:15:15 PM...
  • Page 359 Memo MG23J5133AM_EO_DE68-04328J-00_EN_V2.indd 71 6/13/2015 1:15:15 PM...
  • Page 360 Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support 800 111 31, Безплатна...

Table of Contents