RDZ DA 701 Technical Installation Manual

RDZ DA 701 Technical Installation Manual

Air handling units

Advertisement

Quick Links

Air Handling Units
Unità Trattamento Aria
DA 701
Dehumidifier horizontal ceiling mounted - Commercial Units
Terziario - Deumidificatore orizzontale a soffito
TECHNICAL/INSTALLATION MANUAL
MANUALE TECNICO/INSTALLAZIONE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DA 701 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RDZ DA 701

  • Page 1 Air Handling Units Unità Trattamento Aria DA 701 Dehumidifier horizontal ceiling mounted - Commercial Units Terziario - Deumidificatore orizzontale a soffito TECHNICAL/INSTALLATION MANUAL MANUALE TECNICO/INSTALLAZIONE...
  • Page 3 Il suo utilizzo è raccomandato, applications and/or commercial ones (e.g. offices). Any entro i limiti di funzionamento, in ambienti civili e/o del other different use MUST be agreed in advance with RDZ settore terziario (uffici, ...), per climatizzazione finalizzata technical department.
  • Page 4 • The manufacturer declines all responsibility and considers the • Il Costruttore declina ogni responsabilità e non ritiene valida warranty invalid in the following cases: la garanzia nei casi seguenti: - The aforementioned warnings and safety regulations, including - Non vengano rispettate le avvertenze e le norme di those in force in the country of installation, are not respected.
  • Page 5 INDEX INDEX Page Description Descrizione Pag. SAFETY WARNINGS AVVERTENZE PER LA SICUREZZA GENERAL WARNINGS AVVERTENZE GENERALI DISPOSAL SMALTIMENTO PRELIMINARY OPERATIONS OPERAZIONI PRELIMINARI DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT DESCRIZIONE APPARECCHIATURA Description unit circuits Descrizione circuiti macchina Internal components description Descrizione componenti interni INSTALLATION INSTALLAZIONE 1 - Positioning and fixing to the ceiling...
  • Page 6: Preliminary Operations

    PRELIMINARY OPERATIONS OPERAZIONI PRELIMINARI TESTING, TRANSPORT AND UNPACAKGING ISPEZIONE, TRASPORTO E DISIMBALLO Upon receipt, check immediately that the packaging is intact: All’atto del ricevimento verificare immediatamente l’integrità the machine has left the factory in perfect working order and any dell’imballo: la macchina ha lasciato la fabbrica in perfetto stato, damage must be notified to the carrier immediately and noted on eventuali danni dovranno essere immediatamente contestati the Delivery Sheet before it is countersigned.
  • Page 7: Description Of The Equipment

    DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT DESCRIZIONE APPARECCHIATURA Deumidificatore DA 701 per impianti di climatizzazione DA 701 dehumidifier shall be combined with radiant radiante, adatto all’installazione nel terziario, provvede al cooling, and it is suitable for medium-sized trattamento dell’aria di locali con media volumetria e discreto commercial applications and medium occupant livello di affollamento.
  • Page 8 DESCRIZIONE CIRCUITI MACCHINA DESCRIPTION UNIT CIRCUITS Circuits of the unit Circuiti machina 750 l/h - 15 °C 110 l/h - 15 °C DA 701 Rif. Descriptions Descrizione Filter Filtro Pre-treatment coil Batteria pre-trattamento Evaporating coil Batteria evaporante Compressor Compressore Water condenser...
  • Page 9 DESCRIZIONE COMPONENTI INTERNI INTERNAL COMPONENTS DESCRIPTION COMPONENTS COMPONENTI Components Componenti Component Description Componente Descrizione Compressor Rotative Compressore Di tipo rotativo Pre-treatment NTC sensor to detect the supply water Sonda acqua Sensore NTC che rileva la temperatura water sensor temperature to the unit pre-trattamento dell’acqua in ingresso alla macchina Evaporator probe NTC sensor to detect the evaporating gas...
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION INSTALLAZIONE ATTENZIONE CAUTION L’installazione e la manutenzione vanno eseguiti solo Installation and maintenance must be carried out by qualified da personale qualificato. Durante tutte le procedure di personnel only. Throughout installation, make sure that the installazione, assicurarsi che l’apparecchiatura non sia equipment is not connected to the electrical mains.
  • Page 11 ø8mm [mm] Rubber mounts Gommino antivibrante Washer Rondella Fixing to ceiling Fissaggio a so tto min. min. 20 cm 40 cm Trap door Botola d’ispezione...
  • Page 12 Condenser water inlet (1/2”F) with flow rate adjustment Ingresso acqua condensatore (1/2”F) con detentore di lockshield valve regolazione portata ø20 mm condensation rubber drain + RDZ kit condensation Scarico in gomma ø20 mm per condensa + kit scarico drain condensa RDZ...
  • Page 13 • Hydraulic connection to a refrigerating unit capable of • L’ allacciamento idraulico ad un gruppo frigo in grado di supplying chilled water is indispensable. In this case, the fornire acqua refrigerata risulta indispensabile. In tale dehumidifier can operate without varying the temperature caso il deumidificatore potrà...
  • Page 14 COLLEGAMENTO VALVOLA H O OPZIONALE OPTIONAL H O VALVE CONNECTION WARNING: The use of the valve is compulsory in case ATTENZIONE: è obbligatorio installare la valvola nel of combination between DA and SR units. caso di abbinamento DA+SR. WARNING: The optional valve must be installed in the ATTENZIONE: la valvola opzionale va installata solo pre-treatment line only and should not interfere with nella linea di pre-trattamento e non deve intercettare...
  • Page 15 3 - ELECTRICAL CONNECTIONS / COLLEGAMENTI ELETTRICI The dehumidifier must be connected to a disconnected, Il deumidificatore deve essere collegato ad una earthed power socket. The electrical system must be protected presa di corrente sezionata provvista di terra. L’impianto against overloads, short circuits and direct and indirect elettrico di alimentazione deve essere protetto contro i contacts and comply with the laws and regulations in force in sovraccarichi, i cortocircuiti, i contatti diretti ed indiretti,...
  • Page 16 ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY Connect the 3 terminals with 3x1.5 mm² cable: Portare e collegare con cavo 3x1.5 mm² i 3 morsetti: phase (L) fase (L) neutral (N) neutro (N) earth terra The terminal of the tension line is provided with 16 A Il morsetto di linea dell’alimentazione elettrica è...
  • Page 17 Information about the main electrical connections which Le indicazioni sui principali collegamenti elettrici che must be made by the installer is shown on the back of the devono essere effettuati da parte dell’installatore sono electrical panel cover. riportati sul dorso del coperchio del quadro elettrico. SEASON CONSENT CONSENSO STAGIONE There are two clamps set up that allow the unit to be set for summer...
  • Page 18 CONNESSIONE MODBUS MODBUS CONNECTION A B - serial card 1 “+” and “-” not used “+” e “-” non utilizzati UNIT MODBUS ADDRESS INDIRIZZO MODBUS MACCHINA serial card 1 WI-SA Serie Design Unit 1 Unit 2 Unità 1 Unità 2...
  • Page 19: Avviamento, Collaudo E Uso

    FILLING OF THE HYDRONIC CIRCUITS CARICAMENTO CIRCUITI IDRONICI Water filling in DA 701 dehumidifiers is very important, since the Il caricamento del DA 701 risulta fondamentale, in quanto la presence of air bubbles inside the finned coils and/or in the plate presenza di sacche d’aria all’interno del pacco alettato e/o dello...
  • Page 20 WATER FILLING FOR PRE-TREATMENT COIL WITH CARICAMENTO PRE-TRATTAMENTO CON VALVOLA MODULATING VALVE MODULANTE Open until Totaly open water ows Totalmente aperto Aperto nché non esce acqua Max speed Velocità massima CARICAMENTO CONDENSATORE A PIASTRE WATER FILLING FOR PLATE CONDENSER Max speed Totaly open Velocità...
  • Page 21 - Con condizioni esterne di 33 °C 50 % U.R. la temperatura di should be about 18 °C uscita dovrà essere di circa 18 °C Low flow rate values will cause malfunctioning in the Portate insufficienti causano malfunzionamenti all’unità DA 701. DA 701 unit.
  • Page 22 Do not use air flow rates inferior to 650 m³/h because Non scendere a portate inferiori a 650 mc/h d’aria in the unit DA 701 will activate alarm block with manual reset. quanto l’unità DA 701 potrebbe attivare allarmi con blocco macchina a riarmo manuale.
  • Page 23 FUNZIONAMENTO ESTIVO SUMMER FUNCTIONING On summer season, there are 2 main types of operation: Nella stagione estiva sono previsti due funzionamenti pricipali: - Dehumidification - Deumidificazione - Integration - Integrazione Dehumidification starts when the dehumidification contact is La Deumidificazione entra in funzione quando viene chiuso il closed (see chapter “3 - Wiring connection”).
  • Page 24 ESEMPIO DI DISTRIBUZIONE DISTRIBUTION EXAMPLE...
  • Page 25: Maintenance

    MAINTENANCE MANUTENZIONE All the extraordinary maintenance operations Tutte le operazioni di manutenzione straordinaria described in this chapter MUST ALWAYS BE CARRIED OUT BY descritte in questo capitolo DEVONO ESSERE SEMPRE QUALIFIED PERSONNEL. ESEGUITE DA PERSONALE QUALIFICATO. • Before performing any intervention on the unit or before •...
  • Page 26 2 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE / MANUTENZIONE STRAORDINARIA REMOVING THE FAN RIMOZIONE VENTILATORE Caution! To replace the fan you must remove the lower dehumidifier Attenzione! La sostituzione del ventilatore avviene rimuovendo panel. il pannello inferiore del deumifìdificatore. In order to replace the electric fan condenser (at the side of the motor), it is not necessary to remove the fan.
  • Page 27: Control Unit

    CONTROL UNIT CENTRALINA 1 - CONTROL UNIT DESCRIPTION / DESCRIZIONE CENTRALINA DISPLAY DISPLAY By using the controller screen it is possible: Tramite il display del controllore è possibile: - To change the parameter; - Effettuare la modifica dei parametri; - To read the status of inlets and outlets at any moment; - Sapere in ogni momento lo stato degli ingressi e delle uscite;...
  • Page 28 BUTTONS TASTI Buttons description Descrizione tasti Button Description Descrizione Tasto Si ottiene l’uscita da menù, da elenco parametri, da valore Exit menus, list of parameters and parameter value (without parametro (senza salvataggio valore) e ritorno a livello saving the value) and go back to the previous level precedente Not used Non utilizzato...
  • Page 29 Parametri PI della valvola modulante (50 di fabbrica) 10-5 p085 (change only if instructed technical RDZ) (modificare solo se su indicazione ufficio tecnico RDZ) PI parameters of the modulating valve (100 factory) Parametri PI della valvola modulante (100 di fabbrica) 10-6...
  • Page 30 BUS MENU MENU BUS It is possible to read and set the following functioning values E’ possibile leggere e impostare, tramite questo menu, i seguenti through the this menu valori di funzionamento Info menu Menu Info Screenshot Description Descrizione Maschera Modbus address of the unit (defaul 9) Indirizzo modbus della macchina (9 di default) 11-1...
  • Page 31 3 - ALARMS / ALLARMI In case of malfunctioning the screen of the unit shows an alarm In caso di problemi di funzionamento sul display della macchina symbol and from “all” menu you can see the alarm code. Codes compare l’icona di allarme e dal menu “all” sarà possibile are described in the following chart.
  • Page 32: Technical Data And Performance

    TECHNICAL DATA AND PERFORMANCE DATI TECNICI E PRESTAZIONI [mm] Technical characteristics Caratteristiche tecniche Technical specifications Specifiche tecniche l/day Condensation (26° - 65%) Umidità condensata (26° - 65%) 93,2 l/giorno Max electrical power absorbed Potenza elettrica max. assorbita 1230 Max electrical power absorbed by the fan Potenza elettrica max.
  • Page 33 1 - OPERATING LIMITS / LIMITI DI FUNZIONAMENTO The graphs shown below describe the operating range of the unit. I grafici sotto riportati descrivono il campo operativo The maximum permitted temperature of the water for operation dell’unità. La massima temperatura dell’acqua ammessa nel in summer mode is 18 °C.
  • Page 34 Resa in deumidificazione e integrazione in funzione della temperature, relative humidity and temperature of the chilled temperatura in ingresso all’unità, umidità relativa. water. Only DA 701 - Performance in dehumidification/integration mode Solo DA 701 - Resa in deumidificazione/integrazione Cooling power to be supplied Min. inflow Sens.
  • Page 35 ON WINTER INVERNALI Maximum sensible heating capacity according to the temperature Resa integrazione invernale massima in base alla differenza di difference between inflow air into the unit and water. temperatura tra aria in ingresso alla macchina e temperatura dell’acqua. 750 m 700 m Twater inlet - Troom [°C] Tacqua mandata - Tambiente [°C]...
  • Page 36 AVAILABLE PRESSURES TO THE INTAKE OUTLET PREVALENZE UTILI ALLA BOCCHETTA DI IMMISSIONE Virc = 100 % Virc = 80 % Virc = 50 % Operating range Range di funzionamento 1100 1300 Air ow rate [m Portata aria [m SR PRESSURES DROP PERDITE DI CARICO SR Pressure drop value in SR units, which should be subtracted from Valore di perdita di carico dell’unità...
  • Page 37: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM SCHEMI ELETTRICI DA 701 - Rev 00 GND-GND BLACK-NERO SIGN. 0-10V INLET FAN REC.-SIGN. 0-10V VENT. MANDATA REC. YELLOW-GIALLO SIGN. 0-10V EXPULSION FAN REC.-SIGN. 0-10V VENT. ESPULSIONE REC. GREY-GRIGIO RENEWAL CONTROL REC. +24V DC-COMANDO RINNOVO REC. +24V DC...
  • Page 38 NOTES - ANNOTAZIONI...
  • Page 40 FAG0CA014AB.00 06/2019...

Table of Contents