SICK SRS50S Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for SRS50S:
Table of Contents
  • Elektrische Installation
  • Acerca de Este Documento
  • Para Su Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Montaje
  • Instalación Eléctrica
  • Puesta en Servicio
  • Mantenimiento
  • Pour Votre Sécurité
  • Description du Produit
  • Montage
  • Installation Électrique
  • Entretien
  • Descrizione del Prodotto
  • Installazione Elettrica
  • Manutenzione
  • Messa Fuori Servizio
  • Dati DI Ordinazione
  • Messa in Funzione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

8014121/1I2Y /2022-11-28
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
DE-79183 Waldkirch
www.sick.com
SRS/SRM50S
B E T R I E B S A N L E I T U N G
Sichere Motor-Feedback-Systeme
Alle Rechte vorbehalten. Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
1
Zu diesem Dokument
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig, bevor Sie mit dem sicheren
Motor-Feedback-Systeme SRS50S/SRM50S arbeiten, es montieren, in Betrieb
nehmen oder warten.
Dieses Dokument ist eine Originalbetriebsanleitung.
1.1 Funktion dieses Dokuments
Diese Betriebsanleitung leitet das technische Personal des Maschinenherstellers
bzw. Maschinenbetreibers zur sicheren Montage, Elektroinstallation, Inbetrieb‐
nahme sowie zum Betrieb und zur Wartung des sicheren Motor-Feedback-Systems
SRS50S/ SRM50S an.
Darüber hinaus sind für die Planung und den Einsatz von Schutzeinrichtungen wie
dem sicheren MotorFeedback-Systeme SRS50S/SRM50S technische Fachkennt‐
nisse notwendig, die nicht in diesem Dokument vermittelt werden.
Grundsätzlich sind die behördlichen und gesetzlichen Vorschriften beim Betrieb
des sicheren MotorFeedback-Systeme SRS50S/SRM50S einzuhalten.
1.2 Symbole und Dokumentkonventionen
WARNUNG
Ein Sicherheitshinweis weist Sie auf konkrete Vorgaben zur sicheren Montage
und Installation des sicheren Motor-Feedback-Systems hin.
Dies soll Sie vor Unfällen bewahren.
Lesen und befolgen Sie Sicherheitshinweise sorgfältig.
HINWEIS
Weist Sie auf nützliche Tipps und Empfehlungen hin.
Handlungsanweisungen sind durch einen Pfeil gekennzeichnet. Lesen und
b
befolgen Sie Handlungsanweisungen sorgfältig.
2
Zu Ihrer Sicherheit
Dieses Kapitel dient Ihrer Sicherheit und der Sicherheit der Anlagenbenutzer.
WARNUNG
Beachten Sie auch die Sicherheits- und Warnhinweise der Dokumentation
des angeschlossenen Antriebssystems.
2.1 Befähigte Personen
Das sichere Motor-Feedback-System SRS50S/SRM50S darf nur von befähigten
Personen montiert, in Betrieb genommen, geprüft, gewartet und verwendet wer‐
den. Befähigt ist, wer
über eine geeignete technische Ausbildung verfügt,
vom Maschinenbetreiber in der Bedienung und den gültigen Sicherheitsricht‐
linien unterwiesen wurde, und
Zugriff auf diese Betriebsanleitung hat.
2.2 Verwendungsbereich des Geräts
Der sicherheitsgerichtete Einsatz von sicheren Motor-Feedback-Systemen
SRS50S/SRM50S mit Sinus/Cosinus-Ausgang bezieht sich auf die Anwendung
in Verbindung mit Servosystemen, die mit dreiphasigen AC-Synchronmotoren
arbeiten und deren Kommutierungsinformation ebenso wie die Drehzahl- oder
Geschwindigkeitsinformation aus den Sinus-/Cosinus-Signalen des direkt an der
Motorwelle angekoppelten Motor-Feedback-Systems abgeleitet wird. Ein Einsatz
in Verbindung mit Servosystemen, die mit Asynchronmotoren arbeiten und deren
Drehzahlregelung aus den Sinus-/Cosinus-Signalen des direkt an der Motorwelle
angekoppelten Motor-Feedback-Systems abgeleitet wird, ist ebenfalls möglich.
Das sichere Motor-Feedback-Systeme SRS50S/SRM50S kann, in Kombination
mit einem Antriebssystem gemäß IEC 61800-5-2, in Sicherheitsanwendungen bis
Steuerungskategorie 3 nach EN ISO 13849, SILCL2 nach EN 62061 oder bis PL d
nach EN ISO 13849 eingesetzt werden.
Es erfüllt die Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und dient zur
Unterstützung des Antriebssystems bei der Gewährleistung von.
Sicherheitsfunktionen, die auf der sicheren Geschwindigkeitsinformation
des Motor-Feedback-Systems basieren.
8014121/1I2Y /2022-11-28/de, en, es, fr, it
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG
Das sichere Motor-Feedback-System darf nur im Sinne von Kapitel "Verwen‐
dungsbereiche des Gerätes" und innerhalb der Grenzen der vorgeschriebe‐
nen und angegebenen technischen Daten, Maße und Toleranzen der Maßbil‐
der und Betriebsbedingungen verwendet werden; sowie müssen angegebene
Anzugsdrehmomente eingehalten werden. Besonders wichtig ist, dass das
Motor-Feedback-System über seine Gebrauchsdauer und Lagerlebensdauer
(s. Techn. Daten) hinaus für Sicherheitsanwendungen nicht verwendet wer‐
den darf. Nach Überschreiten der Lagerlebensdauer können Verschleiß oder
Ermüdung der Lager zum Lagerausfall führen. Um dies zu vermeiden, muss
das Motor-Feedback-System spätestens mit Erreichen der Lagerlebensdauer
außer Betrieb genommen werden.
d e
Die Lagerlebensdauer wird zusätzlich applikationsspezifisch beeinflusst, ins‐
besondere durch Betriebsarten mit kleinen Drehzahlen, Reversierbetrieb,
mechanische Vibrationen. Stromdurchgang durch die Kugellager (z.B. durch
eingekoppelte Ströme) ist zu vermeiden.
Bei jeder anderen Verwendung sowie bei Veränderungen am Gerät – auch im
Rahmen von Montage und Installation – verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐
spruch gegenüber der SICK AG.
2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen
WARNUNG
Beachten Sie die nachfolgenden Punkte, um die bestimmungsgemäße,
sichere Verwendung des sicheren Motor-Feedback-Systems SRS50S/
SRM50S zu gewährleisten.
Für Einbau und Verwendung des sicheren Motor-Feedback-Systems
SRS50S/SRM50S sowie für die Inbetriebnahme und wiederkehrende tech‐
nische Überprüfungen gelten die nationalen und internationalen Rechtsvor‐
schriften, insbesondere
°
die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
°
die Arbeitsmittelbenutzungsrichtlinie 2009/104/EG
°
die Unfallverhütungsvorschriften und Sicherheitsregeln
°
sonstige relevante Sicherheitsvorschriften
Hersteller und Bediener der Maschine, an der das sichere Motor-Feedback-
Systeme SRS50S/SRM50S verwendet wird, müssen alle geltenden Sicher‐
heitsvorschriften und regeln in eigener Verantwortung mit der für sie zustän‐
digen Behörde abstimmen und einhalten.
Der Hersteller des verbundenen Antriebssystems muss bei der Auslegung
des Antriebssystems Sicherheitsanforderungen erfüllen, die im Implementie‐
rungshandbuch „HIPERFACE
Diese Betriebsanleitung ist dem Bediener der Maschine, an der das sichere
Motor-Feedback-Systeme SRS50S/SRM50S verwendet wird, zur Verfügung
zu stellen. Der Maschinenbediener ist durch befähigte Personen einzuwei‐
sen und zum Lesen der Betriebsanleitung anzuhalten.
2.5 Zugehörige Dokumente
Implementierungshandbuch „HIPERFACE
12.2020 (oder neuer)
Specification HIPERFACE
10.2016 (oder neuer)
2.6 Reparatur
Das sichere Motor-Feedback-Systeme SRS50S/ SRM50S ist bei Defekt nicht
für eigene Reparatur vorgesehen. Bitte kontaktieren Sie uns bei Reklamatio‐
nen.
2.7 Entsorgung
Entsorgen Sie unbrauchbare oder irreparable Geräte immer gemäß den
jeweils gültigen landesspezifischen Abfallbeseitigungsvorschriften.
3
Produktbeschreibung
Motor-Feedback-Systeme der Typen SRS/SRM sind Motor-Feedback-Systeme, die
aufgrund ihrer Ausstattung zum dynamischen und präzisen Betrieb von Servo-
Regelkreisen prädestiniert sind.
Das Gesamtsystem, bestehend aus Motor-Feedback-System, Auswertesystem,
Servo-Umrichter und Motor, bildet einen Regelkreis. Aus den Motor-Feedback-Sys‐
tem Signalen werden Ist-Werte für Kommutierung, Drehzahl, Drehrichtung und
Lage abgeleitet.
Motor-Feedback-Systeme der Serien SRS/SRM eignen sich zum Einsatz in Funkti‐
onsketten von sicherheitsgerichteten Maschinenfunktionen. Die Übermittlung der
Sensorsignale zum Auswertesystem erfolgt über eine „HIPERFACE
In Verbindung mit einem Antriebssystem Kategorie 3 (EN ISO 13849), SILCL2 (EN
62061) oder PL d (EN ISO 13849) eignet sich das Motor-Feedback-Systeme für
Sicherheitsanwendungen. Bei ausschließlicher Verwendung der analogen Inkre‐
mentalsignalausgänge (Sinus/Cosinus) für geschwindigkeitsbasierte Sicherheits‐
funktionen des Antriebs erfüllt das Motor-Feedback-Systeme die Anforderung
nach EN 61800-5-2.
Das sichere Motor-Feedback-Systeme unterstützt keine sicherheitsgerichteten
Betriebsarten, die im Zusammenhang mit absoluter Lage oder absoluter Position
stehen.
4
Montage
WARNUNG
Beachten Sie die nachfolgenden Punkte für die Montage des sicheren
Motor-Feedback-Systems SRS50S/SRM50S.
Schalten Sie die Spannung bei allen von der Montage betroffenen Maschi‐
nen/Anlagen ab.
®
Safety" beschrieben sind.
Safety" - 8014120, Stand
®
Motor feedback protocol - 8010701, Stand
®
SRS/SRM50S | SICK
-Schnittstelle".
®
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SRS50S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SICK SRS50S

  • Page 1 WARNUNG 2.6 Reparatur Beachten Sie auch die Sicherheits- und Warnhinweise der Dokumentation des angeschlossenen Antriebssystems. Das sichere Motor-Feedback-Systeme SRS50S/ SRM50S ist bei Defekt nicht für eigene Reparatur vorgesehen. Bitte kontaktieren Sie uns bei Reklamatio‐ 2.1 Befähigte Personen nen. Das sichere Motor-Feedback-System SRS50S/SRM50S darf nur von befähigten 2.7 Entsorgung...
  • Page 2 Für einen störungsfreien Betrieb ist unbedingt auf eine saubere, beidseitig aufgelegte Schirmanbindung zu achten. WARNUNG Anzugsmoment beachten! Abbildung 3: Maßzeichnung SRS50S/SRM50S Konuswelle, Resolverabstützung Durch die Einhaltung des Anzugsmoment wird eine Überdimensionierung der kraftschlüssigen Wellenverbindung erreicht, der die Annahme eines Feh‐...
  • Page 3: Elektrische Installation

    Zeitpunkt der erforderlichen Außerbetriebnahme. 5.1 Anschluss Instandhaltung Stecker spannungsfrei aufstecken bzw. Litzensatz spannungsfrei anschlie‐ ßen. Das sichere Motor-Feedback-Systeme SRS50S/ SRM50S ist bei Defekt nicht für Schirmanschlusslitze am Gebergehäuse anschließen. eigene Reparatur vorgesehen. Bitte kontaktieren Sie uns bei Reklamationen. Außerbetriebnahme 8.1 Umweltgerechtes Verhalten Das Motor-Feedback-System ist so konstruiert, dass es die Umwelt so wenig wie möglich belastet.
  • Page 4 Tests durchführen. Sinus-/Cosinussignale Für detaillierte Informationen zur exakten Auslegung Ihrer Maschine/Anlage setzen Sie Arbeitsdrehzahl, bis zu sich bitte mit Ihrer zuständigen SICK-Niederlassung in Verbindung. der die Absolutposition 6000 min Die angegebenen Werte beziehen sich auf einen Diagnosedeckungsgrad von 90 %, der zuverlässig gebildet wer‐...
  • Page 5: About This Document

    The national and international legal specifications ap-ply to the installation About this document and use of the SRS50S/ SRM50S safe motor feedback system, to its com‐ Please read these operating instructions carefully before using the SRS50S/ mis-sioning and to technical inspections repeated at regular intervals, in...
  • Page 6 The safe motor feedback system does not support any safety-related operating modes in the context of an absolute position. Mounting WARNING Observe the following for assembly of the SRS50S/SRM50S safe motor feedback system. Switch off the power of all affected machines/units during the assembly process.
  • Page 7: Electrical Installation

    Servicing the external drive system or for the higher-order control system. The supply The SRS50S/SRM50S safe motor feedback system is not designed to be repaired voltage has to be generated by PELV systems (EN 50178). The motor feed‐ by you in the event of a defect. Please contact us if you have any complaints.
  • Page 8 You can obtain declarations of conformity, certificates, and the current operating 6000 rpm tion can be reliably instructions for the product at www.sick.com. To do so, enter the product part determined number in the search field (part number: see the entry in the “P/N” or “Ident. no.”...
  • Page 9: Acerca De Este Documento

    Si el equipo es utilizado con otros fines o sufre modificaciones (incluso Reservados todos los derechos. Sujeto a cambio sin previo aviso. durante el montaje y la instalación), la garantía de SICK AG perderá su validez. Acerca de este documento 2.4 Avisos de seguridad y medidas de protección generales...
  • Page 10: Montaje

    árboles que justifica la exclusión de fallos por «rotura de la unión motor/árbol transmisor». ADVERTENCIA Aviso de seguridad! Figura 3: Imagen de las dimensiones SRS50S/SRM50S árbol cónico, apoyo de Se ha de garantizar que las tareas de montaje sean realizadas y documenta‐ resolver das exclusivamente por personal cualificado y debidamente instruido.
  • Page 11: Instalación Eléctrica

    Cylindrical screw conductores Torx15 head Asignación de clavijas e hilos SRS50S/SRM50S Clavija Señal Color de hilo (salida del cable) rojo Figura 5: Imagen de las dimensiones SRS50S/SRM50S árbol cónico, apoyo de goma azul REFSIN marrón REFCOS negro Datos+ gris o amarillo...
  • Page 12: Mantenimiento

    12 bits Mantenimiento Limitación de fallos con la evaluación de las No repare el sistema motor feedback seguro SRS50S/ SRM50S si detecta algún típica ±45 segundos de grado señales seno/coseno, fallo. Contacte con nosotros en caso de reclamaciones.
  • Page 13: Pour Votre Sécurité

    2.2 Champs d'application de l'appareil y las instrucciones de uso actuales del producto. Para ello, introduzca en el La mise en oeuvre de sécurité du système fiable de feed-back moteur SRS50S/ campo de búsqueda la referencia del producto (referencia: véase en la placa de SRM50S avec sortie sinus/ cosinus se réfère à...
  • Page 14: Description Du Produit

    Ces instructions d'utilisation doivent être mises à disposition de l'opérateur pour la «rupture de la liaison moteur/arbre du codeur ». de la machine sur laquelle le système fiable de feedback moteur SRS50S/ SRM50S va être mis en oeuvre. L'opérateur de la machine doit être formé...
  • Page 15: Installation Électrique

    «rupture de la liaison moteur/arbre du codeur» conformément à CEI 61800-5-2. 4.4.1 Démontage Illustration 4: plan de montage SRS50S/SRM50S arbre conique, bielle du résol‐ Bloquez l'arbre d'entraînement du client. veur Déconnectez le raccordement électrique (7 + 8) hors tension.
  • Page 16: Entretien

    Couleur du câble (départ de câble) Raccordement du blindage Version codeur Simple tour 5.2 Signaux du système Feedback-moteur Multitours Le système fiable de feedback moteur SRS50S/ SRM50S dispose des signaux Type suivants de l'interface « HIPERFACE » : ® Safety –...
  • Page 17 2.1 Personale abilitato Les valeurs indiquées se réfèrent à un niveau d'estimation de la fiabilité de 90 %, qui Il sistema di sicurezza Motor Feedback SRS50S/ SRM50S può essere montato, doit être atteint par le système d'entraînement externe. messo in funzione, collaudato, revisionato e utilizzato solo da personale abilitato.
  • Page 18: Descrizione Del Prodotto

    L'intrec‐ SRM50S. cio schermato deve essere collegato con un'ampia superficie di contatto. Per il montaggio e l'uso del sistema di sicurezza Motor Feedback SRS50S/ SRM50S, nonché per la messa in funzione e i ricorrenti controlli tecnici AVVERTENZA Schermatura!
  • Page 19: Installazione Elettrica

    Togliere tensione al collegamento elettrico (6 + 7). Allentare e togliere le viti di fissaggio (5) del supporto di coppia (2). Allentare e togliere la vite (3). Figura 2: Disegno di assemblaggio SRS50S/SRM50S albero conico, lamiera ela‐ stica 4.4 Montaggio sistema Motor Feedback con albero conico e supporto in gomma Bloccare l'albero di trasmissione lato utente.
  • Page 20: Manutenzione

    Dimensioni vedi disegni quotati Messa in funzione Peso 0,20 kg Per la messa in funzione dei sistemi di sicurezza Motor Feedback SRS50S/ Momento d'inerzia del SRM50S si prevede che il costruttore del sistema di azionamento collegato debba 10 gcm rotore soddisfare, in fase di posa del sistema stesso, i requisiti di sicurezza descritti nel manuale d'implementazione «HIPERFACE...
  • Page 21 0 … 200 kHz Per informazioni dettagliate sulla posa esatta della macchina/dell'impianto contattare la coseno filiale SICK di competenza. I valori indicati si riferiscono a un grado di copertura diagnostica del 90 %, raggiungibile Velocità di lavoro per con il sistema di azionamento esterno.

This manual is also suitable for:

Srm50s

Table of Contents