Philips HomeRun Aqua 3000 Series Manual

Philips HomeRun Aqua 3000 Series Manual

Vacuum & mop robot
Hide thumbs Also See for HomeRun Aqua 3000 Series:
Table of Contents
  • Bahasa Indonesia

    • Pendahuluan
    • Tinjauan Umum Produk
    • Menyiapkan Penggunaan
    • Sebelum Menggunakan Alat Pertama Kali
    • Tanda Suara
    • Cara Kerja Robot Anda
    • Menggunakan Robot Anda
    • Pembersihan Dan Perawatan
    • Tanda Antarmuka Pengguna Dan Artinya
    • Mereset/Memulihkan Robot
    • Penggantian
    • Garansi Dan Dukungan
    • Mengatasi Masalah
    • Pembuangan Dan Daur Ulang
  • Bahasa Melayu

    • Pengenalan
    • Gambaran Keseluruhan Produk
    • Sebelum Penggunaan Pertama
    • Membuat Persediaan Untuk Guna
    • Bagaimana Robot Anda Berfungsi
    • Isyarat Boleh Dengar
    • Menggunakan Robot Anda
    • Pembersihan Dan Penyelenggaraan
    • Isyarat Antara Muka Pengguna Dan Maknanya
    • Penggantian
    • Tetap Semula/Pulihkan Robot
    • Jaminan Dan Sokongan
    • Pembuangan Dan Kitar Semula
    • Penyelesai Masalah
  • Español

    • Introducción
    • Descripción General del Producto
    • Antes del Primer Uso
    • Preparación Inicial
    • Señales Sonoras
    • Cómo Funciona el Robot
    • Uso del Robot
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Señales de la Interfaz del Usuario y Su Significado
    • Reiniciar/Restaurar el Robot
    • Reemplazo
    • Garantía y Asistencia
    • Desecho y Reciclaje
    • Solución de Problemas
  • Português

    • Introdução
    • Português Do Brasil
    • Visão Geral Do Produto
    • Antes da Primeira Utilização
    • Preparação para O Uso
    • Sinais Sonoros
    • Como Funciona O Robô
    • Como Usar O Robô
    • Limpeza E Manutenção
    • Sinais da Interface Do Usuário E Seus Significados
    • Redefinir/Restaurar O Robô
    • Substituição
    • Garantia E Suporte
    • Descarte E Reciclagem
    • Resolução de Problemas
  • Tiếng VIệt

    • Giớ I Thiệ U
    • Tổng Quan Về Sản PhẩM
    • Chuẩ N Bị Sử Dụ N G Má y
    • Trướ C Khi Sử Dụ N G Lầ N Đầ U
    • Tín Hiệu ÂM Thanh
    • Cách ThứC Hoạt Động Của Robot
    • Sử Dụng Robot
    • Vệ Sinh Và Bảo Dưỡng
    • Tín Hiệu Trên Giao DIện NgườI Dùng Và Ý Nghĩa
    • Thay Thế Phụ Kiệ N
    • Đặt LạI/KhôI PhụC Robot
    • Bảo Hành Và Hỗ Trợ
    • Cá C H Khắ C Phụ C Sự Cô
    • Vứt Bỏ Và TáI Chế
  • Русский

    • Введение
    • Описание Изделия
    • Перед Первым Использованием
    • Подготовка Прибора К Работе
    • Звуковые Сигналы
    • Принцип Работы Робота-Пылесоса
    • Эксплуатация Робота-Пылесоса
    • Очистка И Уход
    • Сигналы Пользовательского Интерфейса И Их Значение
    • Сброс/Восстановление Настроек Робота-Пылесоса
    • Замена
    • Гарантия И Поддержка
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Утилизация И Переработка
  • ไทย

    • ข้ อ มู ล เบื ้ อ งต้ น
    • ภาพรวมของผลิ ต ภั ณ ฑ
    • การเตรี ย มตั ว ก่ อ นใช้ ง าน
    • ก่ อ นใช้ ง านครั ้ ง แรก
    • วิ ธ ี ก ารทำงานของหุ ่ น ยนต
    • สั ญ ญาณเสี ย ง
    • การใช้ ห ุ ่ น ยนต
    • การทำความสะอาดและบำรุ ง รั ก ษา
    • สั ญ ญาณของอิ น เทอร์ เ ฟซผู ้ ใ ช้ แ ละความหมาย
    • การเปลี ่ ย นอะไหล
    • รี เ ซ็ ต /คื น ค่ า หุ ่ น ยนต
    • การกำจั ด และการรี ไ ซเคิ ล
    • การรั บ ประกั น และสนั บ สนุ น
    • การแก้ ป ั ญ หา
  • 汉语

    • 产品概述
    • 使用准备
    • 首次使用之前
    • 声音信号
    • 扫地机器人如何工作
    • 使用扫地机器人
    • 清洁和保养
    • 用户界面信号及其含义
    • 重置/恢复扫拖机器人
    • 保修和支持
    • 弃置和回收
    • 故障处理方法
  • 漢語

    • 繁體中文
    • 產品概要
    • 使用前準備
    • 第一次使用前
    • 聲音指示
    • 自動吸塵機器人運作方式
    • 使用自動吸塵機器人
    • 清潔與維護
    • 使用者介面訊號及其意義
    • 重設/恢復機器人
    • 保固與支援
    • 棄置與回收
    • 疑難排解
  • 조선말/한국어

    • 한국어
    • 제품 개요
    • 사용 준비
    • 처음 사용 전
    • 로봇 청소기 작동 원리
    • 신호음
    • 로봇 청소기 사용
    • 청소 및 유지관리
    • 사용자 인터페이스 표시등 및 의미
    • 로봇 청소기 초기화/복구하기
    • 문제 해결
    • 폐기 및 재활용
    • 품질 보증 및 지원

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HomeRun
Vacuum & Mop Robot
3000 Series
Aqua

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HomeRun Aqua 3000 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips HomeRun Aqua 3000 Series

  • Page 1 HomeRun Vacuum & Mop Robot 3000 Series Aqua...
  • Page 2 English 6 Bahasa Indonesia 34 Bahasa Melayu 64 Español Latino 94 Português do Brasil 123 Tiếng Việt 152 Русский 180 ภาษาไทย 简体中文 繁體中文 한국어 ‫523 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 3: Table Of Contents

    3000 Series Aqua! To get the most out of your robot and access all the advanced functions you can download and install the Philips HomeRun robot app. You can also find support videos and frequently asked questions in the app or visit www.philips.com/myrobot3000.
  • Page 4: Product Overview

    English Product overview 1 On/off button 2 Home button 3 Top cover 4 360° laser navigation (LiDAR) 5 Air outlet 6 Washable filter 7 Lid of the washable filter 8 Dust bin empty lid 9 Dust bin 10 Water inlet...
  • Page 5: Before First Use

    1 Take the appliance out of the box and remove all packaging. 2 Remove the protection covers. 3 If you see any sign of visible damage, go to www.philips.com/support or contact the Consumer Care Center in your country. Preparing for use Tips for choosing the best location for installing the station: Do not place the station in bright sunlight or under furniture.
  • Page 6 English 1 Attach the mop pad holder to the bottom of the water tank of the robot. 2 Slide the straight side of the washable mop pad in the correct slot of the mop pad holder and attach the washable mop pad to the velcro material of the mop pad holder.
  • Page 7 1 Scan the QR code on the cover of this user manual or on the package of the robot. Search for 'Philips HomeRun robot app' in the Apple App Store or one of the Android App Stores. 2 Download and install the app.
  • Page 8 The lights in the buttons will flash orange to indicate that the robot is in Wi-Fi set-up mode. 4 Click the join button if it's visible in the app to connect with the 'Philips robot' network. Note: If the join button is not visible in the app, leave the app and go to WiFi under 'Settings' on your mobile device.
  • Page 9: Audible Signals

    English Note: If you are unable to solve the problem, visit www.philips.com/myrobot3000 for support information and the contact details of Consumer Care. Audible signals The voice alert language of the robot can be changed from English to your local language. To change the language, download the app and connect the robot with the Wi-Fi, so that it can download the new language.
  • Page 10: How Your Robot Works

    English How your robot works Create a map How mapping works The robot drives through the rooms and the laser navigation quickly scans the rooms to build a map of the floor. Map Edit In the app, you can use Map Edit to: Edit rooms (merge/divide rooms, name rooms) so you can customize the cleaning routine of the robot per room.
  • Page 11 English Important: Make sure the robot cannot get blocked during use. Creating a map Important: During mapping your robot will not clean. Important: To create a map of a floor, it is very important to place the station on the floor that you want to map because the robot must be in the station when starting and ending the mapping.
  • Page 12 English No-Mop zone Create No-Mop zones to prevent the robot from mopping carpets or rugs. Note: The robot will avoid the No-Mop zones when the mop pad holder is attached. When the mop pad holder is not attached to the robot, the robot will vacuum the No-Mop zone.
  • Page 13 English Mode Description Quiet The robot cleans with minimal noise. The suction power is lowered and the voice alerts are muted. Intensive The robot vacuums and mops the floor at the same time and at full power. This mode is intended for thorough cleaning of small areas. Note that it is not recommended to clean large areas in this mode.
  • Page 14: Using Your Robot

    English Using your robot Preparing for a cleaning run Before you start the robot on its cleaning run: Attach the washable mop pad to the mop pad holder. IMPORTANT: The mop pad holder can be removed. But when using the robot with mop pad holder, the washable mop pad must always be attached to the mop pad holder, even if you use the robot without mopping.
  • Page 15 English Home button Short press (when the robot is not cleaning): the robot will find the station and charge. Short press while cleaning: the robot will stop cleaning. Short press again: the robot returns to the station to charge. Short press when the robot is driving back to the station: the robot will pause returning to the station.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    English Cleaning and maintenance When to do maintenance Item Cleaning Replacement Washable mop pad After every use 3-6 months Main brush Monthly 6-12 months Washable filter Monthly 3-6 months Side brush Monthly 6-12 months Main wheels & universal Monthly wheel 360°...
  • Page 17 English 60 °C 2 Rinse and clean the washable mop pad with water or wash it in the washing machine. 60 °C 3 Air dry the washable mop pad. Note: Do not use other ways to dry the washable mop pad. Clean the dust bin 1 Pull the dust bin out of the water tank.
  • Page 18 English 3 Open the lid of the washable filter and pull the washable air filter out. 4 Rinse the washable filter with water and air dry the washable filter. Note: Do not use cleaning detergents. Note: Do not use other ways to dry washable filter. 5 Put the washable filter against the filter lock of the dust bin and push it in.
  • Page 19 English 4 Rinse the water tank with tap water 5 Dry the outside of the water tank with a cloth. Note: Do not use cleaning detergents. IMPORTANT:Do not wash water tank in the dishwasher. 6 Keep the sealing cap of the water tank open and allow the inside of the water tank to air dry.
  • Page 20 English 6 Remove the hairs and dirt from the main brush. Tip: Use the brush end of the cleaning tool to remove the dirt on the main brush. 7 If you have removed the cap on the end of the main brush, push it back. 8 Install the main brush in the correct location.
  • Page 21 English 3 Use a brush with soft bristles (e.g. a toothbrush) to remove dust or fluff from the side brush and the robot. Tip: You can use the brush end of the cleaning tool to remove dust or fluff from the side brush and the robot. 4 Attach the side brush by clicking it into the correct position on the bottom of the robot.
  • Page 22: User Interface Signals And Their Meaning

    English 4 Dry the components and surfaces with a dry cloth. Note: Do not use other ways to dry the components. Long term storage 1 Charge the battery until it is full. 2 Store the robot within a temperature range of below +35 °C and above 8 °C. User interface signals and their meaning Signal Description of signal...
  • Page 23: Reset/Restore The Robot

    Replacement Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/myrobot3000 or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Replacement parts:...
  • Page 24 Removing the rechargeable battery To remove the rechargeable battery, follow the instructions below. You can also take the robot to a Philips service center to have the rechargeable battery removed. Contact the Philips Consumer Care Center in your country for the address of a service center near you.
  • Page 25: Warranty And Support

    Consumer Care Centre in your country will help you by arranging any necessary repairs in the shortest possible time and with maximum convenience. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Disposal and recycling Do not dispose the robot in the regular trash.
  • Page 26: Troubleshooting

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, go to the Philips HomeRun robot app or visit www.philips.com/myrobot3000, where can also find support videos and frequently asked questions.
  • Page 27 English Problem Possible cause Solution The email has not been sent. Click the "resend" button. The email may have landed in Check the 'spam' or 'junk' folders. (The 'spam' or 'junk' folder. sender e-mail address starts with: HomeRun_noreply@). A wrong email address is used. Check if you have used the correct email address.
  • Page 28 Replace the XV1430 washable mop. replaced. Purchase a new XV1430 washable mop via de app or on www.philips.com/myrobot3000 The robot uses no or little The water level is set too low. Set the water level higher in the app. water during mopping.
  • Page 29 Purchase a new side brush via the app or on www.philips.com/myrobot3000 The robot won't drive on to The robot thinks a pitch black Make sure lights are switched on in the a black floor.
  • Page 30 The Philips HomeRun robot VPN may be blocking access to Disable any VPN service you are using. app is not available in my the right country information.
  • Page 31: Pendahuluan

    Pembuangan dan daur ulang ________________________________________________________________ Mengatasi masalah_________________________________________________________________________ Pendahuluan Selamat atas pembelian robot Vakum dan Pel Philips HomeRun 3000 Series Aqua Anda! Untuk mendapatkan hasil maksimal dari robot Anda dan mengakses semua fungsi lanjutan, Anda dapat mengunduh dan menginstal aplikasi robot Philips HomeRun. Anda juga dapat menemukan video dukungan dan pertanyaan umum di aplikasi atau dengan mengunjungi www.philips.com/myrobot3000.
  • Page 32: Tinjauan Umum Produk

    Bahasa Indonesia Tinjauan umum produk 1 Tombol daya 2 Tombol utama 3 Tutup atas 4 Navigasi laser 360° (LiDAR) 5 Keluaran udara 6 Filter yang dapat dicuci 7 Tutup filter yang dapat dicuci 8 Tutup pengosongan wadah debu 9 Wadah debu 10 Saluran masuk air...
  • Page 33: Sebelum Menggunakan Alat Pertama Kali

    Sebelum menggunakan alat pertama kali 1 Keluarkan alat dari kotak dan lepaskan semua kemasan. 2 Lepaskan tutup pelindung. 3 Jika Anda melihat tanda-tanda kerusakan, kunjungi www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Menyiapkan penggunaan Tips memilih lokasi terbaik untuk memasang stasiun: Jangan letakkan stasiun di bawah sinar matahari yang terang atau di bawah perabotan.
  • Page 34 Bahasa Indonesia 1 Pasang penahan kain pel ke bagian bawah tangki air pada robot. 2 Geser sisi lurus dari kain pel yang dapat dicuci ke dalam slot yang benar pada penahan kain pel dan pasang kain pel yang dapat dicuci ke kain velcro pada penahan kain pel.
  • Page 35 Mengunduh aplikasi 1 Pindai kode QR pada sampul panduan pengguna ini atau pada kemasan robot. Atau: Cari 'aplikasi robot Philips HomeRun' di Apple App Store atau salah satu Toko Aplikasi Android. 2 Unduh dan instal aplikasi. 3 Ikuti petunjuk dalam aplikasi.
  • Page 36 Anda. Catatan: Jika Anda mengganti ponsel dan tidak memiliki akun, Anda akan kehilangan semua rencana pembersihan khusus. Penting: Philips menghargai dan menghormati privasi Anda. Tautan ke pemberitahuan privasi kami dapat ditemukan di aplikasi sebelum mendaftar. Menyiapkan koneksi Wi-Fi Sebelum Anda memulai: pastikan robot dan perangkat seluler Anda memiliki jangkauan Wi-Fi yang baik.
  • Page 37: Tanda Suara

    Catatan: Anda dapat mengetahuinya jika lampu di dua tombol pada robot masih berkedip oranye. Catatan: Jika Anda tidak dapat menyelesaikan masalah tersebut, kunjungi www.philips.com/myrobot3000 untuk mendapatkan informasi dukungan dan detail kontak Layanan Konsumen. Tanda suara Bahasa peringatan suara robot dapat diubah dari bahasa Inggris ke bahasa lokal Anda.
  • Page 38: Cara Kerja Robot Anda

    Bahasa Indonesia Cara kerja robot Anda Membuat peta Cara kerja pemetaan Robot menyusuri ruangan dan navigasi laser dengan cepat memindai ruangan untuk membuat peta lantai. Pengeditan Peta Di dalam aplikasi, Anda dapat menggunakan Pengeditan Peta untuk: Mengedit ruangan (menggabungkan/membagi ruangan, memberi nama ruangan) sehingga Anda dapat menyesuaikan rutinitas pembersihan robot per ruangan.
  • Page 39 Bahasa Indonesia Penting: Pastikan robot tidak dapat terhalang selama penggunaan. Membuat peta Penting: Selama pemetaan, robot Anda tidak akan membersihkan. Penting: Untuk membuat peta lantai, sangat penting untuk menempatkan stasiun di lantai yang ingin Anda petakan karena robot harus berada di stasiun saat memulai dan mengakhiri pemetaan.
  • Page 40 Bahasa Indonesia Zona Dilarang Dipel Buat zona Dilarang Dipel untuk mencegah robot mengepel karbet atau permadani. Catatan: Robot akan menghindari zona Dilarang Dipel ketika penahan kain pel terpasang. Ketika penahan kain pel tidak terpasang pada robot, robot akan menyedot debu zona Dilarang Dipel. Cara robot Anda membersihkan Di aplikasi, rutinitas pembersihan berikut dapat dipilih: Rutinitas...
  • Page 41 Bahasa Indonesia Mengatur preferensi pembersihan, pengaturan lanjutan, dan urutan pembersihan Di aplikasi, Anda dapat memilih lima mode pembersihan yang berbeda untuk setiap ruangan. Ini adalah mode-mode standar yang dapat digunakan di sebagian besar situasi. Anda dapat mengkustomisasi mode pembersihan dengan menyesuaikan preferensi pembersihan dan pengaturan lanjutan. Mode pembersihan Mode Deskripsi...
  • Page 42: Menggunakan Robot Anda

    Bahasa Indonesia Pengaturan Deskripsi Tingkat kelembapan Menentukan laju aliran yang dipompa dari tangki air elektrik ke kain pel: PENTING: Jangan menambahkan air panas atau deterjen pembersih ke dalam tangki air. Tidak ada: Matikan kebasahan pengepelan untuk karpet dan lantai kayu tanpa pelapis.
  • Page 43 Bahasa Indonesia Memulai program pembersihan pertama Anda melalui aplikasi Mulai 1 Buka aplikasi. 2 Pilih program pembersihan: Pembersihan rutin atau Pembersihan kustom. 3 Tekan tombol 'mulai'. Catatan: Jika level daya baterai terlalu rendah, pembersihan tidak dapat dimulai. Tunggu sampai daya robot cukup terisi sebelum Anda memulai proses pembersihan.
  • Page 44: Pembersihan Dan Perawatan

    Bahasa Indonesia Pola pembersihan robot Anda Robot membersihkan rumah secara terstruktur. Robot membersihkan ruangan demi ruangan dan selalu memulai dengan membersihkan bagian tepi ruangan terlebih dahulu sebelum membersihkan permukaan lain. Kembali ke stasiun Setelah menyelesaikan proses pembersihannya, robot akan secara otomatis kembali ke stasiun untuk mengisi ulang daya.
  • Page 45 Bahasa Indonesia Roda utama & roda Bulanan universal Sensor navigasi laser 360° Bulanan (LiDAR) Sensor: Bulanan Penerima sinyal inframerah untuk menemukan stasiun Pemancar sinyal inframerah untuk berkomunikasi dengan stasiun Sensor turunan (3x) Kontak pengisian daya Bulanan pada robot dan stasiun Sensor untuk mendeteksi 6 bulan penempatan wadah debu...
  • Page 46 Bahasa Indonesia 2 Bilas dan bersihkan kain pel yang dapat dicuci dengan air atau cuci di mesin cuci. 60 °C 3 Biarkan kain pel yang dapat dicuci kering sendiri di udara terbuka. Catatan: Jangan gunakan cara-cara lain untuk mengeringkan kain pel yang dapat dicuci.
  • Page 47 Bahasa Indonesia 4 Bilas filter yang dapat dicuci dengan air dan kering anginkan di udara terbuka. Catatan: Jangan gunakan deterjen pembersih. Catatan: Jangan gunakan cara-cara lain untuk mengeringkan filter yang dapat dicuci. 5 Sandarkan filter yang dapat dicuci ke pengunci filter wadah debu dan dorong masuk.
  • Page 48 Bahasa Indonesia 7 Pasang kembali wadah debu ke tangki air. 8 Isi tangki air dari lubang tangki air. Masukkan tangki air di lokasi yang tepat. Catatan: Pastikan bagian luar tangki air kering. Catatan: Jangan gunakan deterjen pembersih. Membersihkan sikat utama 1 Letakkan robot secara terbalik pada permukaan yang rata dan stabil.
  • Page 49 Bahasa Indonesia 8 Pasang sikat utama di lokasi yang benar. Cocokkan pasak berbentuk persegi dengan lubang bentuk persegi dan masukkan sikat ke posisinya. 9 Letakkan bibir penutup sikat pada lubang yang tepat. 10 Tekan penutup sikat ke dalam. Membersihkan sikat samping 1 Letakkan robot secara terbalik pada permukaan yang rata dan stabil.
  • Page 50 Bahasa Indonesia 4 Pasang sikat samping dengan memasukkannya ke posisi yang benar di bagian bawah robot. Membersihkan roda utama dan roda caster depan 1 Letakkan robot secara terbalik pada permukaan yang rata dan stabil. 2 Gunakan sikat dengan bulu lembut (misalnya sikat gigi) untuk membersihkan debu atau kotoran dari roda caster depan dan roda utama.
  • Page 51: Tanda Antarmuka Pengguna Dan Artinya

    Bahasa Indonesia Tanda antarmuka pengguna dan artinya Tanda Keterangan tanda Arti tanda Lampu di dua tombol pada robot Robot sedang mengisi daya. berkedip perlahan. Lampu di dua tombol pada robot Daya baterai robot terisi penuh. terus menyala. Lampu indikator di stasiun menyala Stasiun sudah ditancapkan, tetapi robot terus.
  • Page 52: Mereset/Memulihkan Robot

    Penggantian Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.philips.com/myrobot3000 atau kunjungi dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda (lihat brosur garansi internasional untuk rincian kontak). Suku cadang pengganti:...
  • Page 53 Melepas baterai isi ulang Ikuti petunjuk di bawah ini untuk mengeluarkan baterai isi ulang. Anda juga dapat membawa robot ke pusat layanan Philips untuk melepas baterai isi ulang. Hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda untuk alamat pusat layanan terdekat.
  • Page 54: Garansi Dan Dukungan

    Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Robot pembersih vakum Anda telah dirancang dan dikembangkan dengan sangat hati-hati. Jika robot Anda ternyata membutuhkan perbaikan, Pusat Layanan Konsumen di negara Anda akan membantu Anda mengatur perbaikan yang diperlukan dalam waktu sesingkat mungkin dan dengan kenyamanan maksimal.
  • Page 55 Bahasa Indonesia dan pertanyaan umum. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Robot tidak mau hidup. Daya baterai tinggal sedikit. Isi ulang daya robot di stasiun sebelum digunakan. Suhu ruangan terlalu dingin Gunakan robot pada suhu antara 8 °C dan atau terlalu panas.
  • Page 56 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Email mungkin masuk ke folder Periksa folder 'spam' atau 'sampah'. 'spam' atau 'sampah'. (Alamat e-mail pengirim dimulai dengan: HomeRun_noreply@). Alamat email yang digunakan Periksa apakah Anda menggunakan alamat salah. email yang benar. Ponsel atau komputer tidak Pastikan ponsel atau komputer memiliki memiliki koneksi internet yang koneksi internet yang baik.
  • Page 57 Pel yang dapat dicuci perlu Ganti pel XV1430 yang dapat dicuci. Beli diganti. pel baru XV1430 yang dapat dicuci melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot3000 Robot tidak menggunakan Ketinggian air disetel terlalu Tambah ketinggian air di aplikasi. atau hanya sedikit rendah.
  • Page 58 Taruh sikat di dalam air panas selama bentuk. sikat samping. beberapa saat dan biarkan kering. Beli sikat samping baru melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot3000 Robot tidak mau berjalan di Robot mengira lantai yang Pastikan lampu dinyalakan di ruangan lantai berwarna hitam.
  • Page 59 Demi perbaikan robot secara pembaruan aplikasi atau firmware tidak diinstal. berkelanjutan, kami menyarankan Anda firmware terus-menerus menginstal semua pembaruan. diterima. Aplikasi robot Philips VPN mungkin memblokir akses Nonaktifkan layanan VPN yang Anda HomeRun tidak tersedia di ke informasi negara yang gunakan. negara saya.
  • Page 60 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Peta saya hilang dari aplikasi. Jumlah peta sudah maksimal. Robot akan membuat peta baru ketika mengenali lingkungan baru. Jika Anda sudah memiliki 5 peta, robot akan mengganti peta lawas dengan yang baru. Untuk memastikan robot tidak menimpa peta lawas, kunci peta tersebut di aplikasi.
  • Page 61: Pengenalan

    Pembuangan dan kitar semula _______________________________________________________________ Penyelesai Masalah _________________________________________________________________________ Pengenalan Tahniah atas pembelian Philips HomeRun Vacuum dan Mop robot 3000 Series Aqua! Untuk memanfaatkan kelebihan robot anda dengan sepenuhnya dan mengakses semua fungsi lanjutan, anda boleh memuat turun dan memasang aplikasi robot Philips HomeRun. Anda juga boleh mendapatkan video sokongan dan soalan lazim dalam aplikasi tersebut atau lawati www.philips.com/myrobot3000.
  • Page 62: Gambaran Keseluruhan Produk

    Bahasa Melayu Gambaran keseluruhan produk 1 Butang hidup/mati 2 Butang rumah 3 Penutup atas 4 Navigasi laser 360° (LiDAR) 5 Salur keluar udara 6 Penuras boleh cuci 7 Penutup penuras boleh cuci 8 Penutup kosong bekas habuk 9 Bekas habuk 10 Salur masuk air...
  • Page 63: Sebelum Penggunaan Pertama

    29 Penyesuai 30 Alat pembersihan berus Sebelum penggunaan pertama 1 Keluarkan perkakas daripada kotak buangkan semua bungkusan. 2 Tanggalkan penutup pelindung. 3 Jika anda melihat sebarang tanda kerosakan yang ketara, pergi ke www.philips.com/support atau hubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda.
  • Page 64: Membuat Persediaan Untuk Guna

    Bahasa Melayu Membuat persediaan untuk guna Petua memilih lokasi terbaik untuk memasang stesen: Jangan letak stesen di bawah cahaya matahari yang terang atau di bawah perabot. Ini akan menghalang isyarat inframerah yang membantu robot mencari jalan kembali ke stesen. Pasangkan stesen di atas permukaan yang rata bersandarkan dinding. Pasangkan stesen di atas lantai keras.
  • Page 65 Muat turun aplikasi, daftar dan sambung ke Wi-Fi Kandungan aplikasi Anda boleh mengendalikan robot dengan aplikasi Philips HomeRun robot. Aplikasi ini membenarkan anda untuk mengurus robot anda dan menawarkan bantuan serta sokongan: 1 Video cara menggunakan robot.
  • Page 66 1 Imbas kod QR pada kulit luat manual pengguna ini atau pada bungkusan robot. Atau: Cari 'aplikasi Philips HomeRun robot' dalam Apple App Store atau salah satu Android App Store. 2 Muat turun dan pasang aplikasi tersebut. 3 Ikut arahan dalam aplikasi.
  • Page 67 'Philips robot'. Nota: Jika butang serta tidak dapat dilihat dalam aplikasi, tinggalkan aplikasi dan pergi ke Wi-Fi di bawah 'Tetapan' pada peranti mudah alih anda. Di sana, anda boleh memilih rangkaian 'Philips robot' dan menyambung kepada rangkaian tersebut). Philips HomeRun...
  • Page 68: Isyarat Boleh Dengar

    Bahasa Melayu Isyarat boleh dengar Bahasa isyarat suara robot boleh ditukar daripada bahasa Inggeris kepada bahasa tempatan anda. Untuk menukar bahasa, muat turun aplikasi dan sambungkan robot dengan Wi-Fi, supaya ia boleh memuat turun bahasa baharu. hello Aplikasi tersebut akan memberi isyarat dan peringatan jika robot memerlukan perhatian.
  • Page 69 Bahasa Melayu Edit Peta Dalam aplikasi, anda boleh menggunakan Edit Peta untuk: Mengedit bilik (menggabungkan/membahagikan bilik, menamakan bilik) agar anda boleh menyesuaikan rutin pembersihan robot untuk setiap bilik. Sediakan kawasan larangan untuk menyatakan kawasan robot dibenarkan untuk menjalankan aktiviti pembersihan dan kawasan yang tidak dibenarkan. Cipta peta untuk setiap lantai bilik anda dan simpan sehingga 5 peta.
  • Page 70 Bahasa Melayu Beritahu robot anda tempat yang tidak harus dibersihkan dengan zon pembersihan yang dilarang. Dalam aplikasi, anda boleh menyediakan kawasan larangan untuk menunjukkan kawasan robot dibenarkan untuk menjalankan aktiviti pembersihan dan kawasan yang tidak dibenarkan. Dinding maya dan zon Tidak Boleh Masuk Cipta dinding maya dan zon Tidak Boleh Masuk untuk kawasan yang anda...
  • Page 71 Bahasa Melayu Rutin Deskripsi Pembersihan Pembersihan tersuai boleh digunakan untuk robot menjalankan tindakan pembersihan tersuai pada masa-masa unik. Anda boleh menyesuaikan rutin pembersihan robot anda mengikut keinginan anda. Anda boleh menetapkan tiga pilihan berikut. Bilik: robot membersihkan satu atau lebih bilik dalam urutan yang anda nyatakan. Zon: robot membersihkan zon di dalam bilik yang anda nyatakan.
  • Page 72: Menggunakan Robot Anda

    Bahasa Melayu Tetapan Deskripsi Kuasa sedutan Tukarkan kuasa sedutan: Eko: untuk pembersihan yang cekap dengan penggunaan tenaga yang rendah dan paras bunyi bising yang rendah. Biasa: untuk pembersihan automatik dan penyingkiran habuk halus yang berkesan di atas lantai keras dengan imbangan optimum antara kuasa dengan kecekapan.
  • Page 73 Bahasa Melayu Pasangkan pad mop boleh cuci ke pemegang pad mop. PENTING: Pemegang pad mop boleh ditanggalkan. Tetapi sewaktu menggunakan robot dengan pemegang pad mop, pad mop boleh cuci mesti sentiasa terpasang pada pemegang pad mop, walaupun anda menggunakan robot tanpa mengemop. Ini bagi mencegah kerosakan pada lantai dan pemegang mop semasa digunakan.
  • Page 74 Bahasa Melayu Butang rerumah Tekan sekejap (apabila robot tidak melakukan pembersihan): robot akan mencari stesen dan mengecas. Tekan sekejap semasa pembersihan: robot akan menghentikan pembersihan. Tekan sekejap semula: robot kembali ke stesen untuk mengecas. Tekan sekejap apabila robot bergerak semula ke stesen: robot akan jeda kembali ke stesen.
  • Page 75: Pembersihan Dan Penyelenggaraan

    Bahasa Melayu Pembersihan dan penyelenggaraan Masa untuk melakukan penyelenggaraan Item Pembersihan Penggantian Pad mop boleh cuci Selepas setiap penggunaan 3 - 6 bulan Berus utama Setiap bulan 6 - 12 bulan Penuras boleh cuci Setiap bulan 3 - 6 bulan Berus sisi Setiap bulan 6 - 12 bulan...
  • Page 76 Bahasa Melayu 60 °C 2 Bilas dan bersihkan pad mop boleh cuci dengan air atau cucinya dalam mesin basuh. 60 °C 3 Keringkan di udara pad mop boleh cuci. Nota: Jangan gunakan cara lain untuk mengeringkan pad mop boleh cuci. Bersihkan bekas habuk 1 Tarik bekas habuk keluar daripada tangki air.
  • Page 77 Bahasa Melayu 3 Buka penutup penapis boleh cuci dan tarik penapis udara boleh cuci keluar. 4 Bilas penapis boleh cuci dengan air dan biarkan penapis boleh cuci dikeringkan oleh udara. Nota: Jangan gunakan detergen pembersihan. Nota: Jangan gunakan cara lain untuk mengeringkan penuras boleh cuci. 5 Letakkan penuras boleh cuci pada kunci penuras bekas habuk dan tolakkannya ke dalam.
  • Page 78 Bahasa Melayu 4 Bilas tangki air dengan air paip. 5 Keringkan bahagian luar tangki air menggunakan kain. Nota: Jangan gunakan detergen pembersihan. PENTING:Jangan cuci tangki air dalam mesin basuh pinggan. 6 Biarkan penutup kedap tangki air terbuka dan benarkan bahagian dalam tangki air untuk kering di udara.
  • Page 79 Bahasa Melayu 6 Keluarkan rambut dan kotoran lain daripada berus utama. Petua: Gunakan hujung berus alat pembersihan untuk mengeluarkan kotoran pada berus utama. 7 Jika anda telah menanggalkan penutup pada hujung berus utama, tekan penutup kembali. 8 Pasangkan berus utama di lokasi yang betul. Jajarkan pasak empat segi tepat dengan lubang empat segi tepat dan masukkan berus ke dalam kedudukan yang betul.
  • Page 80 Bahasa Melayu 3 Gunakan berus yang mempunyai bulu kejur lembut (cth. berus gigi) untuk membuang habuk atau bulu-bulu halus daripada berus sisi dan robot. Petua: Anda boleh menggunakan hujung berus alat pembersihan untuk membuang habuk atau bulu-bulu halus daripada berus sisi dan robot. 4 Pasangkan berus sisi dengan mengklik berus pada kedudukan yang betul pada bahagian bawah robot.
  • Page 81: Isyarat Antara Muka Pengguna Dan Maknanya

    Bahasa Melayu Nota: Jangan gunakan detergen pembersihan. 4 Keringkan komponen dan permukaan dengan kain kering. Nota: Jangan gunakan cara lain untuk mengeringkan komponen. Penyimpanan jangka panjang 1 Cas bateri sehingga penuh. 2 Simpan robot dalam julat suhu bawah +35 °C dan atas 8 °C. Isyarat antara muka pengguna dan maknanya Isyarat Huraian isyarat...
  • Page 82: Tetap Semula/Pulihkan Robot

    Penggantian Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.philips.com/myrobot3000 atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (lihat risalah jaminan antarabangsa untuk maklumat perhubungan). Penggantian alat:...
  • Page 83 Untuk mengeluarkan bateri boleh cas semula, ikut arahan di bawah. Anda juga boleh membawa robot ke pusat khidmat Philips untuk mengeluarkan bateri boleh cas semula. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda untuk alamat pusat khidmat berdekatan dengan anda.
  • Page 84: Jaminan Dan Sokongan

    Jika tidak terdapat Pusat Penjagaan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda. Pembuangan dan kitar semula Jangan buang robot dalam sampah biasa. Pastikan untuk membawa robot ke...
  • Page 85: Penyelesai Masalah

    Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, pergi ke aplikasi robot Philips HomeRun atau lawati www.philips.com/myrobot3000, tempat anda juga boleh mendapatkan video sokongan dan soalan lazim. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
  • Page 86 Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan E-mel dengan kod E-mel kod pengesahan Tunggu lebih daripada seminit untuk e- pengesahan belum diterima. mungkin mengambil masa mel. seminit untuk tiba. E-mel belum dihantar. Klik butang "hantar semula". E-mel mungkin telah memasuki Semak folder 'spam' atau 'junk'.
  • Page 87 Mod boleh cuci perlu Gantikan mop boleh cuci XV1430. Beli mop digantikan. boleh cuci XV1430 baharu melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot3000 Robot tidak menggunakan Paras air ditetapkan kepada Tetapkan paras air lebih tinggi dalam air atau menggunakan terlalu rendah.
  • Page 88 Letakkan berus dalam air panas buat tersangkut pada berus sisi. seketika dan biarkannya kering. Beli berus sisi baharu melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot3000 Robot tidak bergerak di atas Robot berfikiran lantai hitam Pastikan lampu dihidupkan di dalam bilik lantai hitam.
  • Page 89 Aplikasi robot Philips VPN mungkin menyekat akses Nyahdayakan mana-mana perkhidmatan HomeRun tidak tersedia di kepada maklumat negara yang VPN yang sedang anda gunakan.
  • Page 90 Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Robot tidak berada di stesen Pastikan robot sedang mengecas dalam stesen ketika anda memasang kemas kini. Isyarat Wi-Fi kurang baik. Pastikan robot berada di tempat dengan isyarat Wi-Fi yang baik Robot telah selesai membuat Robot tidak bermula dan Untuk membuat peta, pastikan robot peta, tetapi saya tidak...
  • Page 91: Introducción

    Solución de problemas ______________________________________________________________________ Introducción Felicitaciones por su compra de un Robot aspirador y mopa Philips HomeRun serie 3000 Aqua. Para aprovechar al máximo el robot y acceder a todas las funciones avanzadas, puede descargar e instalar la aplicación del robot Philips HomeRun.
  • Page 92: Descripción General Del Producto

    Español Latino Descripción general del producto 1 Botón de encendido y apagado 2 Botón de inicio 3 Cubierta superior 4 Exploración con láser de 360° (LiDAR) 5 Salida de aire 6 Filtro lavable 7 Tapa del filtro lavable 8 Tapa de vaciado del depósito de polvo 9 Depósito de polvo 10 Entrada de agua...
  • Page 93: Antes Del Primer Uso

    1 Saque el aparato de la caja y quite todo el embalaje. 2 Quite las cubiertas protectoras. 3 Si el aparato tiene daños visibles, vaya a www.philips.com/support o comuníquese con el Centro de atención al cliente de su país. Preparación inicial Consejos para elegir la mejor ubicación de instalación de la estación:...
  • Page 94 Español Latino 1 Coloque el soporte de la almohadilla para mopa en la parte inferior del depósito de agua del robot. 2 Deslice el lado plano de la almohadilla para mopa lavable en la ranura correcta del soporte de almohadilla para mopa y adhiera la almohadilla al velcro del soporte.
  • Page 95 1 Escanee el código QR en la portada de este manual del usuario o en el paquete del robot. Busque 'Philips HomeRun robot app' en la App Store de Apple o en una de las App Stores de Android. 2 Descargue e instale la aplicación.
  • Page 96 Nota: Si cambia de teléfono y no tiene cuenta, perderá todos los planes de limpieza personalizados. Importante: Philips valora y respeta su privacidad. Puede encontrar un enlace a nuestro aviso de privacidad en la aplicación antes de registrarse. Configuración de la conexión wifi Antes de empezar: asegúrese de que el robot y su dispositivo móvil tengan...
  • Page 97: Señales Sonoras

    Nota: Puede comprobarlo si las luces de los dos botones del robot parpadean en color naranja. Nota: Si no puede resolver el problema, visite www.philips.com/myrobot3000 para obtener información de asistencia y los datos de contacto del servicio de atención al cliente. Señales sonoras El idioma de la alerta por voz del robot se puede cambiar de inglés a su...
  • Page 98: Cómo Funciona El Robot

    Español Latino Cómo funciona el robot Creación de un mapa Cómo funciona el mapeo El robot se desplaza a través de las habitaciones y la navegación láser escanea rápidamente las habitaciones para crear un mapa del suelo. Edición del mapa En la aplicación, puede usar la opción Edición del mapa para lo siguiente: Editar habitaciones (combinar, dividir, nombrar habitaciones) para poder personalizar la rutina de limpieza del robot por habitación.
  • Page 99 Español Latino Importante: Asegúrese de que no haya obstáculos que bloqueen al robot durante el uso. Creación de un mapa Importante: Durante el mapeo, su robot no limpiará. Importante: Para crear un mapa de un suelo, es muy importante colocar la estación en el piso que desea mapear, ya que el robot debe estar en la estación al iniciar y finalizar el mapeo.
  • Page 100 Español Latino Zona de no limpieza Cree zonas sin mopa para evitar que el robot friegue alfombras. Nota: El robot evitará las zonas de no limpieza cuando esté colocado el soporte de la almohadilla de la mopa. El robot aspirará la zona de no limpieza cuando el soporte de la almohadilla de la mopa no esté...
  • Page 101 Español Latino Modo Descripción Seco El robot solo aspira el suelo. Este modo se puede usar para áreas que no se deben limpiar. Silencioso El robot limpia con un ruido mínimo. La potencia de succión se reduce y las alertas de voz se silencian.
  • Page 102: Uso Del Robot

    Español Latino Configuraciones avanzadas Para cada modo de limpieza, puede ajustar la siguiente configuración avanzada: Ajuste Descripción Impulso para Encienda o apague el impulso para alfombra. El robot aumenta automáticamente la alfombra potencia de succión cuando se desplaza sobre una alfombra o moqueta. Se recomienda habilitar esta configuración.
  • Page 103 Español Latino 2 Presione el icono Iniciar otra vez. El robot continuará. 3 Presione el icono Inicio y carga. El robot regresará a la estación. Cómo usar el robot sin la aplicación Nota: Recomendamos usar la aplicación para una mejor experiencia. Sin la aplicación, puede manejar el robot con los dos botones de la siguiente manera: Botón de encendido y apagado...
  • Page 104: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Latino Recarga automática y reanudación Cuando la batería se agote (<20%) durante la limpieza, el robot regresará automáticamente a la estación para volver a cargarse. Una vez cargada la batería, el robot continúa desde donde dejó. Limpieza y mantenimiento Cuándo hacer el mantenimiento Artículo Limpieza...
  • Page 105 Español Latino Cómo limpiar la almohadilla para mopa y el depósito de polvo Limpieza de la almohadilla para mopa lavable 1 Desprenda la almohadilla para mopa lavable del velcro y deslice el lado plano de esta para quitarla de la ranura. 60 °C 2 Enjuague y limpie la almohadilla para mopa lavable con agua o lávela en la lavadora.
  • Page 106 Español Latino 2 Abra la tapa del depósito de polvo y quite la suciedad. Nota: No confunda la tapa del depósito de polvo con la del filtro lavable. 3 Abra la tapa del filtro lavable y quite el filtro de aire lavable. 4 Enjuague el filtro lavable con agua y déjelo secar.
  • Page 107 Español Latino 3 Quite el depósito de polvo del depósito de agua. 4 Enjuague el depósito de agua con agua del grifo. 5 Seque el exterior del depósito de agua con un paño. Nota: No utilice detergentes de limpieza. IMPORTANTE: No lave el depósito de agua en el lavavajillas. 6 Mantenga abierta la tapa de sellado del depósito de agua y permita que el interior del depósito de agua se seque al aire.
  • Page 108 Español Latino 4 Extraiga el cepillo principal. 5 Use la herramienta de limpieza para cortar los pelos. 6 Retire los pelos y la suciedad del cepillo principal. Sugerencia: Utilice el extremo de cepillo de la herramienta de limpieza para eliminar la suciedad del cepillo principal. 7 Si ha quitado la tapa en el extremo del cepillo principal, empújela hacia atrás.
  • Page 109 Español Latino 2 Retire el cepillo lateral. 3 Utilice un cepillo con cerdas suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes) para eliminar el polvo o las pelusas del cepillo lateral y del robot. Sugerencia: Puede utilizar el extremo de cepillo de la herramienta de limpieza para eliminar el polvo o las pelusas del cepillo lateral y del robot.
  • Page 110: Señales De La Interfaz Del Usuario Y Su Significado

    Español Latino 2 Use un paño seco suave no abrasivo. Si es necesario, humedezca ligeramente el paño. 3 Limpie los componentes. Nota: No utilice detergentes de limpieza. 4 Seque los componentes y superficies con un paño seco. Nota: No utilice otras formas para secar los componentes. Almacenamiento a largo plazo 1 Cargue la batería hasta que esté...
  • Page 111: Reiniciar/Restaurar El Robot

    Español Latino Señal Descripción de la señal Significado de la señal La luz indicadora de la estación se La estación está desenchufada y el apaga. robot no está conectado. La luz indicadora de la estación se La estación está enchufada y el robot apaga.
  • Page 112: Reemplazo

    Kit de mantenimiento con 2 filtros, 1 cepillo principal y 1 cepillo lateral. Extracción de la batería recargable Para extraer la batería recargable, siga las instrucciones a continuación. También puede llevar el robot a un centro de servicio Philips para que le extraigan la...
  • Page 113: Garantía Y Asistencia

    Español Latino batería recargable. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente Philips de su país para obtener la dirección de un centro de servicio cercano. Tome las medidas de seguridad necesarias para manipular herramientas al abrir el producto y al desechar la batería recargable.
  • Page 114: Desecho Y Reciclaje

    En este capítulo, se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, vaya a la aplicación del robot Philips HomeRun o visite www.philips.com/myrobot3000, donde también puede encontrar videos de ayuda y preguntas frecuentes.
  • Page 115 Español Latino Problema Posible causa Solución El robot entró en modo de Si no regresó a la estación, el robot entrará suspensión. en modo de suspensión. Presione el botón de encendido y apagado durante 3 segundos o más para activar el robot. Luego envíelo a la estación mediante la aplicación o al presionar el botón de inicio.
  • Page 116 Reemplace la mopa lavable XV1430. reemplazada. Compre una mopa lavable XV1430 nueva a través de la app o en www.philips.com/myrobot3000 El robot utiliza poca o nada El nivel del agua está Configure el nivel de agua más alto en la de agua durante el fregado.
  • Page 117 Español Latino Problema Posible causa Solución El área de limpieza no está Retire los objetos pequeños del suelo y ordenada. ordene el área de limpieza antes de que el robot comience a limpiar. El robot mantiene un margen Haga que la zona prohibida o zona sin de seguridad en la distancia mopa en la aplicación sea un poco más cerca de las zonas prohibidas y...
  • Page 118 Compre un cepillo lateral a través de la aplicación o en www.philips.com/myrobot3000 El robot no se desplaza sobre El robot cree que un suelo Asegúrese de que las luces estén suelo negro.
  • Page 119 Posible causa Solución La aplicación del robot La VPN puede estar Deshabilite cualquier servicio de VPN que Philips HomeRun no está bloqueando el acceso a la esté utilizando. disponible en mi país. información del país correcta. Puede que la cuenta de Google Cambie la información de la cuenta de...
  • Page 120: Português Do Brasil

    Resolução de problemas ____________________________________________________________________ Introdução Parabéns pela compra de um robô aspirador de pó e líquidos Philips HomeRun Aqua série 3000! Para tirar máximo proveito de seu robô e acessar todas as funções avançadas, baixe e instale o app do robô Philips HomeRun. Você...
  • Page 121: Visão Geral Do Produto

    Português do Brasil Visão geral do produto 1 Botão Liga/Desliga 2 Botão inicial 3 Cobertura superior 4 Navegação a laser de 360° (LiDAR) 5 Saída de ar 6 Filtro lavável 7 Tampa do filtro lavável 8 Tampa de esvaziamento do recipiente para pó 9 Recipiente para pó...
  • Page 122: Antes Da Primeira Utilização

    1 Retire o aparelho da caixa e remova todas as embalagens. 2 Remova as tampas de proteção. 3 Se você perceber qualquer sinal de dano, acesse www.philips.com/support ou entre em contato com o centro de apoio ao cliente em seu país.
  • Page 123 Português do Brasil 1 Prenda o fixador da almofada do esfregão na parte inferior do reservatório de água do robô. 2 Deslize o lado reto da base do esfregão lavável no encaixe correto do suporte para base do esfregão lavável e fixe a base no velcro do suporte. Carregamento do robô...
  • Page 124 Baixar o app, registrar e conectar ao Wi-Fi Conteúdo do app Você pode usar o robô com o respectivo app do Philips HomeRun. O app permite que você gerencie seu robô e oferece ajuda e suporte: 1 Vídeos tutoriais.
  • Page 125 Observação: Se você trocar de smartphone e não tiver uma conta, perderá todos os planos de limpeza personalizados. Importante: a Philips valoriza e respeita sua privacidade. Um link para a nossa Declaração de Privacidade pode ser encontrado no app antes de realizar o registro.
  • Page 126: Sinais Sonoros

    Observação: Para conferir isso, veja se as luzes dos dois botões no robô ainda estão piscando na cor laranja. Observação: Caso você não consiga solucionar o problema, acesse www.philips.com/myrobot3000 para obter informações de suporte e detalhes de contato do apoio ao cliente. Sinais sonoros O idioma do alerta de voz do robô...
  • Page 127: Como Funciona O Robô

    Português do Brasil Como funciona o robô Criar um mapa Como funciona o mapeamento O robô se move pelos cômodos e a navegação a laser faz a leitura dos ambientes para criar um mapa do andar. Edição de mapa No app, você pode usar a edição de mapa para: Editar cômodos (mesclar/separar/nomear) a fim de personalizar a rotina de limpeza do robô...
  • Page 128 Português do Brasil Importante: certifique-se de que o robô não seja bloqueado durante o uso. Criação de um mapa Importante: Durante o mapeamento, o robô não realizará limpeza. Importante: Para criar o mapa de um andar, é muito importante colocar a base no mesmo andar que deseja mapear, pois o robô...
  • Page 129 Português do Brasil Zona No-Mop Crie zonas No-Mop para impedir que o robô limpe carpetes e tapetes. Observação: O robô evitará as zonas denominadas No-Mop (sem esfregão) quando o fixador da almofada do esfregão estiver conectado. Quando o fixador da almofada do esfregão não estiver conectado ao robô, o robô aspirará a zona denominada No-Mop.
  • Page 130 Português do Brasil Modo Descrição Seco O robô só aspira o piso. Esse modo pode ser usado em áreas que não devem ser lavadas. Silencioso O robô faz a limpeza com o mínimo de barulho. A potência de sucção é reduzida e os alertas de voz são silenciados.
  • Page 131: Como Usar O Robô

    Português do Brasil Definição Descrição Reforço para Liga/desliga o reforço para carpetes. O robô aumenta automaticamente a potência carpetes de sucção ao passar por um carpete ou tapete. Recomendamos que essa definição seja ativada. Como usar o robô Preparação para uma execução de limpeza Antes de iniciar uma limpeza com o robô: Fixe a base do esfregão lavável no suporte para base do esfregão.
  • Page 132 Português do Brasil Usar o robô sem o app Observação: Para uma experiência ideal, recomendamos o uso do app. Sem o app, você pode usar dois botões no próprio robô para operá-lo: Botão Liga/Desliga Mantenha pressionado (3s) para ligar/desligar o robô. Pressione para iniciar ou pausar a limpeza.
  • Page 133: Limpeza E Manutenção

    Português do Brasil Recarga automática e continuação Quando o nível da bateria fica baixo (<20%) durante uma limpeza, o robô volta automaticamente à base para recarregar. Depois de carregar a bateria, o robô continua de onde parou. Limpeza e manutenção Quando realizar manutenção Item Limpeza...
  • Page 134 Português do Brasil Como limpar a almofada do esfregão e o recipiente de pó Limpar a almofada do esfregão lavável 1 Retire a almofada do esfregão lavável do velcro e deslize o lado reto da almofada do esfregão lavável para fora do slot. 60 °C 2 Enxágue e limpe a base do esfregão lavável com água ou lave-a na máquina de lavar.
  • Page 135 Português do Brasil 2 Abra a tampa de esvaziamento do recipiente de pó e retire os detritos desse recipiente. Observação: Não confunda a tampa de esvaziamento do recipiente de pó com a tampa do filtro lavável. 3 Abra a tampa do filtro lavável e retire o filtro de ar lavável. 4 Enxágue o filtro lavável com água e seque-o ao ar.
  • Page 136 Português do Brasil 3 Remova o recipiente de pó do reservatório de água. 4 Enxágue o depósito de água com água da torneira. 5 Seque a parte externa do depósito de água com um pano. Observação: Não use detergentes de limpeza. IMPORTANTE: não lave o depósito de água em máquinas de lavar louça.
  • Page 137 Português do Brasil 4 Retire a escova principal. 5 Use a ferramenta de limpeza para cortar os fios de cabelo. 6 Remova os fios de cabelo e a sujeira da escova principal. Dica: Use a extremidade de escova da ferramenta de limpeza para remover a sujeira da escova principal.
  • Page 138 Português do Brasil 2 Remova a escova lateral. 3 Use uma escova com cerdas macias (por exemplo, uma escova dental) para remover poeira ou felpos da escova lateral e do robô. Dica: Use a extremidade de escova da ferramenta de limpeza para remover poeira ou felpos da escova lateral e do robô.
  • Page 139: Sinais Da Interface Do Usuário E Seus Significados

    Português do Brasil 2 Use um pano seco macio e não abrasivo. Se necessário, molhe levemente o pano. 3 Limpe os componentes. Observação: Não use detergentes de limpeza. 4 Seque os componentes e as superfícies com um pano seco. Observação: Não use outras maneiras de secar os componentes. Armazenamento de longo prazo 1 Carregue a bateria até...
  • Page 140: Redefinir/Restaurar O Robô

    Português do Brasil Sinal Descrição do sinal Significado do sinal A luz indicadora na base se apaga. A base está desconectada e o robô não está conectado. A luz indicadora na base se apaga. A base está conectada e o robô está conectado.
  • Page 141: Substituição

    Remoção da bateria recarregável Para remover a bateria recarregável, siga as instruções abaixo. Você também pode levar o robô a uma assistência técnica autorizada Philips para remoção da bateria recarregável. Entre em contato o com o centro de apoio ao cliente da...
  • Page 142: Garantia E Suporte

    Português do Brasil Philips em seu país para obter o endereço de uma assistência técnica perto de você. Tome todas as precauções de segurança necessárias ao lidar com as ferramentas para abrir o produto e ao descartar a bateria recarregável.
  • Page 143: Descarte E Reciclagem

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir com a utilização do aparelho. Caso você não consiga solucionar o problema com as informações abaixo, acesse o app Philips HomeRun do robô ou acesse www.philips.com/myrobot3000, onde também poderá encontrar vídeos de suporte e perguntas frequentes.
  • Page 144 Português do Brasil Problema Possível causa Solução base por meio do app ou pressionando o botão inicial. A senha do Wi-Fi foi alterada. Quando os detalhes do Wi-Fi forem alterados: adicione o robô ao app novamente. O nome da rede Wi-Fi foi Quando os detalhes do Wi-Fi forem alterado.
  • Page 145 Substitua o esfregão lavável XV1430. substituído. Compre um novo esfregão lavável XV1430 pelo app ou pelo site www.philips.com/myrobot3000 O robô usa pouca ou O nível de água está muito Aumente o nível de água no app. nenhuma água durante a baixo.
  • Page 146 A escova lateral fica Algo pode ter ficado preso na Deixe a escova em água quente por alguns deformada. escova lateral. instantes e deixe secar. Compre uma nova escova lateral pelo app ou pelo site www.philips.com/myrobot3000...
  • Page 147 O app do robô Philips A VPN (Virtual Private Network, Desative qualquer serviço VPN que esteja HomeRun não está Rede Privada Virtual) pode usando.
  • Page 148 Português do Brasil Problema Possível causa Solução Ocorre falha na atualização O nível da bateria está muito O nível da bateria do robô precisa ser do firmware. baixo superior a 20% para instalar uma atualização. O robô não está na base Certifique-se de que o robô...
  • Page 149: Giớ I Thiệ U

    Giớ i thiệ u Cảm ơn bạn đã mua robot và lau sàn Philips HomeRun Aqua dòng 3000! Để tận dụng tối đa robot và sử dụng tất cả các chức năng nâng cao, bạn có thể tải và cài đặt ứng dụng dành cho robot Philips HomeRun.
  • Page 150: Tổng Quan Về Sản Phẩm

    Tiếng Việt Tổng quan về sản phẩm 1 Nú t bậ t /tắ t 2 Nút home 3 Nắp trên 4 Điều hướng bằng laser 360° (LiDAR) 5 Lỗ thoát khí 6 Bộ lọc có thể rửa được 7 Nắp bộ lọc có thể rửa được 8 Nắp xả...
  • Page 151: Trướ C Khi Sử Dụ N G Lầ N Đầ U

    2 Tháo nắp bảo vệ. 3 Nếu bạn thấy có bất kỳ dấu hiệu hư hại rõ ràng nào, hãy truy cập www.philips.com/support hoặc liên hệ với Trung tâm chăm sóc khách hàng của Philips tại quốc gia của bạn.
  • Page 152 Tiếng Việt 1 Lắp giá đỡ tấm lau vào đáy ngăn chứa nước của robot. 2 Trượt mặt thẳng của tấm lau có thể giặt được vào đúng khe của giá đỡ tấm lau và gắn tấm lau có thể giặt được vào vật liệu dán khóa của giá đỡ tấm lau. Sạc robot 1 Nhấn công tắc bật/tắt ở...
  • Page 153 Tải ứng dụng xuống, đăng ký và kết nối với Wi-Fi Nội dung trong ứng dụng Bạn có thể vận hành robot bằng ứng dụng dành cho robot Philips HomeRun. Ứng dụng này cho phép bạn quản lý robot của mình, đồng thời cung cấp trợ...
  • Page 154 Tiếng Việt Lưu ý quan trọng: Philips coi trọng và tôn trọng quyền riêng tư của bạn. Bạn có thể tìm thấy liên kết đến thông báo về quyền riêng tư của chúng tôi trong ứng dụng trước khi đăng ký.
  • Page 155: Tín Hiệu Âm Thanh

    Tiếng Việt Lưu ý: Nếu bạn không thể giải quyết vấn đề, hãy truy cập www.philips.com/myrobot3000 để xem thông tin hỗ trợ và chi tiết liên hệ của bộ phận Chăm sóc khách hàng. Tín hiệu âm thanh Bạn có thể đổi ngôn ngữ cảnh báo bằng giọng nói của robot từ tiếng Anh sang ngôn ngữ...
  • Page 156: Cách Thức Hoạt Động Của Robot

    Tiếng Việt Cách thức hoạt động của robot Tạo bản đồ Cách hoạt động của lập bản đồ Robot chạy qua các phòng và tính năng điều hướng bằng laser nhanh chóng quét các phòng để lập bản đồ cho mặt sàn. Chỉnh sửa bản đồ...
  • Page 157 Tiếng Việt Lưu ý quan trọng: Đảm bảo là robot không bị chặn trong khi sử dụng. Tạo bản đồ Lưu ý quan trọng: Robot sẽ không làm sạch trong khi lập bản đồ. Lưu ý quan trọng: Để tạo bản đồ mặt sàn, điều vô cùng quan trọng là đặt trạm trên sàn mà...
  • Page 158 Tiếng Việt Vùng cấm lau Tạo Vùng cấm lau để ngăn không cho robot lau thảm. Lưu ý: Robot sẽ tránh các Vùng cấm lau khi giá đỡ tấm lau được lắp vào. Khi giá đỡ tấm lau không được lắp vào robot, robot sẽ hút bụi ở Vùng cấm lau. Robot làm sạch như...
  • Page 159 Tiếng Việt Chế độ Mô tả Yên lặng Robot làm sạch với độ ồn nhỏ nhất. Sức hút giảm xuống và cảnh báo bằng giọng nói sẽ bị tắt tiếng. Chuyên sâu Robot sẽ hút bụi và lau sàn cùng lúc và ở công suất tối đa. Chế độ này được thiết kế để làm sạch kỹ...
  • Page 160: Sử Dụng Robot

    Tiếng Việt Sử dụng robot Chuẩn bị cho một lượt chạy làm sạch Trước khi bạn khởi động robot để chạy làm sạch: Gắn tấm lau có thể giặt được vào giá đỡ tấm lau. LƯU Ý QUAN TRỌNG: Giá đỡ tấm lau có thể tháo ra được. Nhưng khi sử dụng robot với giá...
  • Page 161 Tiếng Việt Nhấn nhanh sẽ bắt đầu hoặc tạm dừng làm sạch. Nhấn lại để tiếp tục làm sạch. Nút home Nhấn nhanh (khi robot đang không làm sạch): robot sẽ tìm trạm và sạc. Nhấn nhanh trong khi đang làm sạch: robot sẽ dừng làm sạch. Nhấn nhanh lần nữa: robot sẽ...
  • Page 162: Vệ Sinh Và Bảo Dưỡng

    Tiếng Việt Vệ sinh và bảo dưỡng Thời điểm cần bảo dưỡng Bộ phận Vệ sinh Thay thế phụ kiệ n Tấm lau có thể giặt được Sau mỗi lần sử dụng 3-6 tháng Chổi chính Hàng tháng 6-12 tháng Bộ...
  • Page 163 Tiếng Việt 60 °C 2 Giũ và giặt sạch tấm lau có thể giặt được bằng nước hoặc giặt trong máy giặt. 60 °C 3 Phơi khô tấm lau có thể giặt được. Lưu ý: Không làm khô tấm lau có thể giặt được bằng cách khác. Làm sạch hộp bụi 1 Kéo hộp bụi ra khỏi ngăn chứa nước.
  • Page 164 Tiếng Việt 3 Mở nắp của bộ lọc có thể rửa được và kéo bộ lọc khí có thể rửa được ra ngoài. 4 Rửa sạch bộ lọc có thể rửa được bằng nước và hong khô bộ lọc có thể rửa được.
  • Page 165 Tiếng Việt 4 Rửa sạch ngăn chứa nước dưới vòi nước chảy 5 Dùng vải lau khô mặt ngoài của ngăn chứa nước. Lưu ý: Không sử dụng chất tẩy rửa làm sạch. LƯU Ý QUAN TRỌNG: Không rửa ngăn chứa nước bằng máy rửa chén. 6 Mở...
  • Page 166 Tiếng Việt 6 Loại bỏ tóc và bụi bẩn trên chổi chính. Mẹo: Sử dụng đầu bàn chải của dụng cụ làm sạch để loại bỏ bụi bẩn trên chổi chính. 7 Nếu bạn đã tháo nắp ở đầu chổi chính, hãy đẩy trở lại. 8 Lắp chổi chính vào đúng vị...
  • Page 167 Tiếng Việt 3 Sử dụng bàn chải có lông mềm (ví dụ: bàn chải đánh răng) để loại bỏ bụi hoặc lông tơ khỏi bàn chải bên và robot. Mẹo: Bạn có thể sử dụng đầu bàn chải của dụng cụ làm sạch để loại bỏ bụi bẩn hoặc lông tơ...
  • Page 168: Tín Hiệu Trên Giao Diện Người Dùng Và Ý Nghĩa

    Tiếng Việt Lưu ý: Không sử dụng chất tẩy rửa làm sạch. 4 Lau khô các bộ phận và bề mặt bằng vải khô. Lưu ý: Không làm khô các bộ phận bằng cách khác. Cất giữ lâu dài 1 Sạc pin cho đến khi đầy. 2 Cất giữ...
  • Page 169: Đặt Lại/Khôi Phục Robot

    đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia của mình (xem tờ bảo hành quốc tế để biết chi tiết liên hệ).
  • Page 170 Hãy làm theo hướng dẫn sau để tháo pin sạc. Bạn cũng có thể mang robot tới trung tâm dịch vụ của Philips để được hỗ trợ tháo pin sạc. Hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn để biết địa chỉ trung tâm dịch vụ...
  • Page 171: Bảo Hành Và Hỗ Trợ

    Nếu không có Trung tâm Chăm sóc Khách hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đạ i lý Philips tại đị a phương bạ n . Vứt bỏ và tái chế...
  • Page 172 Tiếng Việt dành cho robot Philips HomeRun hoặc truy cập www.philips.com/myrobot3000, tại đó bạn cũng có thể tìm thấy các video hỗ trợ và các câu hỏi thường gặp. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm chăm sóc khách hàng tại quốc gia của bạn.
  • Page 173 Thay tấm lau có thể giặt được XV1430. Mua giặt được. mới tấm lau có thể giặt được XV1430 qua ứng dụng hoặc trên www.philips.com/myrobot3000 Robot không dùng nước Mực nước được đặt quá thấp. Đặt mực nước cao hơn trong ứng dụng.
  • Page 174 Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân dự đoá n Giả i phá p Có quá nhiều nước chảy ra từ Mực nước được đặt quá cao. Đặt mực nước thấp hơn trong ứng dụng. tấm lau/robot khiến sàn quá LƯU Ý QUAN TRỌNG: Để lau sàn cứng ướt.
  • Page 175 Ngâm chổi một lúc trong nước nóng và chổi bên. phơi khô. Mua chổi bên mới qua ứng dụng hoặc trên www.philips.com/myrobot3000 Robot không chạy trên sàn Robot cho rằng sàn màu đen Nhớ bật đèn trong phòng có sàn màu đen màu đen.
  • Page 176 Ứng dụng dành cho robot VPN có thể đang chặn quyền Hãy tắt mọi dịch vụ VPN bạn đang sử dụng. Philips HomeRun chưa có ở truy cập vào vào đúng thông quốc gia của tôi. tin quốc gia.
  • Page 177: Введение

    Mop robot 3000 Series Aqua! Чтобы использовать робот-пылесос максимально эффективно и получить доступ ко всем расширенным функциям, нужно загрузить и установить приложение для робота-пылесоса Philips HomeRun. Вы можете ознакомиться с обучающими видеороликами и ответами на часто задаваемые вопросы в приложении или посетить сайт www.philips.com/myrobot3000.
  • Page 178: Описание Изделия

    Русский Описание изделия 1 Кнопка ON/OFF (Вкл./Выкл.) 2 Кнопка Home (Домой) 3 Верхняя крышка 4 Лазерная навигация на 360° (LiDAR) 5 Отверстие для выхода воздуха 6 Моющийся фильтр 7 Крышка моющегося фильтра 8 Крышка опорожнения пылесборника 9 Пылесборник 10 Отверстие для залива воды...
  • Page 179: Перед Первым Использованием

    30 Инструмент для очистки щетки Перед первым использованием 1 Достаньте прибор из коробки и удалите всю упаковку. 2 Снимите защитные крышки. 3 При обнаружении признаков видимых повреждений перейдите на веб- сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
  • Page 180: Подготовка Прибора К Работе

    Русский Подготовка прибора к работе Советы по выбору оптимального места для установки док-станции: Не размещайте док-станцию под яркими солнечными лучами или под мебелью. Это заблокирует инфракрасный сигнал, который помогает роботу-пылесосу находить дорогу обратно к док-станции. Установите док-станцию на ровной поверхности у стены. Установите...
  • Page 181 прежде чем использовать его в первый раз. Загрузка приложения, регистрация и подключение к Wi-Fi Содержимое приложения Можно управлять роботом-пылесосом с помощью приложения Philips HomeRun. Приложение позволяет управлять роботом-пылесосом, а также предоставляет помощь и поддержку: 1 Видеоролики с инструкциями по использованию.
  • Page 182 1 Отсканируйте QR-код на обложке данного руководства пользователя или на упаковке робота-пылесоса. Или: Найдите приложение Philips HomeRun (для поиска задайте Philips HomeRun robot app) в Apple App Store или в одном из магазинов приложений для Android. 2 Скачайте и установите приложение.
  • Page 183 подключиться к сети робота-пылесоса Philips. Примечание. Если кнопка присоединения не отображается в приложении, выйдите из приложения и перейдите к пункту Wi-Fi в разделе Settings (Настройки) на вашем мобильном устройстве. Там вы можете выбрать сеть робота-пылесоса Philips и подключиться к ней. Philips HomeRun Settings WLAN Philips robot_XXXX Если...
  • Page 184: Звуковые Сигналы

    Русский Звуковые сигналы Язык голосовых оповещений робота-пылесоса можно изменить с английского на ваш местный язык. Чтобы изменить язык, загрузите приложение и подключите робот-пылесос к Wi-Fi, чтобы он мог загрузить новый язык. hello Приложение будет подавать сигналы и напоминания, если с роботом- пылесосом...
  • Page 185 Русский Редактирование карты В приложении вы можете использовать функцию редактирования карты для выполнения следующих действий: Редактирование комнат (объединение/разделение комнат, присвоение имен комнатам) позволяет настраивать режим уборки робота-пылесоса для каждой комнаты. Установка запретных зон, чтобы указать, где роботу-пылесосу разрешено убирать, а где нет. Создание...
  • Page 186 Русский этажа можно использовать, даже если док-станция находится на другом этаже. Укажите роботу, где не нужно убирать, с помощью запретных зон уборки В приложении можно настроить запретные зоны, чтобы указать, где роботу- пылесосу разрешено убирать, а где нет. Виртуальная стена и запретные зоны Создайте...
  • Page 187 Русский Процедура Описание Стандартная Стандартная уборка предназначена для обычной ежедневной уборки. Робот-пылесос уборка убирает каждую комнату в соответствии с настройками, которые вы задали и сохранили в плане уборки. Если среда не распознана, робот-пылесос составит карту среды и одновременно пропылесосит ее (в этом случае робот-пылесос не производит влажную...
  • Page 188 Русский Режим Описание Индивидуальная Для этого режима можно задать все настройки с нуля. уборка Предпочтения уборки Для каждого режима уборки можно точно настроить следующие предпочтения уборки: Параметр Описание Мощность Изменение мощности всасывания: всасывания Эко-режим: для эффективной уборки при низком потреблении энергии и с низким...
  • Page 189: Эксплуатация Робота-Пылесоса

    Русский Параметр Описание Повышение Включение или выключение повышения мощности при уборке ковров. Робот- мощности пылесос автоматически повышает мощность всасывания, когда заезжает на всасывания при ковер или ковровое покрытие. Рекомендуется включить этот параметр. уборке ковров Эксплуатация робота-пылесоса Подготовка к уборке Прежде чем запустить робот-пылесос для проведения уборки: Прикрепите...
  • Page 190 Русский Стоп 1 Нажмите значок Pause (Пауза) в приложении. Робот-пылесос остановится. 2 Нажмите значок Start (Пуск) еще раз. Робот-пылесос продолжит уборку. 3 Нажмите значок Home & Сharge (Вернуться на док-станцию для зарядки). Робот-пылесос вернется на док-станцию. Использование робота-пылесоса без приложения Примечание.
  • Page 191: Очистка И Уход

    Русский Возврат на док-станцию После завершения уборки робот-пылесос автоматически возвращается на док-станцию для подзарядки. Автоматическая подзарядка и возобновление уборки Когда аккумулятор разряжается (<20 %) во время уборки, робот-пылесос автоматически возвращается на док-станцию для подзарядки. После зарядки аккумулятора робот-пылесос продолжает движение с того места, на...
  • Page 192 Русский Датчики: Ежемесячно Приемник инфракрасных сигналов для поиска док-станции Излучатель инфракрасного сигнала для связи с док-станцией Датчик защиты от падения (3 шт.) Зарядные контакты Ежемесячно робота-пылесоса и док- станции Датчики для 6 месяца определения размещения пылесборника и резервуара для воды Пылесборник Опорожняйте...
  • Page 193 Русский 2 Промойте и очистите моющуюся накладку водой или постирайте ее в стиральной машине. 60 °C 3 Сушите моющуюся накладку на воздухе. Примечание. Не используйте другие способы для сушки моющейся накладки. Очистка пылесборника 1 Вытащите пылесборник из резервуара для воды. 2 Откройте...
  • Page 194 Русский 4 Промойте моющийся фильтр водой и высушите его на воздухе. Примечание. Не используйте чистяще-моющие средства. Примечание. Не используйте другие способы для сушки моющегося фильтра. 5 Поместите моющийся фильтр на замок фильтра пылесборника и задвиньте его внутрь. 6 Надавите на моющийся фильтр вниз. 7 Закройте...
  • Page 195 Русский 7 Вставьте пылесборник обратно в резервуар для воды. 8 Наполните резервуар для воды через отверстие для залива воды. Вставьте резервуар для воды в правильное место. Примечание. Убедитесь, что внешняя поверхность резервуара для воды сухая. Примечание. Не используйте чистяще-моющие средства. Очистка...
  • Page 196 Русский 6 Удалите с основной щетки волосы и мусор. Совет. Используйте щеточный конец инструмента для очистки, чтобы удалить грязь на основной щетке. 7 Если вы сняли колпачок на конце основной щетки, наденьте его на место. 8 Установите основную щетку в правильном месте. Совместите квадратный...
  • Page 197 Русский 3 Используйте щетку с мягкой щетиной (например, зубную щетку), чтобы удалить пыль или пух с боковой щетки и из робота-пылесоса. Совет. Вы можете использовать щеточный конец чистящего инструмента для удаления пыли или пуха с боковой щетки и из робота- пылесоса.
  • Page 198: Сигналы Пользовательского Интерфейса И Их Значение

    Русский 2 Используйте мягкую неабразивную сухую ткань. При необходимости слегка смочите ткань. 3 Очистите детали. Примечание. Не используйте чистяще-моющие средства. 4 Вытрите детали и поверхности сухой тканью. Примечание. Не используйте другие способы для сушки деталей. Длительное хранение 1 Полностью зарядите аккумулятор. 2 Храните...
  • Page 199: Сброс/Восстановление Настроек Робота-Пылесоса

    Русский Сигнал Описание сигнала Значение сигнала Индикатор на док-станции гаснет. Док-станция отключена от сети, и робот-пылесос не подключен. Индикатор на док-станции гаснет. Док-станция включена в сеть, и робот-пылесос подключен. Индикаторы на двух кнопках на Робот-пылесос находится в режиме роботе-пылесосе мигают настройки...
  • Page 200: Замена

    соответствующие настройки в приложении удаляются. Замена Заказ принадлежностей Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите сайт www.philips.com/myrobot3000 или обратитесь к дилеру Philips. Можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне). Заменяемые детали: XV1430 Заменяемые моющиеся...
  • Page 201: Гарантия И Поддержка

    Чтобы извлечь аккумулятор, следуйте инструкциям, приведенным ниже. Для извлечения аккумулятора можно также доставить робот-пылесос в сервисный центр Philips. Обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране, чтобы узнать адрес ближайшего сервисного центра. При открывании прибора с использованием инструментов и при утилизации аккумулятора соблюдайте необходимые...
  • Page 202: Утилизация И Переработка

    которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если вам не удалось решить проблему с помощью приведенной ниже информации, зайдите в приложение робота-пылесоса Philips HomeRun или посетите сайт www.philips.com/myrobot3000, где также можно найти обучающие видеоролики и ответы на часто задаваемые вопросы. Также всегда можно...
  • Page 203 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Приложение и робот- Робот-пылесос вышел из Подождите, пока робот-пылесос пылесос теряют связь. зоны действия сигнала Wi-Fi. вернется в зону с хорошим сигналом Wi- Робот-пылесос перешел в Робот-пылесос перейдет в спящий режим сна. режим, если он не вернулся на док- станцию.
  • Page 204 Моющуюся накладку Замените моющуюся накладку для необходимо заменить. модели XV1430. Приобретите новую моющуюся накладку для модели XV1430 через приложение или на сайте www.philips.com/myrobot3000 Во время влажной уборки Задан слишком низкий Установите более высокий уровень воды робот-пылесос не уровень воды. в приложении.
  • Page 205 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Из накладки выходит Задан слишком высокий Установите более низкий уровень воды слишком много воды / уровень воды. в приложении. робот-пылесос делает пол ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Для влажной слишком мокрым. уборки чувствительных твердых напольных покрытий, например паркета, установите...
  • Page 206 Положите щетку в горячую воду на деформируется. боковой щетке. некоторое время и дайте ей высохнуть. Приобретите новую боковую щетку через приложение или на сайте www.philips.com/myrobot3000 Робот-пылесос не заезжает Робот-пылесос считает, что Убедитесь, что в комнате с абсолютно на черный пол. абсолютно черный пол...
  • Page 207 всплывающие сообщения или микропрограммы не робота-пылесоса рекомендуется о необходимости устанавливаются. устанавливать все обновления. обновления приложения или микропрограммы. Приложение Philips VPN может блокировать Отключите все службы VPN, которые вы HomeRun недоступно в доступ к нужной информации используете. моей стране. о стране.
  • Page 208 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Учетная запись Google или Измените данные учетной записи Google Apple может быть настроена или Apple, чтобы они соответствовали на другую страну. стране, в которой вы купили робот- пылесос. Не удается обновить Уровень заряда батареи Для...
  • Page 209: ข้ อ มู ล เบื ้ อ งต้ น

    ข้ อ มู ล เบื ้ อ งต้ น ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ ได้ เ ป็ น เจ้ า ของหุ ่ น ยนต์ ด ู ด ฝุ ่ น และถู พ ื ้ น Philips HomeRun 3000 Series Aqua! คุ...
  • Page 210: ภาพรวมของผลิ ต ภั ณ ฑ

    ภาษาไทย ภาพรวมของผลิ ต ภั ณ ฑ์ 1 ปุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด 2 ปุ ่ ม โฮม 3 ฝาปิ ด ด้ า นบน 4 การนำทางด้ ว ยเลเซอร์ 360° (LiDAR) 5 ช่ อ งลมออก 6 แผ่ น กรองชนิ ด ล้ า งทำความสะอาดได้ 7 ฝาปิ...
  • Page 211: ก่ อ นใช้ ง านครั ้ ง แรก

    1 นำเครื ่ อ งออกจากกล่ อ งและแกะบรรจุ ภ ั ณ ฑ์ ท ั ้ ง หมดออก 2 ถอดฝาครอบป้ อ งกั น ออก 3 หากคุ ณ เห็ น ร่ อ งรอยความเสี ย หาย ให้ ไ ปที ่ www.philips.com/support หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า ในประเทศของคุ ณ...
  • Page 212 ภาษาไทย 1 ติ ด ที ่ ต ิ ด แผ่ น ถู พ ื ้ น แบบทำความสะอาดได้ เ ข้ า ที ่ ด ้ า นล่ า งของแท้ ง ค์ น ้ ำ ของหุ ่ น ยนต์ 2 เลื ่ อ นด้ า นตรงของแผ่ น ถู พ ื ้ น แบบทำความสะอาดได้ ใ ห้ เ ข้ า ไปในช่ อ งที ่ ถ ู ก ต้ อ งของตั ว ยึ ­ ดแผ่...
  • Page 213 ดาวน์ โ หลดแอป ลงทะเบี ย น และเชื ่ อ มต่ อ Wi-Fi เนื ้ อ หาในแอป คุ ณ สามารถใช้ แ อปหุ ่ น ยนต์ Philips HomeRun เพื ่ อ ควบคุ ม การทำงานของหุ ่ น ยนต์ แอปนี ้ ท ำให้ ค ุ ณ สามารถจั ด การหุ ่ น ยนต์ ข องคุ ณ...
  • Page 214 ไฟในปุ ่ ม จะกะพริ บ เป็ น สี ส ้ ม เพื ่ อ ระบุ ว ่ า หุ ่ น ยนต์ อ ยู ่ ใ นโหมดการตั ้ ง ค่ า Wi-Fi 4 คลิ ก ปุ ่ ม เข้ า ร่ ว มหากปรากฏในแอปเพื ่ อ เชื ่ อ มต่ อ กั บ เครื อ ข่ า ย 'หุ ่ น ยนต์ Philips' หมายเหตุ...
  • Page 215: สั ญ ญาณเสี ย ง

    ภาษาไทย สั ญ ญาณเสี ย ง ภาษาของเสี ย งแจ้ ง เตื อ นของหุ ่ น ยนต์ ส ามารถเปลี ่ ย นจากภาษาอั ง กฤษเป็ น ภาษาท้ อ ง­ ถิ ่ น ของคุ ณ ได้ หากต้ อ งการเปลี ่ ย นภาษา ให้ ด าวน์ โ หลดแอปและเชื ่ อ มต่ อ หุ ่ น ยนต์ ก ั บ Wi-Fi เพื...
  • Page 216 ภาษาไทย การแก้ ไ ขแผนที ่ ในแอป คุ ณ สามารถใช้ ก ารแก้ ไ ขแผนที ่ เ พื ่ อ : แก้ ไ ขห้ อ ง (รวม/แบ่ ง ห้ อ ง ตั ้ ง ชื ่ อ ห้ อ ง) เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ปรั บ แต่ ง กิ จ วั ต รการทำความสะอาดของหุ ่ น ยนต์ ใ นแต่ ล ะห้ อ งได้ ตั...
  • Page 217 ภาษาไทย บอกหุ ่ น ยนต์ ข องคุ ณ ว่ า ตำแหน่ ง ไหนไม่ ค วรทำความสะอาดด้ ว ยโซนการ­ ทำความสะอาดแบบจำกั ด ในแอป คุ ณ สามารถตั ้ ง ค่ า พื ้ น ที ่ จ ำกั ด เพื ่ อ ระบุ ต ำแหน่ ง ที ่ ห ุ ่ น ยนต์ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตให้ ท ำความสะอาด­ และตำแหน่...
  • Page 218 ภาษาไทย กิ จ วั ต รการท­ ลั ก ษณะ ำความสะอาด การทำความสะ­ สามารถใช้ ก ารทำความสะอาดแบบกำหนดเองเพื ่ อ ให้ ห ุ ่ น ยนต์ ด ำเนิ น การทำความสะอาดในโอกาสพิ เ ศ­ อาดแบบกำหน­ ษต่ า งๆ คุ ณ สามารถปรั บ แต่ ง กิ จ วั ต รการทำความสะอาดของหุ ่ น ยนต์ ไ ด้ ต ามต้ อ งการ ดเอง...
  • Page 219: การใช้ ห ุ ่ น ยนต

    ภาษาไทย การตั ้ ง ค่ า ลั ก ษณะ พลั ง แรงดู ด เปลี ่ ย นพลั ง แรงดู ด : ประหยั ด พลั ง งาน: เพื ่ อ การทำความสะอาดที ่ ม ี ป ระสิ ท ธิ ภ าพด้ ว ยการใช้ พ ลั ง งานต่ ำ และระดั บ เสี ย งที ่ เ บา ปกติ...
  • Page 220 ภาษาไทย ติ ด แผ่ น ถู พ ื ้ น แบบทำความสะอาดได้ เ ข้ า กั บ ที ่ ต ิ ด แผ่ น ถู พ ื ้ น ข้ อ สำคั ญ : ที ่ ต ิ ด แผ่ น ถู พ ื ้ น สามารถถอดออกได้ แต่...
  • Page 221: การทำความสะอาดและบำรุ ง รั ก ษา

    ภาษาไทย กดสั ้ น ๆ ขณะทำความสะอาด: หุ ่ น ยนต์ จ ะหยุ ด ทำความสะอาด กดสั ้ น ๆ อี ก ครั ้ ง : หุ ่ น ยนต์ ก ลั บ ไปที ่ แ ท่ น ชาร์ จ เพื ่ อ ชาร์ จ กดสั...
  • Page 222 ภาษาไทย แผ่ น ถู พ ื ้ น แบบทำความสะอาด­ หลั ง การใช้ 3 - 6 เดื อ น ได้ แปรงหลั ก ทุ ก เดื อ น 6 - 12 เดื อ น แผ่ น กรองชนิ ด ล้ า งทำความส­ ทุ ก เดื อ น 3 - 6 เดื...
  • Page 223 ภาษาไทย 2 ล้ า งและทำความสะอาดแผ่ น ถู พ ื ้ น แบบทำความสะอาดได้ ด ้ ว ยน้ ำ หรื อ ซั ก ในเครื ่ อ งซั ก ผ้ า 60 °C 3 ผึ ่ ง แผ่ น ถู พ ื ้ น แบบทำความสะอาดได้ ใ ห้ แ ห้ ง หมายเหตุ...
  • Page 224 ภาษาไทย 4 ล้ า งแผ่ น กรองชนิ ด ล้ า งทำความสะอาดได้ ด ้ ว ยน้ ำ แล้ ว ผึ ่ ง ลมให้ แ ห้ ง หมายเหตุ : ห้ า มใช้ น ้ ำ ยาทำความสะอาด หมายเหตุ : ห้ า มใช้ ว ิ ธ ี ท ำให้ แ ห้ ง วิ ธ ี อ ื ่ น กั บ แผ่ น กรองชนิ ด ล้ า งทำความสะอาดได้ 5 ใส่...
  • Page 225 ภาษาไทย 7 ใส่ ถ ั ง เก็ บ ฝุ ่ น กลั บ เข้ า ไปในแท้ ง ค์ น ้ ำ 8 เติ ม น้ ำ ลงในแท้ ง ค์ น ้ ำ ที ่ ช ่ อ งเติ ม น้ ำ ใส่ แ ท้ ง ค์ น ้ ำ ในตำแหน่ ง ที ่ ถ ู ก ต้ อ ง หมายเหตุ...
  • Page 226 ภาษาไทย 8 ติ ด ตั ้ ง แปรงหลั ก ในตำแหน่ ง ที ่ ถ ู ก ต้ อ ง จั บ คู ่ ห มุ ด รู ป ทรงสี ่ เ หลี ่ ย มกั บ รู ร ู ป ทรงสี ่ เ หลี ่ ย ม แล้...
  • Page 227 ภาษาไทย 4 ติ ด แปรงด้ า นข้ า งโดยวางและกดลงในตำแหน่ ง ที ่ ถ ู ก ต้ อ งใต้ ห ุ ่ น ยนต์ ทำความสะอาดล้ อ หลั ก และล้ อ หน้ า 1 วางหุ ่ น ยนต์ ห งายขึ ้ น บนพื ้ น ผิ ว ที ่ เ รี ย บและมั ่ น คง 2 ใช้...
  • Page 228: สั ญ ญาณของอิ น เทอร์ เ ฟซผู ้ ใ ช้ แ ละความหมาย

    ภาษาไทย สั ญ ญาณของอิ น เทอร์ เ ฟซผู ้ ใ ช้ แ ละความหมาย สั ญ ญาณ คำอธิ บ ายสั ญ ญาณ ความหมายของสั ญ ญาณ ไฟในปุ ่ ม สองปุ ่ ม บนหุ ่ น ยนต์ จ ะกะพริ บ ช้ า ๆ หุ ่ น ยนต์ ก ำลั ง ชาร์ จ ไฟในปุ...
  • Page 229: รี เ ซ็ ต /คื น ค่ า หุ ่ น ยนต

    หากต้ อ งการซื ้ อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อะไหล่ โปรดไปที ่ www.philips.com/myrobot3000 หรื อ ติ ด ต่ อ ตั ว แทนจำหน่ า ยของ Philips และคุ ณ ยั ง สามารถติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า...
  • Page 230 คุ ณ ยั ง สามารถนำหุ ่ น ยนต์ ไ ปที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารของ Philips เพื ่ อ ทำการถอดแบตเตอรี ่ ท ี ่ ส ามารถชาร์ จ ไฟได้ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า Philips ในประเทศของคุ...
  • Page 231: การรั บ ประกั น และสนั บ สนุ น

    ละสะดวกที ่ ส ุ ด หากในประเทศของคุ ณ ไม่ ม ี ศ ู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า โปรดติ ด ต่ อ ตั ว แทนจำหน่ า ยผลิ ต ภั ณ ฑ์ Philips ในประเทศของคุ ณ การกำจั ด และการรี ไ ซเคิ ล...
  • Page 232: การแก้ ป ั ญ หา

    บทนี ้ ไ ด้ ร วบรวมปั ญ หาทั ่ ว ไปเกี ่ ย วกั บ เครื ่ อ งซึ ่ ง คุ ณ อาจพบได้ หากยั ง ไม่ ส ามารถแก้ ไ ขปั ญ หาตามข้ อ มู ล ด้ า นล่ า งได้ โปรดไปที ่ แ อปหุ ่ น ยนต์ Philips HomeRun หรื...
  • Page 233 XV1430 ซื ้ อ ผ้ า ถู พ ื ้ น แบบทำความสะอาดได้ ข อง XV1430 ใหม่ ผ ่ า นแอปหรื อ บน www.philips.com/myrobot3000 หุ ่ น ยนต์ ไ ม่ ใ ช้ น ้ ำ หรื อ ใช้ น ้ ำ เพี ย งเ­...
  • Page 234 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา มี น ้ ำ ออกจากผ้ า ถู พ ื ้ น มากเกิ น ไป ตั ้ ง ระดั บ น้ ำ สู ง เกิ น ไป ตั...
  • Page 235 นข้ า ง ซื ้ อ แปรงด้ า นข้ า งใหม่ ผ ่ า นแอปหรื อ ที ่ www.philips.com/myrobot3000 หุ ่ น ยนต์ จ ะไม่ เ คลื ่ อ นที ่ ไ ปบนพื ้ น ­ หุ ่ น ยนต์ ค ิ ด ว่ า พื ้ น สี ด ำสนิ ท คื อ อั น ­...
  • Page 236 เราขอแนะนำให้ ต ิ ด ตั ้ ง การอั ป เดตทั ้ ง หมด มแวร์ แอปหุ ่ น ยนต์ Philips HomeRun ปิ ด ใช้ ง านบริ ก าร VPN ที ่ ค ุ ณ ใช้ อ ยู ่ ไม่ ส ามารถใช้ ง านได้ ใ นประเทศข­...
  • Page 237 清洁和保养 ______________________________________________________ 254 用户界面信号及其含义 _____________________________________________ 260 重置/恢复扫拖机器人 ______________________________________________ 261 更换 ____________________________________________________________ 262 保修和支持 ______________________________________________________ 263 弃置和回收 ______________________________________________________ 264 故障处理方法 ____________________________________________________ 264 简介 感谢您购买飞利浦 HomeRun 扫拖一体机器人 3000 系列 Aqua! 为了充分利用您的扫拖机器人并使用所有高级功能, 请下载并安装飞利浦 HomeRun 扫拖机器人应用程序。 您还 可以在应用程序中或通过访问 www.philips.com/myrobot3000 来找到支持视频和常见 问题解答。 在第一次使用本扫拖机器人前,请仔细阅读单行本安全手册, 并妥善保管以供日后参考。 简体中文...
  • Page 238: 产品概述

    简体中文 产品概述 1 开/关按钮 2 回站按钮 3 上盖 4 360° 激光导航 (LiDAR) 5 出风口 6 可水洗滤网 7 可水洗滤网盖 8 集尘盒清空盖...
  • Page 239: 首次使用之前

    22 拖布支架 23 可水洗拖布(2 个) 24 指示灯 25 (充电)座 26 电源线插座 27 充电触点(基座) 28 隔垫 29 适配器 30 刷清洁工具 首次使用之前 1 从包装箱中取出产品并拆掉所有包装材料。 2 取下保护盖。 3 如果您看到任何明显损坏迹象,请访问 www.philips.com/support 或联系您所在国家/地区的 客户服务中心。 使用准备 有关选择最佳基座安装位置的提示: 请勿将基座放在光线明亮处或家具下方, 否则会阻挡红外 信号,红外信号可帮助扫拖机器人寻找基座返回途径。 将基座安装在靠墙的水平表面上。 将基座安装在硬地板上。 请勿将基座放在楼梯或热源(散热器)附近。 安装在 WiFi 信号良好的位置。...
  • Page 240 简体中文 安装基座 1 在正确的尺寸范围内安装基座,便于放置。 注意: 请在基座两侧留出 0.5 米空间,在基座前方留出 0.5m 1.5 米空间。 0.5m 2 将基座连接至电源。 1.5m 3 确保将电源线的剩余部分妥善隐藏在基座后侧,以便扫拖 机器人不会压到电源线。 安装拖布支架和可水洗拖布 1 将拖布支架安装到扫拖机器人水箱底部。 2 将可水洗拖布的直边正确滑入拖布支架的槽位中,并将可 水洗拖布粘到支架的魔术贴材料上。 为扫拖机器人充电 1 按下扫拖机器人底部的电源开关,以开启扫拖机器人。 2 将扫拖机器人转动到恰当位置,并将其放在基座前方的地 板上。 3 确保将基座连接到电源插座。...
  • Page 241 简体中文 4 按下回站按钮。 扫拖机器人将行驶到基座上的正确位置。 5 等待扫拖机器人充电完成。 如果电池的电量耗尽,扫拖机器人不会自动行驶到正确位置。 在这种情况下,请按照以下步骤操作: 1 将扫拖机器人转动到恰当位置,并将其放在基座前方的地 板上。 水箱应朝向远离基座的方向。 2 将扫拖机器人前底部的充电触点与基座上的充电触点对 齐。 3 将扫拖机器人推向基座,使扫拖机器人的充电触点与基座 的充电触点接触。 注意: 确保扫拖机器人位于正确位置并开始充电。 扫拖 机器人顶部两个按钮的指示灯将缓慢闪烁。 如果电池电量 耗尽,扫拖机器人可能需要一段时间才会显示其正在充 电。 4 等待扫拖机器人充电完成。 注意: 首次使用前,确保扫拖机器人已充满电。 下载应用程序,进行注册,然后连接到 Wi-Fi 应用程序内容 您可以使用飞利浦 HomeRun 扫拖机器人应用程序操作扫拖机 器人。 通过该应用程序,您可以管理扫拖机器人,应用程序还 会提供帮助和支持: 1 使用方法视频。 2 完整版用户手册。...
  • Page 242 简体中文 9 接收通知和提醒。 10 安排清洁操作。 11 查看保养状态和寻找替换部件。 下载应用程序 1 扫描本用户手册封面或扫拖机器人包装上的二维码。 或者: 在 Apple App Store 或任意 Android App Store 中搜 索“飞利浦 HomeRun 扫拖机器人应用程序”。 2 下载并安装该应用程序。 3 按照应用程序中的说明操作。 注册个人帐户 您可以注册个人帐户,尽享以下优势: 通过多个设备控制扫拖机器人(例如通过智能手机和平板 电脑),或添加家中的多个用户。 保存重要数据的备份,例如您家的自定义清洁计划。 注意: 如果您更换手机并且尚未注册帐户,您的所有自定 义清洁计划都将丢失。 重要提示: 飞利浦重视并尊重您的隐私。 在注册之前,请 点击应用程序中隐私声明的链接进行查看。 设置 Wi-Fi 连接 使用前:...
  • Page 243: 声音信号

    简体中文 Philips HomeRun Settings WLAN Philips robot_XXXX 如果 Wi-Fi 配对失败: 检查 Wi-Fi 连接。 检查您选择的型号是否正确。 检查输入的 Wi-Fi 密码是否正确。 检查扫拖机器人是否仍处于 Wi-Fi 设置模式。 注意: 如果扫拖机器人上两个按钮的指示灯仍呈橙色闪 烁,则可以识别这种情况。 注意: 如果您无法解决问题,请访问 www.philips.com/myrobot3000 查阅支持信息和客户服 务的详细联系信息。 声音信号 扫拖机器人的语音提示语言可从英语更改为您的当地语 言。 要更改语言,请下载应用程序并将扫拖机器人连接到 Wi-Fi,使其可以下载新语言。 hello 如果需要关注扫拖机器人,应用程序会发出提示和提醒。 这样,即使您离开时扫拖机器人仍在清洁,您也会全面了 解其实时状态。...
  • Page 244: 扫地机器人如何工作

    简体中文 设置语音提示的语言 在将扫拖机器人连接到 Wi-Fi 后,您可以立即设置语音提示 语言 1 确保扫拖机器人已连接到应用程序。 2 应用程序中有两处位置显示更改语音提示语言的选项。 在要求您为扫拖机器人命名的同一个应用程序屏幕上 或者按下左上角的三条线,然后选择“扫拖机器人设置”选 项卡。 3 然后在该位置选择语音提示的语言。 扫地机器人如何工作 绘制地图 地图绘制工作原理 扫拖机器人驶过各个房间,激光导航快速扫描房间以构建地板 的地图 。 地图编辑 在应用程序中,您可以使用地图编辑功能完成以下操作: 编辑房间(合并/拆分房间、命名房间)以便可以自定义扫 拖机器人对每个房间的清洁程序。 设置限制区域以指定允许扫拖机器人清洁的区域和不允许 清洁的区域。 创建您家中每块地板的地图并最多存储 5 个地图。 在使用 时,该产品会在新环境中生成新地图。 如果您有常用地图 并且不希望被意外覆盖,最多可以锁定 3 个地图。...
  • Page 245 简体中文 准备房间以绘制地图 在开始绘制地图之前,请确保: 确保相应区域井然有序。 将家具放在适当位置。 收好零散的小障碍物。 注意: 这一点非常重要,可以避免在地图上永久存储这 些障碍物。 打开室内所有的门并关闭通向室外的门。 重要提示: 确保在使用过程中,扫拖机器人不会被阻挡。 创建地图 重要提示: 在绘制地图期间,扫拖机器人不会执行清洁操 作。 重要提示: 要创建地板的地图,请务必将基座放在要绘制 地图的地板上,因为扫拖机器人在地图绘制的开始和结束阶段 都必须位于基座上。 如要创建二楼地板的地图,在地图绘制过 程中,基座必须放置在二楼地板上。 之后,即使基座位于其他 楼层,也可以使用此楼层的地图。 设置清扫限制区,指定扫拖机器人无需清洁的区域 在应用程序中,您可以设置限制区域,指定允许扫拖机器人清 洁的区域和不允许清洁的区域。...
  • Page 246 简体中文 虚拟墙和禁区 创建虚拟墙 和禁区 ,指定您不希望扫拖机器人前往的区 域。 例如,您可以出于以下目的来创建虚拟墙和禁区: 保护易碎物品。 扫拖机器人无法检测小障碍物(如鞋子、 玩具或电缆),也不能检测光亮、透明(例如玻璃)或深 色障碍物或者表面。 防止扫拖机器人在清洁时卡住。 注意: 扫拖机器人可能会卡在长毛绒地毯、带条纹地毯 或非常轻的地垫上(如在浴室中)。 扫拖机器人也无法检 测地板上的电缆。 保护扫拖机器人。 注意: 扫拖机器人应远离液体和潮湿区域,例如宠物餐 具和种植木槽。 重要提示: 不应使用虚拟墙和禁区来防止危险。 重要提示: 虚拟墙和禁区不应阻止扫拖机器人返回基座。 免拖区 创建免拖区 ,防止扫拖机器人为地毯或地垫拖地。 注意: 当安装了拖布支架后,扫拖机器人会避开免拖区。 当未安装拖布支架时,扫拖机器人仅对免拖区吸尘。 扫拖机器人如何清洁 在应用程序中,可以选择以下清洁程序: 程序 说明 定期清洁 定期清洁适合用于一般的日常清洁程序。 扫拖机器人按照您在清洁计 划中指定并保存的设置清洁每个房间。 如果无法识别环境,扫拖机器 人会对环境绘图,同时对该区域进行吸尘(在这种情况下,扫拖机器人...
  • Page 247 简体中文 程序 说明 自定义清洁 自定义清洁可用于让扫拖机器人在特殊场合执行清洁操作。 您可以按 照自己的喜好自定义扫拖机器人的清洁程序。 可设置以下三个选项。 房间: 扫拖机器人按照您指定的顺序清洁一个或多个房间。 区域: 扫拖机器人清洁您指定房间内的某个区域。 局部: 扫拖机器人清洁室内特定位置 1.5 x 1.5 米的正方形区域。 注意: 进行局部清洁时,请将扫拖机器人放在需要清洁的正方 形区域的中间位置。 选择上述其中一个选项之后,您可以选择一种清洁模式并微调清洁首选 项和高级设置。 设置清洁首选项、高级设置和清洁顺序 在应用程序中,您可以为每个房间选择五种不同的清洁模式。 这些模式为标准模式,可在大多数情况下使用。 您可以通过微 调清洁首选项和高级设置,自定义自己的清洁模式。 清洁模式 模式 说明 干湿两用 扫拖机器人对地板同时进行吸尘和拖地。 此模式适合用于定期清 洁硬地板。 重要提示: 对于对拖地敏感的硬地板,例如镶木地板,请在应 用程序中将拖地湿度水平设置为最低。 干用 扫拖机器人只对地板进行吸尘。 此模式可用于不得拖地的区域。 安静...
  • Page 248: 使用扫地机器人

    简体中文 设置 说明 吸力 更改吸力: Eco 环保节能: 适用于在低能耗和低噪声强度下进行高效清 洁。 正常: 适用于定期清洁和有效清除硬地板上的细尘,同时在 功率和效率之间实现出色平衡。 高: 适用于深度清洁较大的地板。 与“最大”模式相比,一次 充电可清洁更大区域。 最大: 非常适合清除大块污垢,如面包屑。 强吸力可清除隐 藏在地毯深处和缝隙中的细尘颗粒。 拖地湿度 确定水从电动水箱泵送到拖布的流速: 重要提示: 请勿向水箱中添加热水或清洁剂。 无: 对无涂层木地板和地毯关闭拖地湿度。 低: 对敏感地板(例如镶木地板)进行拖地。 与单纯吸尘相 比,吸尘和拖地相结合可以清除更细小的灰尘。 中: 适用于定期干湿清洁。 拖布可清除表面污垢和细菌,使 您的家保持清洁、健康。 高: 适用于让家中保持一尘不染。 建议将此设置与清洁路径 2 次或 5 次重复相结合以进行强力清洁。 清洁路径重复...
  • Page 249 简体中文 将可水洗拖布安装到拖布支架上。 重要提示: 拖布支架可拆除。 但在使用装有拖布支架的 扫拖机器人时,即使不拖地,可水洗拖布也必须始终安装 在拖布支架上。 这是为了在使用过程中防止损坏地板和拖 布支架。 清理地板上的所有电缆、电线、绳索以及鞋履和玩具等小 物品,防止扫拖机器人被缠绕。 打开室内所有的门。 预先润湿拖布以获得最佳效果。 通过应用程序开始首次清洁程序 开始 1 打开应用程序。 2 选择清洁程序: 定期清洁或自定义清洁。 3 按下“开始”图标。 注意: 如果电池电量过低,无法开始清洁。 请等到扫拖机 器人充满电后再开始清洁操作。 停止 1 按下应用程序中的“暂停”图标。 扫拖机器人将会停止工 作。 2 再次按下“开始”图标。 扫拖机器人将会继续工作。 3 按下“回站并充电”图标。 扫拖机器人将会返回基座。 不通过应用程序使用扫拖机器人 注意: 为了获得最佳体验,我们建议使用应用程序。 在没有应用程序的情况下,您可以使用扫拖机器人上的两个按...
  • Page 250 简体中文 开/关按钮 长按(3 秒)可打开和关闭扫拖机器人。 短按可以开始清洁或暂停清洁。 再次按下可继续清 洁。 回站按钮 短按(扫拖机器人未清洁时): 扫拖机器人将会找到 基座并充电。 清洁时短按: 扫拖机器人将停止清洁。 再次短按: 扫 拖机器人将会返回基座进行充电。 扫拖机器人驶回基座时短按: 扫拖机器人将会暂停返 回基座。 再次按下可让其驶回基座。 手动操作时,扫拖机器人将会吸尘和拖地。 但如果水箱没水, 将不会拖地。 扫拖机器人的清洁模式 扫拖机器人有条不紊地对家进行清洁。 扫拖机器人会逐个房间 进行清洁,并始终先清洁房间的边缘,然后清洁其余表面。 返回到基座 扫拖机器人完成清洁操作后,会自动驶回基座进行充电。...
  • Page 251: 清洁和保养

    简体中文 自动充电和继续操作 如果清洁时电池电量不足 (<20%),扫拖机器人会自动返回到 基座进行充电。 电池充满电后,扫拖机器人会继续之前暂停的 操作。 清洁和保养 保养计划 部件 清洁 更换 可水洗拖布 每次使用后 3-6 个月 主刷 每月一次 6-12 个月 可水洗滤网 每月一次 3-6 个月 边刷 每月一次 6-12 个月 主滚轮和万向轮 每月一次 360° 激光导航 每月一次 (LiDAR) 传感器 传感器: 每月一次 用于寻找基座的 红外信号接收器 用于与基座通信 的红外信号发射...
  • Page 252 简体中文 如何清洁拖布和集尘盒 清洁可水洗拖布 1 将可水洗拖布从魔术贴材料上扯下,然后将可水洗拖布直 边从槽位中滑出。 60 °C 2 用水冲洗并清洁可水洗拖布,或在清洗机中进行清洗。 60 °C 3 晾干可水洗拖布。 注意: 请勿使用其他方式来干燥可水洗拖布。 清洁集尘盒 1 将集尘盒从水箱中拉出。...
  • Page 253 简体中文 2 打开集尘盒盖,从集尘盒中倒出污物。 注意: 请勿混淆集尘盒盖和可水洗滤网盖。 3 打开可水洗滤网盖,将可水洗空气滤网拉出。 4 用水冲洗可水洗滤网,并将其晾干。 注意: 请勿使用清洁剂。 注意: 请勿使用其他方式来干燥可水洗滤网。 5 将可水洗滤网紧贴在集尘盒的滤网锁上并将其推入。 6 向下推动可水洗滤网。 7 关闭可水洗滤网盖。 8 将集尘盒滑回到水箱中。 清洁水箱 1 按下水箱拆卸按钮。 2 从扫拖机器人中拉出水箱。...
  • Page 254 简体中文 3 从水箱中取出集尘盒。 4 用自来水冲洗水箱 5 用软布擦干水箱外部。 注意: 请勿使用清洁剂。 重要提示:请勿在洗碗机中清洗水箱。 6 将水箱的密封盖保持打开,使水箱内部晾干。 注意: 请勿使用其他方式来干燥水箱。 7 将集尘盒放回到水箱中。 8 通过注水口为水箱加水。 将水箱插入到正确位置。 注意: 确保水箱外部干燥。 注意: 请勿使用清洁剂。 清洁主刷 1 将扫拖机器人倒置在平稳表面上。 2 同时按下刷盖的拆卸按钮。 3 提起并取出刷盖。...
  • Page 255 简体中文 4 将主刷拉出。 5 使用清洁工具剪断毛发。 6 从主刷上取下毛发和污物。 提示: 使用清洁工具的刷端清理主刷上的污物。 7 如果您已经取下了主刷末端的护盖,请将其放回。 8 将主刷安装在正确位置。 将方形桩与方形孔对齐,并将刷 插入到位。 9 将刷盖放在正确的开口内。 10 将刷盖推入。 清洁边刷 1 将扫拖机器人倒置在平稳表面上。...
  • Page 256 简体中文 2 取下边刷。 3 使用软毛刷(例如牙刷)清除边刷和扫拖机器人上的灰尘 或绒毛。 提示: 可以使用清洁工具的刷端清除边刷和扫拖机器人 上的灰尘或绒毛。 4 将边刷卡入扫拖机器人底部的恰当位置。 清洁主滚轮和前脚轮 1 将扫拖机器人倒置在平稳表面上。 2 使用软毛刷(例如牙刷)清除前脚轮和主滚轮上的灰尘或 绒毛。 可以使用清洁工具的刷端清除滚轮上的灰尘或绒毛。 清洁传感器、触点和红外信号接收窗 为保持良好的清洁效果,必须经常清洁传感器、触点和红外信 号接收窗。 1 从电源插座上拔下基座的插头。...
  • Page 257: 用户界面信号及其含义

    简体中文 2 请使用非磨蚀性干软布。 如有必要,轻轻润湿软布。 3 清洁组件。 注意: 请勿使用清洁剂。 4 用干布擦干组件和表面。 注意: 请勿使用其他方式来干燥组件。 长期存放 1 将电池充满电。 2 将扫拖机器人存放在温度为 8 °C 至 +35 °C 的环境中。 用户界面信号及其含义 信号 信号描述 信号含义 扫拖机器人上两个按钮的指 扫拖机器人正在充电。 示灯将缓慢闪烁。 扫拖机器人上两个按钮的指 扫拖机器人已充满电。 示灯持续亮起。 基座上的指示灯持续亮起。 已插上基座电源插头,但未连 接扫拖机器人。...
  • Page 258: 重置/恢复扫拖机器人

    简体中文 信号 信号描述 信号含义 基座上的指示灯熄灭。 已拔下基座电源插头,并且未 连接扫拖机器人。 基座上的指示灯熄灭。 已插上基座电源插头,并且已 连接扫拖机器人。 扫拖机器人上两个按钮的指 扫拖机器人处于 Wi-Fi 设置模 示灯呈橙色闪烁。 式。 扫拖机器人的指示灯熄灭。 扫拖机器人已进入睡眠模式。 如果扫拖机器人未返回到基 座,它将进入睡眠模式。 按住 开/关按钮 3 秒或更长时间以唤 醒扫拖机器人,然后使用应用 程序或通过按下回站按钮让其 返回到基座。 重置/恢复扫拖机器人 同时按住扫拖机器人顶部的回站按钮和开/关按钮 15 秒钟,可 重置/恢复扫拖机器人。 注意: 重置/恢复扫拖机器人后,扫拖机器人需要重新连接 到地图,并会删除应用程序中的相关设置。...
  • Page 259 简体中文 更换 订购配件 如需购买配件或备件,请访问 www.philips.com/myrobot3000 或联系飞利浦经销商。 您还可以联系所在国家/地区的飞利浦客户服务中心(请参阅 国际保修卡了解详细联系信息)。 替换部件: XV1430 替换可水洗拖布 XV1433 保养套件,包括 2 个 滤网、1 个主刷和 1 个边刷。...
  • Page 260: 保修和支持

    简体中文 卸下充电电池 按照以下步骤取出充电电池。 您也可以将扫拖机器人送往飞利 浦服务中心,由其拆下充电电池。 您可联系所在国家/地区的 飞利浦客户服务中心,获取您附近的服务中心地址。 当您使用工具打开本产品时以及在您弃置充电电池时,请采取 必要的安全保护措施。 警告: 取出电池之前,请确保本产品与基座断开连接并且电池 电量已耗尽。 1 启动扫拖机器人时,应将其置于房间内,不可从基座上启 动扫拖机器人。 2 让扫拖机器人运转,直至充电电池电量完全耗尽,以确保 在您取出并弃置充电电池前,其已完全放电。 3 拧下电池仓盖的螺钉,然后取下盖子。 4 取出可充电电池,通过按下电池连接器上的小夹子松开电 池连接器,断开电池连接。 5 将扫拖机器人和充电电池送往电子电器垃圾回收点。 保修和支持 如需信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅 读保修卡。 您的扫地机器人经过精心设计和开发。 如果出现意外,扫地机 器人需要维修,您所在国家/地区的客户服务中心会在最短时 间内帮您安排必要的维修服务,尽可能地为您提供便利。 如果 您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请向当地的飞 利浦经销商求助。...
  • Page 261: 弃置和回收

    简体中文 弃置和回收 请勿将扫拖机器人按普通垃圾弃置处理。 确保将其送到电气设 备回收站。 故障处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。 如果您无法根据 以下信息解决问题,请转到飞利浦 HomeRun 扫拖机器人应用 程序或访问 www.philips.com/myrobot3000,其中提供 支持视频和常见问题解答。 您还可以与所在国家/地区的客户 服务中心联系。 问题 可能的原因 解决方法 扫拖机器人无法启 电池电量不足。 使用前在基座上为扫拖机器人充 动。 电。 环境温度过低或过高。 扫拖机器人的使用温度应介于 8 °C 和 35 °C 之间。 扫拖机器人无法与应 扫拖机器人不再处于配 同时按住回站和开/关按钮,重新 用程序配对。 对模式。 将扫拖机器人置于配对模式(指 示灯将会呈橙色闪烁)。 Wi-Fi 连接(信号)不...
  • Page 262 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 扫拖机器人已进入睡眠 如果扫拖机器人未返回到基座, 模式。 它将进入睡眠模式。 按住开/关按 钮 3 秒或更长时间以唤醒扫拖机 器人,然后使用应用程序或通过 按下回站按钮让其返回到基座。 Wi-Fi 密码已更改。 如果 Wi-Fi 详细信息已更改: 将 扫拖机器人重新添加到应用程 序。 Wi-Fi 网络名称已更改。 如果 Wi-Fi 详细信息已更改: 将 扫拖机器人重新添加到应用程 序。 应用程序帐户已更改。 如果帐户详细信息已更改,请将 扫拖机器人重新添加到应用程 序。 未收到包含验证码的 验证码电子邮件最多需 等待该电子邮件一分钟以上。 电子邮件。 要一分钟发送成功。 电子邮件尚未发送。 单击“重新发送”按钮。...
  • Page 263 扫拖机器人的集尘盒已 清空扫拖机器人的集尘盒。 清洁。 满。 水箱没有水。 及时为水箱加水。 障碍物卡在刷上。 清除刷上的所有障碍物。 未清洁滤网。 定期清洁滤网。 未装回滤网或未正确装 正确装回滤网。 回滤网。 需要更换可水洗拖布。 更换 XV1430 可水洗拖布。 通过 应用程序或在以下网站购买新的 XV1430 可水洗拖布 www.philips. com/myrobot3000 扫拖机器人在拖地过 设置的拖地湿度水平太 在应用程序中设置更高的拖地湿 程中不用水或用水很 低。 度水平。 少。 拖布流出的水过多/扫 设置的拖地湿度水平太 在应用程序中设置更低的拖地湿 拖机器人让地板过 高。 度水平。 湿。 重要提示: 对于对拖地敏感的 硬地板,例如镶木地板,请在应...
  • Page 264 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 扫拖机器人漏掉清洁 扫拖机器人的传感器变 使用干布清洁扫拖机器人的传感 区域/扫拖机器人未清 脏。 器。 洁整个区域/扫拖机器 人开始漏掉特定位置 扫拖机器人在抛光的湿 在扫拖机器人开始清洁之前,确 滑地板上工作。 保地板干燥。 扫拖机器人无法到达被 通过将家具和小物品放在适当位 家具或障碍物阻挡的特 置,将要清洁的区域收拾干净。 定区域。 清洁区域不整齐。 在扫拖机器人开始清洁之前,收 走地板上的小物品,将清洁区域 收拾干净。 扫拖机器人在禁区和免 在应用程序中将禁区或免拖区设 拖区附近保持安全界 置得更小一点。 限,这可能导致扫拖机 器人不会穿过特定区 域。 扫拖机器人因吸入电 地板上有扫拖机器人无 停止扫拖机器人并卸下刷盖。 取 缆而被堵塞。 法检测到的电缆。 出主刷并检查是否有物体卡在边 刷上: 卸下边刷,取下电缆,重 新连接边刷。...
  • Page 265 回滤网。 刷不再转动。 毛发卡在主刷上。 用扫拖机器人附带的刷清洁工具 清除毛发。 其他障碍物卡在刷上。 清除刷上的其他障碍物。 主刷未正确装回。 卸下主刷并重新安装。 如果未正确装回主刷: 将方轴重 新正确安装到方孔中。 边刷变形。 可能有异物卡在了边刷 将刷放在热水中浸泡一段时间, 上。 然后晾干。 通过应用程序或在以下网站购买 新的边刷 www.philips. com/myrobot3000 扫拖机器人无法行驶 扫拖机器人将漆黑地板 确保在具有漆黑地板的房间内开 到黑色地板上。 视为坠落危险 - 防跌落 灯。 传感器启用。 清洁扫拖机器人底部的防跌落传 感器。 设置了清洁方案,但 可能启用了“勿扰”功 在应用程序中检查是否在设定清 扫拖机器人不按照该 能。 洁方案的同时启用了“勿扰”功 方案开始清洁。 能。...
  • Page 266 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 扫拖机器人电池的电量 确保将基座连接到电源。 已耗尽。 无法登录扫拖机器人 电子邮件地址已经更 如果电子邮件地址已经更改,请 应用程序帐户。 改。 创建新的应用程序帐户。 密码错误。 输入正确的密码。 如果忘记了密码,请单击“忘记密 码”并按步骤操作。 连接了错误的国家/地 在应用程序中选择正确的国家/地 区。 区。 不断收到有关应用程 未安装应用程序更新或 为了持续改进扫拖机器人,我们 序或固件更新的弹出 固件更新。 建议安装所有更新。 消息。 我所在的国家/地区无 VPN 可能阻止访问相应 禁用您所使用的任何 VPN 服务。 法使用飞利浦 的国家/地区信息。 HomeRun 扫拖机器 人应用程序。 Google 或 Apple 帐户 更改...
  • Page 267 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 我的地图在应用程序 地图数量已达到上限。 扫拖机器人识别出新环境时,它 中丢失。 会创建新地图。 如果已经有 5 份 地图,扫拖机器人会覆盖旧地 图。 如果想要确保扫拖机器人不 覆盖某份地图,请在应用程序中 锁定该地图。 您可以同时锁定 3 份地图。...
  • Page 268: 繁體中文

    第一次使用前 ________________________________________________________________________ 使用前準備 __________________________________________________________________________ 聲音指示 ____________________________________________________________________________ 自動吸塵機器人運作方式 _______________________________________________________________ 使用自動吸塵機器人 ___________________________________________________________________ 清潔與維護 __________________________________________________________________________ 使用者介面訊號及其意義 _______________________________________________________________ 重設/恢復機器人 _____________________________________________________________________ 更換________________________________________________________________________________ 保固與支援 __________________________________________________________________________ 棄置與回收 __________________________________________________________________________ 疑難排解 ____________________________________________________________________________ 簡介 恭喜您成為 Philips HomeRun 3000 Series Aqua 吸塵器和拖把機器人使用者! 若要充分發揮這台機器人的功效與存取操作所有進階功能,您可以下載及安裝 Philips HomeRun 機器人應用程式。 您也可以在應用程式中找到支援影片和常見 問題,或是造訪 www.philips.com/myrobot3000。 第一次使用機器人前,請詳閱盒中另外附上的安全手冊,並妥善保存以備日後查 閱。 繁體中文...
  • Page 269: 產品概要

    繁體中文 產品概要 開關按鈕 歸位按鈕 頂蓋 360° 雷射導航 (LiDAR) 出風口 可水洗濾網 可水洗濾網蓋 集塵盒清空蓋 集塵盒 10 注水口...
  • Page 270: 第一次使用前

    23 可水洗拖地墊 (2x) 24 指示燈 25 (充電) 機座 26 電源線插座 27 充電接點 (機座) 28 底墊 29 電源轉換器 30 拖地刷清潔工具 第一次使用前 從箱子裡取出產品,並拆掉所有包裝。 卸下保護罩。 如果發現任何明顯損壞,請前往網站 www.philips.com/support,或聯絡 您所在國家/地區的客戶服務中心。 使用前準備 選擇最佳機座安裝位置的秘訣: 絕對不可將機座放在強烈陽光下或家具底下。 這樣做將會擋住協助機器人找 到返回機座的紅外線訊號。 將機座安裝在靠牆的水平表面上。 安裝機座於硬質地板上。 絕對不可將機座放在樓梯或熱源 (暖氣) 附近。 安裝在良好 WiFi 覆蓋範圍的位置。 安裝機座 將機座安裝至用於放置的正確尺寸。...
  • Page 271 繁體中文 將拖地墊固定架裝到機器人水箱底端。 將可水洗拖地墊的直邊滑入正確的拖地墊固定架插槽,然後將可水洗拖地墊 裝至拖地墊固定架魔鬼氈。 機器人充電 按下機器人底端的電源開/關,開啟機器人電源。 將機器人轉到正確位置,並放在機座正前方的地板。 確認機座已經正確連接至牆上插座。 按下歸位按鈕, 機器人走向機座的正確位置。 等候機器人充飽電。 如果電池電力耗盡,機器人將無法自行走到正確位置。 在這個情況下,請依照下 列步驟操作: 將機器人轉到正確位置,並放在機座正前方的地板。 水箱應該背向機座。 對齊機器人底部正前方充電接頭與機座上的充電接頭。...
  • Page 272 聯絡客戶服務中心。 建立您家中的地圖。 選取要清潔哪些房間。 分別為每個房間選擇不同的清潔模式和設定。 檢視即時的清潔行程狀態,並查看電池電量。 接收通知與警示。 10 排程清潔行程。 11 查看保養狀態,並尋找更換零件。 下載應用程式 掃描這份使用手冊封面或機器人包裝上的 QR 碼。 或者: 在 Apple App Store 或任一 Android App Store 中搜尋「Philips HomeRun 機器人應用程式」。 下載並安裝應用程式。 請依照應用程式的說明操作。 重新註冊個人帳戶 您可以註冊個人帳戶,享有下列好處: 從一部以上的裝置控制機器人,像是智慧型手機和平板電腦,或是加入家中 多位使用者。 儲存重要資料的備份,例如家中專用的自訂清潔計劃。 注意: 如果您換手機,並且沒有帳戶,則您將失去所有的自訂清潔計劃。 重要事項: Philips 重視且尊重您的隱私權。 請先在應用程式中參閱我們的隱私 權聲明 (連結),再進行註冊。...
  • Page 273 開始作業之前: 確認機器人與行動裝置都位於訊號良好的 Wi-Fi 覆蓋範圍。 在應用程式中,按下「新增機器人」按鈕,再依照說明進行操作。 在應用程式中,配對機器人與 WiFi。 同時長按開/關按鈕及歸位按鈕 3 秒鐘。 這兩顆按鈕將閃爍橘燈,表示機器人 正在 Wi-Fi 設定模式。 如果應用程式中未顯示網路,則可按一下「加入」按鈕,連結至「Philips robot」(Philips 機器人) 網路。 注意: 如果應用程式中未顯示「加入」按鈕,請結束應用程式,並前往行動裝 置「設定」中的 WiFi。 您可以從中選取「Philips robot」網路並連線。 Philips HomeRun Settings WLAN Philips robot_XXXX 如果 Wi-Fi 配對失敗: 檢查 Wi-Fi 連線。 檢查確認是否選擇了正確機型。 檢查確認是否輸入正確的 Wi-Fi 密碼。...
  • Page 274: 聲音指示

    繁體中文 聲音指示 機器人的語音警示語言可從英文變更成您的在地語言。 若要變更語言,請下 載應用程式,並透過 Wi-Fi 連線到機器人,這樣就能下載新語言。 應用程式將在機器人需要留意時發出警示與提醒通知。 這樣能確保您即時掌 握全面狀況,即使機器人是在您外出離家時進行清潔。 hello 設定語音警示的語言 機器人順利連上 Wi-Fi 之後,您隨即可以設定語音警示的語言。 確認機器人已經與應用程式完成連線。 您可以從應用程式的兩個位置,找到可用來變更語音警示語言的選項。 在系統要求您命名機器人的相同應用程式畫面中 或者按下左上角的三條線,然後選擇「機器人設定」索引標籤。 接著從中選擇語音警示語言。 自動吸塵機器人運作方式 建立地圖 地圖運作方式 機器人會走遍所有房間,而雷射導引會快速掃描這些房間,建立此地板的地圖 。...
  • Page 275 繁體中文 地圖編輯 在應用程式中,您可以使用「地圖編輯」進行下列工作: 編輯房間 (合併/劃分房間、命名房間),自訂每個房間的機器人清潔日常程 序。 設定限定區域,指定機器人可以清潔與不可以清潔的位置。 建立家中個別地板的地圖,最多可以儲存 5 張地圖。 使用本產品時,其會在 用於新環境時產生新地圖。 如有任何地圖是您經常使用且不希望意外遭到覆 寫,您可以加以鎖定,最多 3 張地圖。 準備要建立地圖的房間中 開始建立地圖之前,請確認先完成下列事項: 收納整理此區域。 將家具放在適當位置。 移開凌亂與小型障礙物。 注意: 這是防止在地圖上永久儲存這類物品的重要步驟。 打開屋內全部的門,並關閉通往外面的門。 重要事項: 確認機器人在使用期間不會被擋住。 建立地圖 重要事項: 機器人在建立地圖期間不會執行清潔。 重要事項: 若要建立某地板的地圖,請務必將機座放在要建立地圖的地板,因 為在開始與結束建立地圖時,機器人一定要位於機座上。 如果要建立第二個地板 的地圖,必須在建立地圖期間將機座放到所需的地板上。 如此一來,日後即使機 座放在其他地板,也能直接使用這個地板的地圖。 搭配限定清潔分區,告訴機器人哪些地方不要清潔 在應用程式中,您可以設定限定區域,指定機器人可以清潔與不可以清潔的位置。...
  • Page 276 繁體中文 虛擬牆壁和「不前進」分區 如果您有不希望機器人前往的區域,請為其建立虛擬牆壁 和「不前進」(No- Go) 分區 。 下面列出建立虛擬牆壁和「不前進」(No-Go) 分區的用途範例: 保護易碎物品。 機器人偵測不到鞋子、玩具或纜線等小障礙物,也偵測不到 發光、透明 (例如玻璃) 或深色的障礙物或平面。 防止機器人在進行清潔時卡住。 注意: 機器人可能會被厚地毯、有流蘇的地毯,或者浴室中的極輕地墊類 物品卡住。 此外,機器人無法偵測出地板上的纜線。 保護機器人。 注意: 自動吸塵機器人應遠離液體和潮濕區域,例如寵物碗與植栽托盤。 重要事項: 虛擬牆壁和「不前進」(No-Go) 分區不應用於阻止機器人進入危險 區域。 重要事項: 虛擬牆壁和「不前進」(No-Go) 分區不應造成機器人無法返回機 座。 「不拖地」分區 建立「不拖地」(No-Mop) 分區 防止機器人對地毯或地墊進行拖地。 注意: 如果已經裝上拖地墊固定架,機器人會避開「不拖地」分區。 如果未裝 上拖地墊固定架,機器人會吸塵清理「不拖地」分區。 自動吸塵機器人清潔方式 您可在應用程式中選取下列清潔日常程序: 日常程序...
  • Page 277 繁體中文 設定清潔偏好設定、進階設定和清潔順序 在應用程式中,您可以分別為每個房間選取五種不同的清潔模式。 這些是可以用 於大多數情況的標準模式。 您可以微調清潔偏好設定與進階設定,自訂自己的清 潔模式。 清潔模式 模式 說明 乾濕兩用 機器人同時對地板進行吸塵與拖地。 這個模式適用於硬質地板的定期清潔工作。 重要事項: 如果拖地清潔拼花地板等敏感的硬質地板,請在應用程式中設 定最低水位。 乾拖 機器人只對地板進行吸塵處理。 這個模式可用於不應進行拖地的區域。 安靜拖地 機器人會以最小噪音模式進行清潔。 吸力將會調低,聲音警示也會靜音。 強效拖地 機器人可同時對地板進行最大功率的吸塵與拖地。 這個模式可用於徹底清潔小規模區 域。 請注意,建議您不要用這種模式清潔較大區域。 機器人會通過這個區域 5 次,因此清 潔時間與電池使用量將大幅提升。 個人拖地 使用這個模式時,您可以從頭開始,選取全部設定。 清潔偏好設定 您可以分別為各種清潔模式微調下列清潔偏好設定: 設定 說明 吸力 變更吸力: 環保: 可以在低耗能且低噪音的條件下,快速進行清潔。 一般:...
  • Page 278: 使用自動吸塵機器人

    繁體中文 進階設定 您可以分別為各種清潔模式微調下列進階設定: 設定 說明 強力地毯 開啟或關閉強力地毯。 機器人會在走到地毯或地墊上面時自動提高吸力。 建議您啟用 這項設定。 使用自動吸塵機器人 準備進行清潔行程 在啟動機器人進行其清潔行程之前: 在拖地墊固定架裝上可水洗拖地墊。 重要事項: 拖地墊固定架可以拆下。 但是在使用裝有拖地墊固定架的機器 人時,可水洗拖地墊一定要裝到拖地墊固定架中,即使機器人並不執行拖地 作業。 以防地板和拖地墊固定架在使用期間損壞。 移除地板上的所有纜線、電線、導線,以及像是鞋子與玩具等小型障礙物, 避免機器人被纏住。 打開屋內全部的門。 預濕拖把以達最佳清潔效果。 透過應用程式啟動您的第一次清潔編程 開始 開啟應用程式。 選取清潔編程: 定期清潔或自訂清潔。 按下「開始」圖示。 注意: 如果電池電量過低,清潔作業將無法啟動。 等候機器人充電完成,再開 始進行清潔行程。 停止 在應用程式中,按下「暫停」圖示。 機器人停止。 再度按下「開始」圖示。 機器人繼續執行。 按下「歸位」與「充電」圖示。 機器人返回機座。...
  • Page 279 繁體中文 不搭配應用程式使用機器人 注意: 為了達到最佳體驗,建議您使用應用程式。 如未搭配應用程式,您可以使用機器人的兩顆按鈕進行操控: 開關按鈕 長按 (持續 3 秒) 即可開啟和關閉機器人。 短按可開始清潔或暫時停止清潔。 再次按下可繼續進行清潔。 歸位按鈕 短按 (機器人不在清潔作業): 機器人將尋找機座並進行充電。 短按 (機器人在清潔作業): 機器人將停止清潔。 再度短按: 機器人會返 回機座並進行充電。 短按 (機器人走回機座時): 機器人將暫停返回機座。 再次按下,可讓機 器人走回機座。 如果是手動操作,機器人將吸塵處理與拖地。 不過,如果水箱沒有水,就不會進 行拖地。 您的機器人清潔模式 機器人會以結構化方式清潔家中。 機器人會逐一清潔房間,而且總是先從房間的 邊緣開始清潔,再處理剩餘的地面。 返回機座 機器人完成清潔行程之後,將自動回到機座充電。...
  • Page 280: 清潔與維護

    繁體中文 自動充電並繼續 進行清潔時如果發生電池電量不足 (<20%) 的情形,機器人會自動返回機座充電。 當電池充電完成之後,機器人會自動從先前離開的位置繼續進行清潔。 清潔與維護 保養時機 項目 清潔 更換 可水洗拖地墊 每次使用後 3 到 6 個月 主要拖地刷 每月 6 到 12 個月 可水洗濾網 每月 3 到 6 個月 側邊刷 每月 6 到 12 個月 主要輪子與通用輪子 每月 360° 雷射導航 (LiDAR) 感 每月...
  • Page 281 繁體中文 如何清潔拖地墊與集塵盒 清潔可水洗拖地墊 從魔鬼氈撕下可水洗拖地墊,接著將可水洗拖地墊的直邊從插槽中滑出。 60 °C 使用清水沖洗並清潔可水洗拖地墊,或將其放入洗衣機進行清潔。 60 °C 風乾可水洗拖地墊。 注意: 絕對不可對拖地墊使用其他乾燥方式。 清空集塵盒 從水箱拉出集塵盒。...
  • Page 282 繁體中文 打開集塵盒的擋門,倒出集塵盒中的灰塵。 注意: 切勿搞混集塵盒的擋門與可水洗濾網蓋。 打開可水洗濾網蓋,然後拉出可水洗空氣濾網。 用清水沖洗可水洗濾網後風乾。 注意: 絕對不可使用清潔劑。 注意: 絕對不可對可水洗濾網使用其他乾燥方式。 將可水洗濾網停靠在集塵盒濾網固定鈕,然後朝內推入。 將可水洗濾網往下推。 關上可水洗濾網蓋。 將集塵盒滑入水箱中。 清潔水箱 壓下水箱鬆開按鈕。 拉出機器人的水箱。...
  • Page 283 繁體中文 從水箱中取出集塵盒。 使用自來水沖洗水箱 使用抹布擦乾水箱外側。 注意: 絕對不可使用清潔劑。 重要事項:絕對不可使用洗碗機來清洗水箱。 持續打開水箱封蓋,讓水箱內部風乾。 注意: 絕對不可對水箱使用其他乾燥方式。 將集塵盒裝回水箱。 從注水口將水箱加滿水。 將水箱插入正確位置。 注意: 確定水箱外側乾燥。 注意: 絕對不可使用清潔劑。 清潔主要拖地刷 將機器人上下顛倒放置在平坦穩定的表面。 同時壓下拖地刷護罩的鬆開按鈕。 抬高並取出拖地刷護罩。...
  • Page 284 繁體中文 拉出主要拖地刷。 使用清潔工具剪斷毛髮。 清除主要拖地刷上的毛髮和其他灰塵。 提示: 使用清潔工具的刷毛端,清除主要拖地刷的灰塵。 如果已經從主要拖地刷拆下尾端蓋,請將其推回。 將主要拖地刷安裝在正確位置。 對準正方形支柱與正方形孔洞,再將刷子插 入定位。 拖地刷護罩的邊緣放入正確的中空處。 10 將拖地刷護罩朝內推進。 清潔側邊刷 將機器人上下顛倒放置在平坦穩定的表面。...
  • Page 285 繁體中文 取下側邊刷。 使用軟毛刷子 (例如,牙刷) 清除側邊刷和機器人的灰塵或地墊。 提示: 您可以使用清潔工具的刷毛端清除側邊刷和機器人的灰塵或地墊。 在機器人底端,將側邊刷壓入正確位置裝妥。 清潔主要輪子與前腳輪 將機器人上下顛倒放置在平坦穩定的表面。 使用軟毛刷子 (例如,牙刷) 清除前腳輪和主要輪子的灰塵或地墊。 您可以使用清潔工具的刷毛端清除這些輪子的灰塵或地墊。 清潔感應器、接點和 IR 訊號窗口 若要維持良好的清潔效能,您必須時常清理感應器、接點和 IR 訊號出口。 將機座拔離牆上插座。 使用柔軟且非磨蝕性的乾布。 如有必要,可將抹布稍微弄濕。 清潔組件。...
  • Page 286: 使用者介面訊號及其意義

    繁體中文 注意: 絕對不可使用清潔劑。 使用乾布擦乾組件和各個表面。 注意: 絕對不可對組件使用其他乾燥方式。 長期儲存 電池充電,直到充飽電。 將機器人儲存在溫度低於 +35 °C 而且高於 8 °C 範圍的環境。 使用者介面訊號及其意義 訊號 訊號的說明 訊號的意義 機器人的兩顆按鈕緩慢閃爍。 自動控制機器人吸塵器正在充電。 機器人的兩顆按鈕持續亮燈。 機器人已充飽電。 機座上的指示燈持續亮起。 機座已經插入,但機器人仍未連線。 機座上的指示燈熄滅。 機座尚未插入,且機器人未連線。...
  • Page 287: 重設/恢復機器人

    繁體中文 訊號 訊號的說明 訊號的意義 機座上的指示燈熄滅。 機座已經插入,且機器人已連線。 機器人的兩顆按鈕閃爍橘燈。 機器人處於 Wi-Fi 設定模式。 機器人指示燈熄滅。 機器人已進入休眠模式。 如果機器人未返回機座,將進入睡眠模 式。 按住開/關按鈕 3 秒以上可喚醒機器 人,然後您可以透過應用程式或按下歸 位按鈕,將機器人送回機座。 重設/恢復機器人 您可以持續同時按住機器人頂部的歸位與開/關按鈕 15 秒,重設/恢復機器人。 注意: 完成機器人重設/恢復之後,機器人將必須重新連線應用程式,而且應用 程式中的相關設定都將移除。 更換 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪網站 www.philips.com/myrobot3000,或 聯絡您當地的 Philips 經銷商。 您也可以聯絡您所在國家/地區的 Philips 客戶服務 中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保固說明書)。 更換零件:...
  • Page 288 繁體中文 XV1430 更換可水洗拖把 XV1433 保養套件,內有 2 片濾網、 1 支主要拖地刷,以及 1 支 側邊刷。 取出充電式電池 若要取出充電式電池,請遵照下列指示操作。 您也可以將自動吸塵機器人送到 Philips 服務中心,以取出充電式電池。 請與您所在國家/地區的 Philips 客戶服務 中心聯絡,找到離您最近的服務中心地址。 使用工具打開產品或棄置充電式電池時,請採取任何必要的安全預防措 施。 警示: 取出電池前,請確認已從機座上取出產品,且電池電量已完全耗 盡。 從房間任何一處啟動自動吸塵機器人,而非從機座啟動。 讓自動吸塵機器人持續轉動直到充電式電池電量耗盡,以確定充電式電池在 您取下並棄置前已完全放電。...
  • Page 289: 保固與支援

    繁體中文 鬆開電池室蓋板螺絲,並取下蓋子。 按壓電池接頭的小夾子,鬆開電池接頭,就能抬高充電式電池並將其拔除。 請將自動吸塵機器人及充電式電池送至電子電器廢棄物回收站。 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或參閱全球保固說明 書。 本自動吸塵機器人經過精心設計與開發。 如果很遺憾地,您的自動控制機器人吸 塵器必須維修,您所在國家/地區的客戶服務中心會盡力提供協助,以最便利的方 式,在最短的時間內為您安排必要的維修。 若當地沒有客戶服務中心,請洽詢當 地的飛利浦經銷商。 棄置與回收 絕對不可將機器人當做一般垃圾方式棄置。 確定將機器人帶到電子設備的回收機 構。 疑難排解 本章概述了使用本產品最常遇到的問題。 如果無法利用以下資訊解決遇到的問 題,請前往 Philips HomeRun 機器人應用程式,或者造訪網站 www.philips.com/myrobot3000,參閱支援影片和常見問題。 您也可以聯絡 您所在國家/地區的客戶服務中心。...
  • Page 290 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 機器人無法啟動。 電池電量不足。 先在機座上為機器人充電之後,再開始使 用。 周圍產品溫度過低或過高。 請於溫度 8°C 到 35°C 範圍的環境使用機 器人。 機器人無法以應用程式進行修 機器人完全無法進入配對模式。 將機器人設回修復模式時可同時長按「歸 復。 位」與開/關按鈕 (此時將閃爍橘燈)。 Wi-Fi 連線 (訊號) 品質不佳。 將機器人放在 Wi-Fi 訊號品質良好的區域。 選定的 Wi-Fi 網路錯誤。 確認您選取了正確的 Wi-Fi 網路。 使用了錯誤的密碼。 確認您使用了正確的 Wi-Fi 密碼。 從應用程式中選取了錯誤的機器 確認您選取了正確的機器人模式。 人模式。...
  • Page 291 尺)。 機器人清潔不徹底。 機器人的集塵盒已滿。 清空機器人的集塵盒。 水箱是空的。 及時加水至水箱。 拖地刷卡到障礙物。 取出刷毛中的任何障礙物。 濾網尚未清潔。 請定期清潔濾網。 濾網尚未裝回,或裝回不正確。 正確裝回濾網。 可水洗拖把必須更換。 更換 XV1430 可水洗拖把。 購買全新 XV1430 可水洗拖把時可經由此應用程式, 或前往 www.philips.com/myrobot3000 機器人在拖地時完全不使用水 水位設定過低。 在應用程式中設定較高的水位。 或使用很少水。 拖把流出水量過多 / 機器人造 水位設定過高。 在應用程式中設定較低的水位。 成地板過濕。 重要事項: 如果拖地清潔拼花地板等敏感 的硬質地板,請在應用程式中設定最低水 位。 機器人漏拖了要清潔的區域 / 機器人的感應器完全不乾淨。 使用乾布將機器人的感應器擦乾淨。 機器人未清潔整個區域 / 機器...
  • Page 292 拖地刷完全無法轉動。 主要拖地刷被毛髮堵住。 使用機器人隨附的拖地刷清潔工具清除毛 髮。 拖地刷卡到其他障礙物。 取出刷毛中的其他障礙物。 主要拖地刷未正確裝回。 取下主要拖地刷,並重新組裝。 如果主要拖地刷未正確裝回: 將方形軸正確 組裝至方形孔洞。 側邊刷變形了。 側邊刷可能被異物堵住了。 將拖地刷浸泡在熱水中一段時間,接著待其 晾乾。 若要購買全新側邊刷,可使用此應用程式, 或前往 www.philips.com/myrobot3000 機器人無法在黑色地板走動。 機器人認為漆黑的地板有跌落危 確認打開漆黑地板房間的燈光。 險 - 懸崖偵測已經啟用。 清潔機器人底部的防跌感應器。 已經設定時間表,但是機器人 「不干擾」功能可能已經啟用。 如果「不干擾」功能已如同時間表而同時開 未依照時間表啟動清潔作業。 啟,則登入應用程式。 機器人處於休眠模式。 確認機器人正在機座上充電。 如果機器人未返回機座,將進入睡眠模式。 按住開/關按鈕 3 秒以上可喚醒機器人,然 後您可以透過應用程式或按下歸位按鈕,將 機器人送回機座。 從應用程式中選取了錯誤的時 您可以在應用程式中,依序移至「個人設...
  • Page 293 戶。 用程式帳戶。 密碼錯誤。 輸入正確的密碼。 如果忘記密碼,請按一下「忘記密碼」,並 依照提示步驟執行。 選取的國家地區錯誤。 在應用程式中選取正確的國家地區。 關於應用程式或韌體更新將會 應用程式或韌體更新並未安裝。 為了讓機器人持續改進,建議您安裝所有更 繼續收取的快顯訊息。 新。 Philips HomeRun 機器人應 VPN 可能封鎖了對正確國家資 停用您正在使用的任何 VPN 服務。 用程式不能用於我的國家/地 訊的存取權。 區。 Google 或 Apple 帳戶可能設為 將 Google 或 Apple 帳戶資訊變更為符合機 另一個國家/地區。 器人購買國家/地區。 韌體更新失敗。 電池電量過低 機器人的電池電量必須超過 20% 才能安裝...
  • Page 294: 한국어

    폐기 및 재활용 ________________________________________________________________________ 문제 해결 ____________________________________________________________________________ 소개 Philips HomeRun 진공 청소 및 물걸레 청소 로봇 3000 시리즈 Aqua를 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스 HomeRun 로봇 앱을 다운로드해 설치하시면 로봇 청소기를 최대한 활용하고 고급 기능을 모두 이용하실 수 있습니다. 앱 또는...
  • Page 295: 제품 개요

    한국어 제품 개요 전원 버튼 홈 버튼 상단 덮개 360° 레이저 네비게이션(LiDAR) 공기 배출구 세척 가능 필터 세척 가능 필터 뚜껑 먼지통 비움 뚜껑 먼지통 10 물 주입구...
  • Page 296: 처음 사용 전

    30 브러시 세척 도구 처음 사용 전 제품을 상자에서 꺼내고 포장재를 모두 제거합니다. 보호용 커버를 분리합니다. 눈에 띄게 손상된 부분이 있는 경우 www.philips.com/support를 방문하거나 필립스코리아 고객상담실로 문의해 주시기 바랍니다. 사용 준비 스테이션 설치를 위해 가장 적합한 장소를 고르는 요령: 스테이션을 직사광선이 비치는 곳이나 가구 아래에 설치하지 마십시오. 그러면 로봇...
  • Page 297 한국어 로봇 청소기의 물탱크 하단에 물걸레 패드 홀더를 부착합니다. 물걸레 패드 홀더의 올바른 슬롯에 세척 가능 물걸레 패드의 직선 측을 밀어 끼우고, 물걸레 패드 홀더의 벨크로 부분에 세척 가능 물걸레 패드를. 로봇 충전하기 로봇 청소기 하단의 전원 스위치를 눌러 로봇 청소기를 켭니다. 로봇...
  • Page 298 11 유지관리 상태를 확인하고 교체용 부품을 찾습니다. 앱 다운로드하기 본 사용 설명서 표지 또는 로봇 포장에 있는 QR 코드를 스캔합니다. 또는: Apple App Store 또는 Google Play Store에서 'Philips HomeRun 로봇 앱'을 검색합니다. 앱을 다운로드해 설치합니다. 앱에 표시되는 지시 사항에 따릅니다.
  • Page 299 앱에 연결 버튼이 보이는 경우 이 버튼을 클릭해 '필립스 robot'(필립스 로봇) 네트워크에 연결합니다. 참고: 앱에 연결 버튼이 보이지 않는 경우 앱에서 나온 다음, 모바일 기기의 '설정'에 있는 WiFi로 갑니다. 여기서 'Philips robot'(필립스 로봇) 네트워크를 선택해 연결하면 됩니다). Philips HomeRun Settings...
  • Page 300: 신호음

    한국어 신호음 로봇 청소기의 알림 언어는 영어에서 원하는 언어로 변경하실 수 있습니다. 언어를 변경하려면 앱을 다운로드한 다음 로봇을 WiFi에 연결해 새로운 언어를 다운로드할 수 있도록 합니다. 로봇 청소기가 상태 확인이 필요한 경우 앱에서 경고와 알림을 보냅니다. 따라서 hello 로봇 청소기가 청소를 하는 동안 외출하더라도 실시간으로 상태 정보를 빠짐없이 확인할...
  • Page 301 한국어 지도 편집 앱에서 지도 편집(Map Edit) 기능을 사용해: 방들을 편집(방들을 결합/분리, 방 이름 지정)해 방별로 로봇 청소기의 청소 루틴을 맞춤 설정할 수 있습니다. 제한 구역을 설정해 로봇 청소기가 청소해도 되는 곳과 청소하면 안 되는 곳을 지정합니다. 집안의 각 층별로 지도를 작성해 최대 5개까지 저장할 수 있습니다. 청소기를 사용하게...
  • Page 302 한국어 청소 제한 구역을 설정에 로봇 청소기에게 청소하지 말아야 할 장소를 지정해 줍니다 앱에서 제한 구역을 설정해 로봇 청소기가 청소해도 되는 곳과 청소하면 안 되는 곳을 지정할 수 있습니다. 가상 벽과 진입 금지(No-Go) 구역 로봇 청소기가 들어가지 않았으면 하는 구역에는 가상 벽 과...
  • Page 303 한국어 루틴 설명 맞춤(Custom) 맞춤 청소는 특별한 경우에 로봇 청소기가 청소를 수행하도록 하는 데 사용합니다. 로봇 청소기가 청소 내가 원하는 대로 청소를 수행하도록 맞춤 설정할 수 있습니다. 다음 세 가지 옵션 중에서 선택해 설정할 수 있습니다. 방(Room): 로봇 청소기는 내가 지정하는 순서에 따라 방 1개 또는 여러 개를 청소합니다. 구역(Zone): 로봇...
  • Page 304: 로봇 청소기 사용

    한국어 설정 설명 흡입력(Suction 흡입력을 변경합니다. power) 친환경(Eco): 낮은 전력 소비와 저소음 설정으로 청소를 효율적으로 수행합니다. 일반(Normal): 강력한 흡입력과 효율성 사이에 최적의 균형을 맞춰 일상적인 청소를 수행하고 단단한 바닥의 미세한 먼지를 효과적으로 제거합니다. 높음(High): 넓은 바닥 면적을 꼼꼼하게 청소합니다. 한 번 충전으로 최대 모드에 비해 더...
  • Page 305 한국어 앱에서 첫 번째 청소 프로그램을 시작합니다 시작 앱을 엽니다. 청소 프로그램을 선택합니다. 일반(Regular) 청소와 맞춤(Custom) 청소 중에서 선택합니다. '시작(Start)' 아이콘을 누릅니다. 참고: 배터리가 얼마 남지 않은 경우 청소를 시작할 수 없습니다. 로봇 청소기가 충분히 충전될 때까지 기다렸다가 청소 작업을 시작하십시오. 중지...
  • Page 306: 청소 및 유지관리

    한국어 로봇 청소기의 청소 패턴 로봇 청소기는 집 안을 구조적인 방식으로 청소합니다. 로봇 청소기는 방을 하나씩 청소하고 방 안에서는 먼저 가장자리부터 청소한 후 나머지 부분을 청소합니다. 스테이션으로 돌아가기 로봇 청소기는 청소 작업을 완료하고 나면 자동으로 스테이션으로 돌아가 재충전합니다. 자동 재충전 및 작동 재시작 청소...
  • Page 307 한국어 360° 레이저 매월 네비게이션(LiDAR) 센서 센서: 매월 스테이션을 찾기 위한 적외선 신호 수신기 스테이션과 통신하기 위한 적외선 신호 발생기 낙하 방지 센서(3개) 충전 접촉 로봇 및 스테이션 매월 먼지통과 물탱크의 위치를 6개월 감지하는 센서 먼지통 먼지통은 매번 사용 후 비웁니다...
  • Page 308 한국어 세척 가능 물걸레 패드는 공기 건조합니다. 참고: 세척 가능 물걸레 패드를 다른 방법으로 말리지 마십시오. 먼지통을 세척합니다 물탱크에서 먼지통을 꺼냅니다. 먼지통 덮개를 열고 먼지통에 있는 먼지를 비웁니다. 참고: 먼지통 덮개를 세척 가능 필터 뚜껑과 혼동하지 마십시오. 세척 가능 필터의 뚜껑을 열고 세척 가능 공기 필터를 당겨서 꺼냅니다. 물로...
  • Page 309 한국어 물탱크 안에 먼지통을 다시 밀어 끼웁니다. 물탱크 세척 물탱크 분리 버튼을 누릅니다. 물탱크를 로봇 청소기에서 당겨 꺼냅니다. 물탱크에서 먼지통을 꺼냅니다. 흐르는 물로 물탱크를 헹굽니다. 물탱크의 겉면을 천으로 말립니다. 참고: 세정제를 사용하지 마십시오. 중요 사항: 물탱크를 식기 세척기에서 세척하지 마십시오. 물탱크의...
  • Page 310 한국어 물 주입구를 통해 물탱크를 채웁니다. 물탱크를 올바른 위치에 삽입합니다. 참고: 물탱크 겉부분이 마른 상태인지 확인하십시오. 참고: 세정제를 사용하지 마십시오. 메인 브러시 청소하기 평평하고 안정적인 표면 위에 로봇을 뒤집어 놓습니다. 양쪽 브러시 덮개 분리 버튼을 동시에 누릅니다. 브러시 덮개를 들어 올려 분리합니다. 메인...
  • Page 311 한국어 메인 브러시를 올바른 위치에 넣습니다. 정사각형 모양의 페그를 정사각형 모양의 구멍에 맞춰 브러시를 제자리에 삽입합니다. 브러시 덮개의 립(돌출된 부분)을 올바른 구멍에 넣습니다. 10 브러시 덮개를 밀어 넣습니다. 사이드 브러시 청소하기 평평하고 안정적인 표면 위에 로봇을 뒤집어 놓습니다. 사이드 브러시를 분리합니다. 부드러운...
  • Page 312: 사용자 인터페이스 표시등 및 의미

    한국어 부드러운 브러시(예: 칫솔)를 사용하여 전면 캐스터 휠과 메인 바퀴에서 먼지 또는 보풀을 제거합니다. 바퀴에서 먼지나 솜털을 제거할 때 청소 도구의 브러시 쪽을 사용해도 됩니다. 센서, 접촉 지점 및 IR 신호창 청소하기 우수한 청소 성능을 유지하려면 때때로 센서와 접점, IR 신호창을 청소해 주어야 합니다. 스테이션...
  • Page 313 한국어 신호 신호 설명 신호의 의미 로봇 청소기에 있는 버튼 2개의 등이 로봇 청소기가 완전히 충전되었습니다. 계속 켜져 있습니다. 스테이션의 표시등이 계속 켜져 스테이션이 전원에 연결되어 있으나 로봇은 있습니다. 연결되어 있지 않습니다. 스테이션의 표시등이 꺼집니다. 스테이션이 전원에 연결되어 있지 않으며 로봇은...
  • Page 314: 로봇 청소기 초기화/복구하기

    참고: 로봇 청소기를 초기화/복구한 후에는 앱을 다시 연결하고 앱 내의 관련 설정을 삭제해야 합니다. 교체 액세서리 주문 액세서리나 예비 부품을 구입하려면 www.philips.com/myrobot3000을 방문하거나 필립스 판매처에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제 보증서 참조). 교체용 부품: XV1430 교체용...
  • Page 315 한국어 XV1433 필터 2개, 메인 브러시 1개 및 사이드 브러시 1개로 구성된 유지관리 키트. 충전식 배터리 분리 충전식 배터리를 분리하려면 다음 지침을 따르십시오. 필립스 서비스 센터에서 로봇 청소기의 충전용 배터리를 분리할 수도 있습니다. 해당 국가의 가까운 서비스 센터 주소를 참조하여 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 도구를...
  • Page 316: 품질 보증 및 지원

    시설로 가져가 폐기하도록 하십시오. 문제 해결 이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다. 아래 정보로 문제가 해결되지 않는 경우 Philips HomeRun 로봇 앱을 이용하거나, www.philips.com/myrobot3000을 방문해 지원 동영상과 FAQ(자주 묻는 질문)를 참조하시기 바랍니다. 또한 필립스코리아의 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다.
  • Page 317 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 WiFi 연결(신호) 상태가 좋지 로봇 청소기를 WiFi 신호 상태가 양호한 장소로 않습니다. 옮깁니다. WiFi 네트워크를 잘못 맞는 WiFi 네트워크를 선택하도록 합니다. 선택했습니다. 잘못된 암호를 사용했습니다. 맞는 WiFi 암호를 사용하도록 합니다. 앱에서 로봇 청소기 모델을 잘못 맞는...
  • Page 318 세척 가능 물걸레를 교체해야 XV1430 세척 가능 물걸레를 교체하십시오. 합니다. 앱을 통해서나 여기에서 XV1430 세척 가능 물걸레를 새로 구입하십시오. www.philips.com/myrobot3000 로봇 청소기가 물걸레 청소 물 양이 너무 낮게 설정되었습니다. 앱에서 물 양을 더 높게 설정하십시오. 중에 물을 전혀 사용하지 않거나 약간만 사용합니다.
  • Page 319 메인 브러시가 잘못 끼워졌습니다. 메인 브러시를 빼냈다가 다시 조립합니다. 메인 브러시가 잘못 끼워진 경우: 정사각형 샤프트를 정사각형 구멍에 올바로 끼웁니다. 사이드 브러시가 사이드 브러시에 뭔가가 끼었을 수 브러시를 한동안 온수에 담갔다가 말려줍니다. 변형되었습니다. 있습니다. 앱을 통해서나 여기에서 사이드 브러시를 새로 구입하십시오. www.philips.com/myrobot3000...
  • Page 320 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 로봇 청소기가 검정색 바닥에서 로봇 청소기는 새까만 바닥을 낙하 바닥이 새까만 경우 방 안에 조명등을 켜주세요. 움직이지 못합니다. 위험 요소로 판단하고, 낭떠러지 감지 기능이 작동됩니다. 로봇 청소기의 바닥에 있는 낙하 방지 센서를 청소합니다. 청소를 예약했는데 로봇 '방해...
  • Page 321 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 WiFi 신호 상태가 좋지 않습니다. 로봇 청소기를 WiFi 신호가 강한 위치에 두십시오 로봇 청소기가 지도 작성을 로봇 청소기가 스테이션에서 맵을 작성하려면 로봇이 반드시 스테이션에서 완료했는데 앱에 지도가 보이지 시작하고 끝내지 않았습니다. 시작하고 끝내야 합니다. 일단 앱에 맵이 않습니다.
  • Page 322 !Philips ‫ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ‬HomeRun 3000 Series Aqua ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻭﻣﻤﺴﺤﺔ‬ ‫ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺃﻗﺼﻰ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﻭﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﻤﺘﻘﺪﻣﺔ، ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ ﻭﺗﺜﺒﻴﺘﻪ. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎﻃﻊ ﻓﻴﺪﻳﻮ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﻭﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﻓﻲ‬Philips HomeRun ‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .www.philips.com/myrobot3000 ‫ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﺃﻭ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬...
  • Page 323 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ‬ (LiDAR) ‫ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ 063 ﺩﺭﺟﺔ ﺑﺎﻟﻠﻴﺰﺭ‬ ‫ﻣﻨﻔﺬ ﻫﻮﺍء‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﻓﺎﺭﻍ ﻟﺤﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬ ‫ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬...
  • Page 324 (‫ﻧﻘﺎﻁ ﻭﺻﻼﺕ ﺍﻟﺸﺤﻦ )ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﻟﻸﺭﺿﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ‬ ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺃﻭﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺃﺧﺮﺝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﻭﺃﺯﻝ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ .‫ﺃﺯﻝ ﺍﻷﻏﻄﻴﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ‬ ‫ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ‬www.philips.com/support ‫ﺇﺫﺍ ﺭﺃﻳﺖ ﺃﻱ ﻋﻼﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺿﺮﺭ ﻣﺮﺋﻲ، ﻓﺎﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ‬ .‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ‬...
  • Page 325 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ :‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻓﻀﻞ ﻣﻜﺎﻥ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻓﻲ ﺿﻮء ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﺴﺎﻃﻊ ﺃﻭ ﺗﺤﺖ ﺍﻷﺛﺎﺙ. ﺳﻴﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﻣﻨﻊ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ‬ .‫ﺍﻟﺤﻤﺮﺍء ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Page 326 .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ Wi-Fi ‫ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻭﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻭﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﻯ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ ‫. ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬Philips HomeRun ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ :‫ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﻭﻳﻘﺪﻡ ﻟﻚ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬ .‫ﻣﻘﺎﻃﻊ ﺍﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬...
  • Page 327 ‫ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ .‫ﺍﻣﺴﺢ ﺭﻣﺰ ﺍﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﺍﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﻏﻼﻑ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻋﺒﻮﺓ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ :‫ﺃﻭ‬ Android ‫ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﺣﺪ ﻣﺘﺎﺟﺮ‬Apple App Store ‫' ﻓﻲ‬Philips HomeRun ‫ﺍﺑﺤﺚ ﻋﻦ 'ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .App Store .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﺰﻳﻞ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻭﺗﺜﺒﻴﺘﻪ‬ .‫ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬...
  • Page 328 .Wi-Fi ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺇﻋﺪﺍﺩ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻷﺿﻮﺍء ﻓﻲ ﺍﻟﺰﺭﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻻ ﺗﺰﺍﻝ ﺗﻮﻣﺾ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ‬ ‫ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ‬www.philips.com/myrobot3000 ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ، ﻓﻘﻢ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﻭﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ‬...
  • Page 329 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺛﻢ ﺍﺧﺘﺮ ﻟﻐﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺍﻟﺼﻮﺗﻲ ﻫﻨﺎﻙ‬ ‫ﻛﻴﻒ ﻳﻌﻤﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ‬ ‫ﺇﻧﺸﺎء ﺧﺮﻳﻄﺔ‬ ‫ﻛﻴﻒ ﻳﻌﻤﻞ ﺭﺳﻢ ﺍﻟﺨﺮﺍﺋﻂ‬ .‫ﻟﻸﺭﺽ‬ ‫ﻳﺘﺤﺮﻙ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﻐﺮﻑ ﻭﺗﻘﻮﻡ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ ﺑﺎﻟﻠﻴﺰﺭ ﺑﻤﺴﺢ ﺍﻟﻐﺮﻑ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻹﻧﺸﺎء ﺧﺮﻳﻄﺔ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺨﺮﻳﻄﺔ‬ :‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ، ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺨﺮﻳﻄﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Page 330 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﻓﺘﺢ ﻛﻞ ﺃﺑﻮﺍﺏ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﻭﺃﻏﻠﻖ ﺍﻷﺑﻮﺍﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ‬ .‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ: ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺣﻈﺮ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺇﻧﺸﺎء ﺧﺮﻳﻄﺔ‬ .‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ: ﺃﺛﻨﺎء ﺭﺳﻢ ﺍﻟﺨﺮﺍﺋﻂ، ﻟﻦ ﻳﻨﻈﻒ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ: ﻹﻧﺸﺎء ﺧﺮﻳﻄﺔ ﻟﻸﺭﺿﻴﺔ، ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻬﻢ ﺟ ﺪ ﹰﺍ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺮﻳﺪ ﺭﺳﻢ ﺧﺮﻳﻄﺔ ﻟﻬﺎ‬ ‫ﻷﻥ...
  • Page 331 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﺤﻈﻮﺭﺓ ﻟﻠﻤﻤﺴﺤﺔ‬ .‫ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﻦ ﻣﺴﺢ ﺍﻟﺴﺠﺎﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﻛﻴﺖ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻧﺸﺎء ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺤﻈﻮﺭﺓ ﻟﻠﻤﻤﺴﺤﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺳﻮﻑ ﻳﺘﺠﻨﺐ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﻤﺤﻈﻮﺭﺓ ﻟﻠﻤﻤﺴﺤﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺣﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ‬ .‫ﻳﻜﻮﻥ ﺣﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﻣﺘﺼ ﻼ ﹰ ﺑﺎﻟﺮﻭﺑﻮﺕ، ﻓﺴﻴﻘﻮﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺸﻔﻂ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻤﺤﻈﻮﺭﺓ ﻟﻠﻤﻤﺴﺤﺔ‬ ‫ﻛﻴﻒ...
  • Page 332 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺻﻒ‬ ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻳﺸﻔﻂ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﻳﻤﺴﺢ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺑﻘﻮﺓ ﻛﺎﻣﻠﺔ. ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺸﺎﻣﻞ ﻟﻠﻤﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﻋﻤﻴﻖ‬ .‫ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ‬ ‫ﻻﺣﻆ ﺃﻧﻪ ﻻ ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﺴﺎﺣﺎﺕ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ. ﻳﻤﺮ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺎﻟﻤﻨﻄﻘﺔ 5 ﻣﺮﺍﺕ، ﻟﺬﻟﻚ ﺳﻴﺰﺩﺍﺩ ﻭﻗﺖ‬ .‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺒﻴﺮ‬ .‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ...
  • Page 333 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ :‫ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﻳﺒﺪﺃ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﺤﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ: ﻳﻤﻜﻦ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺣﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ. ﻭﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﻊ ﺣﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ، ﻳﺠﺐ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﺤﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ، ﺣﺘﻰ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ‬ .‫ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ...
  • Page 334 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻗﺼﻴﺮﺓ )ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ(: ﺳﻴﺠﺪ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻭﻳﺸﺤﻦ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻗﺼﻴﺮﺓ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ: ﺳﻴﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻗﺼﻴﺮﺓ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ: ﻳﻌﻮﺩ‬ .‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻗﺼﻴﺮﺓ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻌﻮﺩ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ: ﺳﻴﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﺆﻗﺘﹱﺎ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Page 335 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﺘﻰ ﻳﺠﺐ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺼﺮ‬ ‫6-3 ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ ‫21-6 ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻛﻞ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫6-3 ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻛﻞ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ ‫21-6 ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻛﻞ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﻛﻞ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ...
  • Page 336 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 60 °C .‫ﺍﺷﻄﻒ ﻭﻧﻈﻒ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺍﻏﺴﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬ 60 °C .‫ﺟﻔﻒ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻃﺮﻗﹱﺎ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬ .‫ﺍﺳﺤﺐ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻣﻦ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ .‫ﺍﻓﺘﺢ...
  • Page 337 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻭﺍﺳﺤﺐ ﻓﻠﺘﺮ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ‬ .‫ﺍﺷﻄﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻭﺟﻔﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﺎﻟﻬﻮﺍء‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺎﺕ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻃﺮﻗﹱﺎ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻓﻲ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺍﺩﻓﻌﻪ ﻟﻠﺪﺍﺧﻞ‬ .‫ﺍﺩﻓﻊ...
  • Page 338 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺷﻄﻒ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﻤﺎء ﺍﻟﺤﻨﻔﻴﺔ‬ .‫ﺟﻔﻒ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻣﻦ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺎﺕ‬ .‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ:ﻻ ﺗﻐﺴﻞ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ‬ .‫ﺍﺗﺮﻙ ﻏﻄﺎء ﻣﻨﻊ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ ﻟﺨﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﻔﺘﻮﺣﹱﺎ ﻭﺍﺗﺮﻛﻪ ﻳﺠﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻣﻦ ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻃﺮﻗﹱﺎ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ .‫ﺃﻋﺪ...
  • Page 339 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻋﻦ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ، ﻓﺎﺩﻓﻌﻪ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ. ﻗﻢ ﺑﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﻮﺗﺪ ﺫﻭ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﻤﺮﺑﻊ ﻣﻊ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺍﻟﻤﺮﺑﻌﺔ‬ .‫ﻭﺃﺩﺧﻞ...
  • Page 340 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺫﺍﺕ ﺷﻌﻴﺮﺍﺕ ﻧﺎﻋﻤﺔ )ﻣﺜﻞ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺃﺳﻨﺎﻥ( ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺰﻏﺐ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ .‫ﻭﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ ‫ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺰﻏﺐ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ .‫ﻭﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .‫ﺍﺭﺑﻂ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ...
  • Page 341 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺎﺕ‬ .‫ﺟﻔﻒ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﻭﺍﻷﺳﻄﺢ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻃﺮﻗﹱﺎ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻃﻮﻳﻞ ﺍﻟﻤﺪﻯ‬ .‫ﺍﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﻤﺘﻠﺊ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ +53 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻭﻣﺎ ﻓﻮﻕ 8 ﺩﺭﺟﺎﺕ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫ﺇﺷﺎﺭﺍﺕ...
  • Page 342 .‫ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ ‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ Philips ‫ ﺃﻭ ﺍﺫﻫﺐ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ‬www.philips.com/myrobot3000 ‫ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ، ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ﻟﺪﻳﻚ. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀ ﺎ ﹰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ )ﺍﻧﻈﺮﻱ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻲ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ‬ .(‫ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ :‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬...
  • Page 343 ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﺻﻄﺤﺎﺏ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ‬Philips ‫ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ. ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ ﻣﻦ‬Philips ‫ﺧﺪﻣﺔ‬ .‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻨﻚ‬...
  • Page 344 .‫ﺍﺻﻄﺤﺐ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺇﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻟﻠﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬www.philips.com/support ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ، ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺗﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻭﺗﻄﻮﻳﺮﻫﺎ ﺑﺄﻛﺒﺮ ﻗﺪﺭ ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ. ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﺣﺘﺎﺝ‬...
  • Page 345 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ .‫ﺍﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬ .‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻋﻨﺪ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﻴﻦ 8 ﺩﺭﺟﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟ ﺪ ﹰﺍ ﺃﻭ‬ .‫ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻭ53 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ .‫ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟ ﺪ ﹰﺍ‬ ‫ﺃﻋﺪ...
  • Page 346 ‫. ﻗﻢ ﺑﺸﺮﺍء‬XV1430 ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ ‫ ﺃﻭ‬de ‫ ﺟﺪﻳﺪﺓ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬XV1430 ‫ﻣﻤﺴﺤﺔ‬ www.philips.com/myrobot3000 ‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬ .‫ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﺎء ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺃﻋﻠﻰ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﺎء ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ‬ ‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ‬...
  • Page 347 .‫ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ ﺍﻟﻤﺮﺑﻊ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺍﻟﻤﺮﺑﻌﺔ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻓﻲ ﻣﺎء ﺳﺎﺧﻦ ﻟﺒﻌﺾ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﺗﺮﻛﻬﺎ ﺗﺠﻒ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺷﻲء ﻋﺎﻟﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬ .‫ﻳﺘﺸﻮﻩ ﺷﻜﻞ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ .‫ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺸﺮﺍء ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ ﺟﺪﻳﺪﺓ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﺃﻭ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬ www.philips.com/myrobot3000...
  • Page 348 .‫ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﺜﺎﺑﺘﺔ‬ .‫ﺗﺤﺪﻳﺜﺎﺕ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﺜﺎﺑﺘﺔ‬ .‫ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ‬VPN ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻄﻴﻞ ﺃﻱ ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬VPN ‫ﻗﺪ ﺗﺤﻈﺮ‬ Philips HomeRun ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .‫ﺍﻟﺪﻭﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‬ .‫ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻓﻲ ﺩﻭﻟﺘﻲ‬ ‫ ﻟﺘﺘﻄﺎﺑﻖ ﻣﻊ‬Apple ‫ ﺃﻭ‬Google ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﺴﺎﺏ‬ Apple ‫ ﺃﻭ‬Google ‫ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺣﺴﺎﺏ‬...
  • Page 349 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺳﻴﻘﻮﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺈﻧﺸﺎء ﺧﺮﻳﻄﺔ ﺟﺪﻳﺪﺓ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺗﻢ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﺮﺍﺋﻂ‬ .‫ﻓﻘﺪﺕ ﺧﺮﻳﻄﺘﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﺑﻴﺌﺔ ﺟﺪﻳﺪﺓ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻟﺪﻳﻚ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ 5 ﺧﺮﺍﺋﻂ، ﻓﺴﻴﻘﻮﻡ‬ ‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺈﻟﻐﺎء ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻗﺪﻳﻤﺔ. ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ‬ ‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ...
  • Page 350 >75% rec ycled paper www.philips.com >75% papier rec yclé...

This manual is also suitable for:

Xu3110/02

Table of Contents

Save PDF