Download Print this page

Deltaplus COBRA4 S3 SRC User Instructions

Safety footwear en iso 20349-2:2017

Advertisement

Quick Links

SAFETY FOOTWEAR
EN ISO 20349-2:2017
FR CHAUSSURES DE PROTECTION POUR LE SOUDAGE- COBRA4 S3 SRC: Instructions d'emploi: Exigences et méthodes d'essai pour la protection contre les risques lors d'opérations de soudage et techniques connexes. : ▪Chaussures de protection contre les
risques thermiques et les projections de métal fondu comme rencontrés dans le soudage, et offrant des protections supplémentaires selon EN ISO 20345 :2011. ►Chaussures comportant un embout de protection et un insert anti perforation, elles offrent une protection
contre les chocs équivalents à 200 J et les risques d'écrasement sous une charge maximale de 15 kN, ainsi qu'une protection contre les risques de perforation de la semelle. ►L'ensemble des performances du modèle est détaillé dans le tableau de performance ci-dessous.
(Voir tableau performances) PART1. ►La compatibilité de ces chaussures avec d'autres articles E.P.I. (pantalons ou jambières) doit être vérifiée par l'utilisateur, afin d'éviter tous risques durant l'utilisation. ►Symboles de protection: SRA-SRB-SRC : Chaussures pour un
usage général, pour des utilisations sur sols de types industriels pour des usages intérieurs ou extérieurs** avec risques de chocs et d'écrasement, suivant le marquage des chaussures et le tableau des exigences de glisses. (**) : Si aucun symbole (SRA-SRB-SRC) n'est
mentionné sur l'étiquette CE du produit, alors ces chaussures sont prévues seulement pour utilisations sur sols meubles, sans risque de glissement. ►CHAUSSURES ANTISTATIQUES : Symboles de marquage: (A-S1-S2-S3-S4-S5). Il convient d'utiliser des chaussures
antistatiques lorsqu'il est nécessaire de minimiser l'accumulation de charges électrostatiques par leur dissipation, évitant ainsi le risque d'inflammation par exemple, de substances ou vapeurs inflammables, et si le risque de choc électrique d'un appareil électrique ou d'un
élément sous tension n'a pas été complètement éliminé. Il convient cependant de noter que les chaussures antistatiques ne peuvent pas garantir une protection adéquate contre le choc électrique puisqu'elles introduisent uniquement une résistance entre le pied et le sol. Si
le risque de choc électrique n'a pas été complètement éliminé, des mesures additionnelles pour éviter ce risque sont essentielles. Il convient que ces mesures, ainsi que les essais additionnels mentionnés ci-après, fassent partie des contrôles de routine du programme de
prévention des accidents sur le lieu de travail. L'expérience démontre que, pour le besoin antistatique, le trajet de décharge à travers un produit doit avoir, dans des conditions normales, une résistance inférieure à 1000 MΩ à tout moment de la vie du produit. Une valeur de
0,1 MΩ est spécifiée comme étant la limite inférieure de la résistance du produit à l'état neuf, afin d'assurer une certaine protection contre un choc électrique dangereux ou contre l'inflammation, dans le cas où un appareil électrique devient défectueux lorsqu'il fonctionne à
des tensions inférieures à 250 V. Cependant, dans certaines conditions, il convient d'avertir les utilisateurs que la protection fournie par les chaussures pourrait se révéler inefficace et que d'autres moyens doivent être utilisés pour protéger, à tout moment, le porteur. La
résistance électrique de ce type de chaussure peut être modifiée de manière significative par la flexion, la contamination ou par l'humidité. Ce genre de chaussure ne remplira pas sa fonction si elle est portée dans des conditions humides. Par conséquent, il est nécessaire
de s'assurer que le produit est capable de remplir sa mission correctement (dissipation des charges électrostatiques et une certaine protection) pendant sa durée de vie. Il est conseillé au porteur d'établir un essai à effectuer sur place et de vérifier la résistance électrique à
intervalles fréquents et réguliers. Les chaussures appartenant à la classe I peuvent absorber l'humidité si elles sont portées pendant de longues périodes et elles peuvent devenir conductrices dans des conditions humides. Si les chaussures sont utilisées dans des conditions
où les semelles sont contaminées, il convient de toujours vérifier les propriétés électriques avant de pénétrer dans une zone à risque. Dans les secteurs où les chaussures antistatiques sont portées, il convient que la résistance du sol n'annule pas la protection fournie par les
chaussures. A l'usage, il convient qu'aucun élément isolant, à l'exception d'une chaussette normale, ne soit introduit entre la semelle première et le pied du porteur. Si un insert est placé entre la semelle première et le pied, il convient de vérifier les propriétés électriques de la
combinaison chaussure / insert. ►PART 1: (Voir marquage produit.) Performances testées selon : EN ISO 20349-2 :2017-> WG: WG indique que la chaussure est conforme aux exigences définies pour les chaussures de Soudage (Ergonomie spécifique, Eclaboussures
de métal fondu, Résistance à la flamme du matériau de tige...) Performances testées selon : EN ISO 20345 :2011 -> S3: Arrière fermé, chaussure antistatique, absorption d'énergie au talon, tige résistante à l'eau (WRU), insert anti perforation (P) , semelle à crampons
résistantes aux hydrocarbures. HRO: Résistance à la chaleur / contact direct HI: Isolation du semelage contre la chaleur. Test en bac de sable 150°C, 30 minutes d'exposition. SRC: Résistance à la glisse sur Sols Céramique et Acier. Tous types de sols durs pour des
usages polyvalents en intérieurs ou extérieurs. Limites d'utilisation: Ne pas utiliser hors de son domaine d'utilisation défini dans les instructions d'emploi ci-dessus. Ces Chaussures sont fournies avec une semelle de propreté amovible. Les essais ont été effectués avec
cette dernière en place dans la chaussure. Par conséquent, ces chaussures doivent être portées avec la semelle de propreté. Elle doit être remplacée uniquement par une semelle comparable fournie par Delta Plus. La résistance de pénétration de ces chaussures a été
mesurée en laboratoire en utilisant une pointe conique d'un diamètre de 4,5 mm et une valeur de résistance de 1100 N. Des forces de résistance plus élevées ou des clous de diamètres plus petit augmentent le risque de pénétration. Dans de telles circonstances des mesures
préventives alternatives doivent être considérées. Deux types d'insert anti-perforation sont actuellement disponibles dans les chaussures EPI. Les inserts métalliques et les inserts réalisés à partir de matière non métallique. Les deux types répondent aux exigences minimales
de perforation définies dans la norme marquée sur la chaussure mais chaque type à des avantages et des inconvénients incluant les points suivants : Métallique : est moins affecté par la forme de l'objet pointu/ risque (c'est-à-dire le diamètre, la géométrie, l'aspérité) mais
compte-tenu des limites de fabrication ne couvre pas la surface inférieure globale de la chaussure; Non-métallique : peut être plus léger, plus flexible et fournir une plus grande surface de couverture en comparaison de l'insert métallique mais la résistance à la perforation
peut varier en fonction de la forme de l'objet/risque pointu (c'est-à-dire le diamètre, la géométrie, ...). Pour plus d'information sur le type d'insert anti-perforation utilisé sur votre chaussure merci de contacter le fabricant ou le fournisseur déclaré dans cette notice d'utilisation.
Ces chaussures ne contiennent pas de substance connue comme étant cancérogène, ni toxique, ni susceptible de provoquer des allergies aux personnes sensibles. Ne pas utiliser ces chaussures si elles sont contaminées par des substances inflammables comme des
hydrocarbures par exemple. Attention : Ne jamais utiliser de chaussures qui sont endommagées. Toujours inspecter soigneusement les chaussures avant de les utiliser, afin de repérer les signes d'endommagement. Il est approprié de vérifier de temps en temps l'intérieur de
la chaussure à la main, dans le but de déceler une détérioration de la doublure ou de la zone de protection des orteils avec apparition de bords coupants qui pourraient provoquer des blessures. Voir dans ce document le « guide d'évaluation des dommages » qu'il est
nécessaire de suivre avant chaque utilisation des chaussures de protection. Les propriétés de résistance à la pénétration et à l'absorption d'eau (WRU, S2, S3) ne concernent que les matières de tige et ne garantissent pas une étanchéité globale de la chaussure. Période
d'obsolescence : A compter de la date de fabrication indiquée sur la chaussure et dans des conditions normales d'utilisation et de stockage, ces chaussures offrent une protection adéquate pendant 2 ans. ▼ CONTROLES AVANT UTILISATION: (PART 2)
AVERTISSEMENTS : 1) La compatibilité de ces chaussures avec d'autres Équipements de protection individuelle intégré (EPI) (pantalons ou guêtres) doit être vérifiée afin d'éviter tout risque pendant l'utilisation. Il convient aux pantalons de ne pas entraver ou gêner le
retrait des chaussures; ils doivent être d'une longueur suffisante pour pouvoir recouvrir la botte au moins jusqu'au point de la cheville. 2) Ne pas utiliser ces bottes si elles sont contaminées par des matériaux inflammables comme des hydrocarbures. 3) Avant utilisation,
toujours vérifier attentivement que les bottes ne présentent pas de signes d'endommagement, voir les lignes directrices ci-dessous. Ne jamais utiliser une chaussure endommagée. ■ PART 5 – EN ISO 20349-2 :2017 – CAT II : Guide d'évaluation des dommages : Voir les
figures en dernière page de la notice. Ne pas utiliser et mettre au rebut, si au moins un des points suivants est découvert lors du contrôle réalisé avant chaque utilisation : •Début d'une fissuration prononcée et profonde affectant la moitié de l'épaisseur du matériau extérieur
(figure 1a). •La tige montre des zones de déformations, de brûlures, de coutures désolidarisées, ou de bulle de fusion (figure 1b). •La semelle extérieure présente des fissures supérieures à 10 mm de long et 3 mm de largeur (figure 1d). •Séparation tige/semelle de plus 15
mm de long et 5 mm de largeur (figure 1c).. •Hauteur des crampons dans la zone de flexion inférieure à 1,5 mm ( figure 1e ). •Note : •La première de propreté originale ( si elle existe ) montre des déformations très prononcées et une détérioration. •Il est conseillé de vérifier
manuellement l'intérieur de la chaussure de temps en temps, afin de détecter toute détérioration de la doublure ou des bordures tranchantes de la protection des orteils qui pourraient causer des blessures. (figure 1f). Instructions stockage/nettoyage: Stocker au frais et au
sec à l'abri du gel et de la lumière dans leurs emballages d'origine. Pour enlever la terre et la poussière, utiliser une brosse non métallique. Pour les taches, utiliser un chiffon mouillé additionné de savon si nécessaire. Ne pas cirer, ne pas graisser. Par respect pour
l'environnement, veillez dans la mesure du possible à faire réparer vos chaussures au lieu de les jeter. Pour vous débarrasser de vos chaussures usagées, veuillez utiliser les installations de recyclage adaptées existant dans votre entourage. EN PROTECTIVE FOOTWEAR
FOR THE WELDING- COBRA4 S3 SRC: Use instructions: Requirements and test methods for protection against risks in welding and allied processes. : ▪Protective footwear for thermal risks and molten metal splashes as found in Welding and offering additional protection
according to EN ISO 20345: 2011. ►The footwear have a protective cap and anti-perforation insert offer protection from shock equivalent to 200 J and crushing risks under a maximum load of 15 kN as well as protection against the risk of perforation of the sole. ►The
overall performance of this model is detailed in the performance table below. (See the performances) PART1. ►The compatibility of the footwear with other PPE items (pants or leggings) must be verified by the user in order to avoid any risk during use. ►Protection symbols:
SRA-SRB-SRC : Shoes for general use, for use on industrial type floors for indoor or outdoor** use with risks of impact and crushing, according to the marking on the shoes and the table of slipping requirements. (**) : If symbol (SRA or SRB or SRC) is not present on the EC
label of this product, then these shoes are only intended for use on loose soil, without risk of sliding." ►ANTISTATIC SHOES : Marking symbol: (A-S1-S2-S3-S4-S5). Antistatic shoes should be used when the accumulation of electrostatic charges need to be minimized by
dissipation, this preventing the risk of ignition for example, of inflammable substances or vapours, and if the risk of electrical shock from electrical equipment or electrically powered components has not been fully eliminated. However, it should be noted that antistatic shoes
cannot ensure adequate protection against electrical shocks as they only introduce a resistance between the foot and the ground. If the risk of electrical shock has not been fully eliminated, additional measures must be taken to prevent this risk. These measures, and the
additional tests mentioned below, are part of the routine inspections included in a programme of prevention of occupational accidents. Experience has shown that, for antistatic needs, the discharge path through a product must, under normal conditions, have a resistance of
less than 1000 MΩ at any time during the life of the product. A value of 0.1 MΩ is specified as the lowest limit of resistance of a new product, in order to ensure certain protection against dangerous electrical shock or ignition, in the event an electrical device becomes defective
when operating at voltages lower than 250 V. However, in some conditions, users should be warned that the protection provided by the shoes may be ineffective and other means must be used to protect the wearer at all times. The electrical resistance of this type of shoe
may be considerably modified by flexion, contamination or humidity. This type of shoe will not fulfil its function if it is worn in damp environments. As a result, the product must be able to correctly fulfil its purpose (dissipation of electrostatic charges and certain protection) during
its lifetime. The wearer is recommended to determine a test to be conducted in situ and check the electrical resistance at frequent and regular intervals. Shoes belonging to class I may absorb humidity if they are worn for long periods of time and may become conductive in
damp environments. If the shoes are used in conditions where the soles are contaminated, the electrical properties of the shoe should always be verified before entering a zone at risk. In sectors where antistatic shoes are worn, the resistance of the floor should not cancel the
protection provided by the shoes. During use, no insulating element, except for normal socks, should be inserted between the insole and the foot of the wearer. If an insert is placed between the insole and the foot, the electrical properties of the shoe / insert combination
should be verified. ►PART 1: (See product marking.) Performance tested in accordance with: EN ISO 20349-2 :2017-> WG: WG indicates that the footwear complies with the requirements defined for welding footwear ( specific ergonomic features, molten metal splashes,
Burning behaviour of upper material) Performance tested in accordance with: EN ISO 20345 :2011 -> S3: Closed back, anti-static shoe, heel energy absorption, water resistance of upper (WRU), Anti-penetration insert (P), cleated outsole resistant to fuel oil. HRO: Resistance
to heat / direct contact HI: Insulation of the sole against the heat. 150°C sandbox test, 30 minutes of exposure. SRC: Slip resistance on ceramic and steel floors. All types of hard floors for versatile interior or exterior uses. Usage limits: Do not use out of the scope of use
defined in the instructions above. These footwear come with a hygienic removable insole. The tests were performed with the latter in place. Consequently, these boots must be worn with the hygienic insole. It must only be replaced by a comparable insole from Delta Plus. The
penetration resistance of these shoes has been measured in the laboratory by using a conical tip with a diameter of 4.5 mm and a resistance value of 1100 N. Higher resistance forces or smaller diameters of nails increase the risk of penetration. In such circumstances
alternative preventative measures must be considered. Two generic types of penetration resistant insert are currently available in PPE footwear. These are metal types and those from non-metal materials. Both types meet the minimum requirements for penetration resistance
of the standard marked on this footwear but each has different additional advantages or disadvantages including the following: Metal: Is less affected by the shape of the sharp object / hazard (ie diameter, geometry, sharpness) but due to shoemaking limitations does not
cover the entire lower area of the shoe ; Non-metal: May be lighter, more flexible and provide greater coverage area when compared with metal but the penetration resistance may vary more depending on the shape of the sharp object/hazard (ie diameter, geometry, sharpness).
For more information about the type of penetration resistant insert provided in your footwear please contact the manufacturer or supplier detailed on these instructions. These boots do not contain any substances known to be carcinogenic, toxic nor which may cause allergies
in sensitive persons. Do not use these footwear if they are contaminated with flammable substances such as hydrocarbons. Warning: Never use boots that are damaged. Always carefully inspect shoes before use, to identify signs of damage. It is appropriate to check from
time to time the inside of the shoe by hand, in order to detect deterioration of the lining or the toe protection area with the appearance of sharp edges that could cause injury. Please see in this document the "Damage Assessment Guidelines" which are necessary to follow
before each use of the protective boots. The resistance properties to the penetration and absorption of water (WRU, S2, S3) are only for the upper materials and do not guarantee a complete waterproofness of the shoe. Obsolescence period : As of the date of manufacture
indicated on the shoe and in normal use and storage conditions, these shoes provide adequate protection for 2 years. ▼ INSPECTION PRIOR TO USE: (PART 2) ■ WARNINGS: 1) The compatibility of this footwear with other items of PPE (trousers or gaiters) shall be
checked to avoid the occurrence of any risk during use. The trousers should not prevent or restrict removal of the footwear and shall be long enough to overlap the boot to at least to the ankle point. 2) Do not use these boots if they are contaminated with flammable materials
such as oil. 3) Always carefully inspect the boots before use for signs of damage, see below for guidance. Never use damaged footwear. ■ PART 5 – EN ISO 20349-2 :2017 – CAT II : Damage Assessment Guide: See figures on the last page of the manual. Not used and
discarded, if at least one of the following items is discovered during the check carried out before each use: •Start of a deep crack affecting half the thickness of the outer material (Figure 1a). •The shaft shows deformation areas, burns, disunited seams or melted bubbles
(Figure 1b). •The outer sole has cracks more than 10 mm long and 3 mm in width (Figure 1d). •Separation of the upper part/ sole of more than 15 mm long and 5 mm in width (Figure 1c).. •Height of the studs in the lower bend area at 1.5 mm (FIG. 1e). •Note: •The hygienic
insole (if it exists) shows very pronounced deformation and deterioration. •It is convenient to manually check the inside of the footwear from time to time in order to detect any deterioration of the lining or sharp borders of the toe protection which could cause
wounds. (figure 1f). Storage/Cleaning instructions: Store in a cool, dry place away from frost and light in their original packaging. To remove dirt and dust, use a non-metallic brush. For stains, use a wet cloth with soap if necessary. Do not wax, do not grease. To protect
the environment, where possible have your shoes repaired rather than dispose of them. To dispose of your used shoes, please use the appropriate recycling facilities in your area. ES CALZADO DE PROTECCIÓN PARA SOLDADURA- COBRA4 S3 SRC: Instrucciones
de uso: Exigencias y métodos de ensayo para la protección contra los riesgos en las operaciones de soldadura y técnicas conexas. : ▪Calzado de protección contra los riesgos térmicos y las proyecciones de metal fundido del tipo que ocurren durante la soldadura y que
ofrecen protección suplementaria de acuerdo con EN ISO 20345 :2011. ►Estos calzados incluyen un regatón de protección y un inserto anti-perforación de acero inoxidable, ofrecen protección anti-choque equivalentes a 200 J y contra riesgos de aplastamiento bajo una
carga máxima de 15 kN , así como también protección contra los riesgos de perforación de la suela. ►El conjunto de desempeño de este modelo se detalla en el cuadro de desempeño a continuación. (Ver tabla de rendimientos) PART1. ►La compatibilidad de este
calzado con otros artículos E.P.I (pantalones o espinilleras) debe ser verificado por el usuario a fin de evitar todos los riesgos durante el uso. ►Símbolos de protección: SRA-SRB-SRC : Zapatos de uso general, para uso sobre suelos de tipo industriales, para uso en interior
o exterior** con riesgos de impactos y aplastamiento, según el etiquetado de los zapatos y la tabla de exigencias de deslizamientos. (**) : Si no se indica ningún símbolo (SRA-SRB-SRC) en la etiqueta CE del producto, significa que estos zapatos han sido concebidos solo
para uso sobre pisos en bruto, sin peligro de deslizamiento. ►ZAPATOS ANTIESTÁTICOS : Símbolo de marcado: (A-S1-S2-S3-S4-S5). Conviene usar zapatos antiestáticos cuando es necesario minimizar la acumulación de cargas electroestáticas por su disipación,
evitando así el riesgo de inflamación, por ejemplo, de sustancias o vapores inflamables, y si el riesgo de un golpe de electricidad de un aparato elétrico o de un elemento bajo tensión no ha podido ser eliminado completamente. Sin embargo, es conveniente señalar que los
zapatos antiestáticos no pueden garantizar una protección adecuada contra ungolpe de electricidad porque ellos ofrecen solamente una resistencia entre el pie y el suelo. Si el riesgo de electrocución no ha sido totalmente eliminado, es esencial tomar medidas adicionales
para prevenirlo. Es conveniente que estas medidas, así como también las pruebas adicionales mencionadas anteriormente, formen parte de controles de rutina del programa de prevención de accidentes en el lugar de trabajo. La experiencia demuestra que, por la necesidad
antiestática, el trayecto de descarga a través de un producto debe tener, en condiciones normales, una resistencia inferior a 1000 MΩ durante toda la vida útil del producto. Se especifica un valor de 0,1 MΩ como el límite inferior de la resistencia d producto en estado nuevo,
con el fin de asegurar una cierta protección contra un golpe de electricidad peligroso o contra una inflamación, en el caso donde un aparato eléctrico se torne defectuoso cuando funciona a tensiones inferiores a 250 V. Sin embargo, en algunas condiciones, conviene advertir
a los usuarios que la protección provista por los zapatos podría resultar ineficaz y que el usuario debe usar otros elementos de protección en todo momento. La resistencia eléctrica de este tipo de zapato puede ser modificada de manera significativa por la flexión, la
contaminación o la humedad. Este tipo de zapatos no cumplirá su función si se usa en condiciones de humedad. Por consiguiente, es necesario asegurarse de que el producto es capaz de cumplir su misión correctamente (disipación de las cargas electroestáticas y una
determinada protección) durante su vida útil. Se aconseja al usuario establecer una prueba a realizar en el lugar y comprobar la resistencia eléctrica a intervalos frecuentes y regulares. Los zapatos que pertenecen a la clase I pueden absorber la humedad si se usan durante
períodos largos y pueden convertirse en conductores en condiciones de humedad. Si los zapatos se usan en condiciones donde las suelas se contaminan, conviene siempre comprobar las propiedades eléctricas antes de entrar a una zona de riesgo. En los sectores donde
se usan los zapatos antiestáticos, es conveniente que la resistencia del suelo no anule la protección provista por los zapatos. En el uso, es conveniente que ningún elemento aislante, salvo una calceta normal, sea introducido entre la suela primera y el pie del usuario. Si se
coloca un inserto entre la suela primera y el pie, es conveniente verificar las propiedades eléctricas de la combinación zapato / inserto. ►PART 1: (Ver marcado del producto.) Desempeño probado según : EN ISO 20349-2 :2017-> WG: WG indica que el calzado está de
acuerdo con las exigencias definidas para calzado para soldadura (Ergonomía específica, salpicaduras de metal fundido, resistencia a las llamas del material de la caña...) Desempeño probado según : EN ISO 20345 :2011 -> S3: Parte posterior cerrada, calzado antiestático,
absorción de energía en el talón, Penetración y absorción del agua (WRU) , Resistencia a la perforación (P) resistencia a los hidrocarburos. HRO: Resistencia al calor / contacto directo HI: Aislación de las plantillas contra el calor. Prueba en bandeja de arena de 150°C,
30 minutos de exposición. SRC: Resistencia al deslizamiento sobre pisos cerámicos y de acero. Todos los tipos de suela duros para usos de polivalentes en interiores o exteriores. Límites de aplicación: No utilizar fuera del alcance de uso definido en las instrucciones
de empleo precedentes. Este calzado cuentan con una plantilla de limpieza amovible. Los ensayos se han realizado con esta última colocada en el calzado. En consecuencia, este calzado deben utilizarse con la plantilla de limpieza. Esta plantilla solo debe ser reemplazada
por una plantilla similar provista por Delta Plus. La resistencia a la penetración de este calzado ha sido medida en el laboratorio utilizando un punta cónica de 4,5 mm de diámetro y un valor de resistencia de 1100 N. Las fuerzas de resistencia más altas o los clavos de menor
diámetro aumentan el riesgo de la penetración. En esas circunstancias se deben considerar las medidas preventivas alternativas. En la actualidad existen dos tipos de inserciones anti-perforación en el calzado EPI. Las inserciones metálicas y las inserciones realizadas a
partir de materiales no metálicos. Los dos tipos responden a las exigencias mínimas de perforación definidas en la norma marcada en el calzado pero cada tipo tiene sus ventajas e inconvenientes, incluyendo los puntos a continuación: Metálica: es menos afectada por la
forma del objeto puntiagudo/riesgo (es decir el diámetro, la geometría, la aspereza) pero teniendo en cuenta los límites de fabricación no cubre la superficie inferior total del calzado; No metálica: puede ser más liviana, más flexible y proporcionar una mayor superficie de
cobertura en comparación con la inserción metálica, pero la resistencia a la perforación puede variar en función de la forma del objeto/riesgo puntiagudo (es decir el diámetro, la geometría,...) Para mayor información sobre el tipo de inserción anti-perforación utilizado en su
calzado contáctese con el fabricante o con el proveedor mencionado en estas instrucciones. Este calzado no contienen sustancias conocidas como carcinogénicas ni tóxicas ni es susceptible de provocar alergias a las personas sensibles. No utilizar este calzado si está
contaminado por sustancias inflamables como por ejemplo hidrocarburos. Atención: Nunca se deben usar botas dañadas. Inspeccionar con cuidado el calzado antes de utilizarlo a fin de identificar los signos de daño. Resulta apropiado verificar cada tanto el interior del
calzado con la mano para detectar si hay deterioro en el doblez o en la zona de protección de los dedos con aparición de bordes cortantes que podrían provocar lastimaduras. Ver en ese documento la "guía de evaluación de daños" que se debe observar antes de utilizar
este calzado de protección. Las propiedades de resistencia a la penetración y a la absorción del agua (WRU, S2, S3) solo están relacionadas con los materiales de la caña y no garantizan la estanqueidad global del calzado. Período de obsolescencia : Contando desde la
fecha de fabricación indicada en el calzado y en las condiciones normales de uso y de almacenamiento, este calzado ofrece una protección adecuada durante 2 años. ▼ CONTROLES ANTES DEL USO: (PART 2) ■ ADVERTENCIAS: 1) La compatibilidad de este calzado
con otros equipos de protección personal (EPI) (pantalones o polainas) se debe verificar para evitar ciualquier tipo de riesgo durante el uso. Es conveniente que los pantalones no eviten ni restrinjan el sacarse el calzado, deben tener el largo suficiente para cubrir la bota
como mínimo hasta el talón. 2) No usar estas botas si están contaminadas con materiales inflamables como por ej. Hidrocarburos. 3) Antes de usar siempre se debe verificar en detalle si las botas no muestran signos de daño, seguir las indicaciones a continuación. Nunca
se debe usar un calzado dañado. ■ PART 5 – EN ISO 20349-2 :2017 – CAT II : Guía de evaluación de los daños : Ver las figuras en la última página del aviso. No usar y descartar si al menos uno de los puntos a continuación se descubren en el control realizado con
cada uso: •Comienzo de fisura pronunciada que afecta la mitad del espesor del material exterior (figura 1a). •La caña muestra zonas de deformaciones, quemadures, costuras desunidas o ampollas de fusión (figura 1b). •La suela exterior presenta grietas de más de 10mm
de largo y 3 mm de ancho (Figura 1d). •La separación entre la caña y la suela es de más de 15 mm de largo y 5mm de ancho (Figura 1C).. •Altura de los tacos en la zona de flexión inferior a 1,5 mm ( figura 1e ). •Nota: •La plantilla higiénica original (si existe) muestra
deformaciones muy pronunciadas y deterioro. •Se aconseja verificar manualmente el interior del calzado de tanto en tanto a fin de detectar el deterioro del forro o bordes cortantes de la protección de los dedos del pìe que podrían causar heridas. (figura 1f). Instrucciones
de almacenamiento/limpieza: Almacenar en ambiente fresco y seco protegido del hielo y la luz en sus embalajes originales. Para eliminar la tierra y el polvo, utilizar un cepillo no metálico. Para las manchas, utilizar un trapo mojado con jabón si es necesario. No encerar
ni engrasar. Con relación al medioambiente, procure en la medida de lo posible hacer reparar sus zapatos en vez de desecharlos. Para descartar el calzado usado, utilizar las instalaciones de reciclaje adaptadas a este material en las cercanías. PT CALÇADO DE
PROTECÇÃO PARA OPERAÇÕES DE SOLDADURA- COBRA4 S3 SRC: Instruções de uso: Requisitos e métodos de teste para a proteção contra os riscos em operações de soldadura e técnicas relacionadas. : ▪Calçado de protecção contra os riscos térmicos e
projecções de metal fundido como aquelas encontradas nas fundições, e oferecendo protecções suplementares em conformidade com a norma ISO 20345:2011. ►Calçado com uma extremidade de protecção e uma inserção anti-perfuração em aço inoxidável, oferecendo
uma protecção contra os choques equivalentes a 200 J e os riscos de esmagamento sob uma carga máxima de 1.500 daN, bem como uma protecção contra os riscos de perfuração de sola. ►O conjunto dos desempenhos deste modelo encontra-se detalhado no quadro
de desempenho abaixo. (Ver tabela de desempenho) PART1. ►O utilizador deverá certificar-se da compatibilidade esses Calçado com outros artigos de E.P.I. (calças ou perneiras) com vista a evitar quaisquer riscos durante a utilização. ►Símbolos de protecção: SRA-
SRB-SRC : Calçado para uso geral, para utilização em solos de tipo industrial, para utilizações interiores ou exteriores** com risco de choque e de esmagamento, segundo a marcação do calçado e o quadro das exigências de escorregamento. (**) : Se algum símbolo (SRA-
SRB-SRC) não estiver mencionado na etiqueta CE do produto, os sapatos destinam-se unicamente a ser utilizados sobre pisos móveis, sem risco de escorregar. ►CALÇADO ANTI-ESTÁTICO : Símbolo de marcação: (A-S1-S2-S3-S4-S5). Convém utilizar calçado anti-
estático quando é necessário minimizar a acumulação de cargas electrostáticas pela sua dissipação, evitando assim o risco de incêndio, por exemplo, de substâncias ou vapores inflamáveis, e se o risco de choque eléctrico de um aparelho ou de um elemento sob tensão
não tiver sido completamente eliminado. Convém, no entanto, relembrar que o calçado anti-estático não pode garantir uma protecção adequada contra o choque eléctrico já que confere unicamente uma resistência entre o pé e o solo. Se o risco de choque eléctrico não tiver
sido completamente eliminado, deve-se tomar medidas adicionais para evitar esse risco. Convém que essas medidas, bem como os ensaios adicionais mencionados anteriormente, façam parte dos controlos de rotina do programa de prevenção de acidentes no local de
trabalho. A experiência demonstra que, para a necessidade anti-estática, o trajecto de descarga através de um produto deve ter, em condições normais, uma resistência inferior a 1000 MΩ em qualquer momento da vida do produto. Um valor de 0,1 MΩ está especificado
como sendo o limite inferior da resistência do produto novo, de forma a assegurar alguma protecção contra um choque eléctrico perigoso ou contra incêndio, no caso em que um aparelho eléctrico se torne perigoso quando funciona com uma tensão inferior a 250 V. No
entanto, em determinadas condições, convém avisar os utilizadores que a protecção fornecida pelo calçado poderia torna-se ineficaz e que devem tomar outros meios para se protegerem. A resistência eléctrica desse tipo de calçado pode ser alterada de forma significativa
pela flexão, a contaminação ou pela humidade. Este tipo de calçado não desempenhará as suas funções se for utilizado em condições de humidade. Por conseguinte, é necessário assegurar-se que o produto é capaz de desempenhar correctamente a sua missão (dissipação
das cargas eléctricas electrostáticas e alguma protecção) durante o seu tempo de vida. Aconselhamos o utilizador a efectuar um ensaio no local de utilização do calçado e a verificar a resistência eléctrica de forma regular e frequente. O calçado da classe I pode absorver a
humidade se for utilizado durante longos períodos e pode tornar-se condutor em condições de humidade. Se o calçado for utilizado em condições em que as solas estejam contaminadas, convém verificar sempre as propriedades eléctricas antes de entrar numa zona de
risco. Nos sectores em que se utilize o calçado anti-estático, convém que a resistência do solo não anule a protecção fornecida pelo calçado. Em utilização, convém que nenhum elemento isolador, com excepção de meias normais, seja introduzido entre a primeira palmilha
e o pé do utilizador. Se for colocada outra palmilha entre a palmilha existente e o pé, convém verificar as propriedades eléctricas do conjunto calçado / palmilha. ►PART 1: (Ver marcação do produto) Desempenhos testados em conformidade com a norma : EN ISO 20349-
2 :2017-> WG: A menção WG indica que o calçado cumpre os requisitos definidos para o calçado de Soldadura (Ergonomia específica, Salpicos de metal fundido, Resistência à chama do material de haste...) Desempenhos testados em conformidade com a norma : EN
ISO 20345 :2011 -> S3: Parte traseira fechada, calçado anti-estático, absorção de energia no calcanhar, Penetração e absorção de água (WRU) , Resistência à perfuração (P). Resistente contra os hidrocarbonetos.) HRO: Resistência ao calor / contact direct HI:
Isolamento das solas contra o calor. Teste em banco de areia 150ºC, 30 minutos de exposição. SRC: Resistente ao escorregamento em Solos cerâmico e aço. Todos os tipos de solos duros para usos polivalentes no interior ou exterior. Limitação de uso: Não utilizar para
além do âmbito de utilização definido nas instruções acima. Esses sapatos são entregues com uma sola de limpeza removível. Os ensaios foram realizados com a referida sola instalada no sapato. Por conseguinte, essas botas devem ser utilizadas com a sola de limpeza.
Apenas poderá ser substituída por uma sola equivalente da Delta Plus. A resistência de penetração deste calçado foi medida em laboratório, com o auxílio de uma ponta cónica de 4,5 mm de diâmetro e um valor de resistência de 1100 N. Forças de resistência mais elevadas
ou grampos de um diâmetro inferior aumentam o risco de penetração. Em tais circunstâncias, devem ser consideradas medidas alternativas de prevenção. Dois tipos de inserção resistentes estão actualmente disponíveis no calçado EPI. As inserções metálicas e as
realizadas a partir de material não metálico. Os dois tipos respondem aos requisitos mínimos de perfuração definidos na norma indicada no calçado, mas cada tipo tem vantagens e inconvenientes, incluindo os seguintes pontos: Metálico: menos afectado pela forma do
objecto pontiagudo/risco (isto é, o diâmetro, a geometria, a rugosidade), mas tendo em conta os limites de fabrico, não cobre a superfície inferior global do sapato; Não metálico: pode ser mais leve, mais flexível e dar uma maior superfície de cobertura relativamente à
inserção metálica, mas a resistência à perfuração pode variar em função da forma do objecto/risco pontiagudo (isto é, o diâmetro, a geometria, ...). Para mais informações sobre o tipo de inserção anti-perfuração utilizado no seu calçado, contacte o fabricante ou o fornecedor
mencionado nestas instruções. Esses sapatos não contêm substâncias conhecidas como sendo cancerígenas, tóxicas ou passíveis de provocar alergias às pessoas sensíveis. Não utilizar as botas se estiverem contaminadas por substâncias inflamáveis, como os
hidrocarbonetos. Cuidado: Nunca utilizar botas danificadas. Sempre inspeccionar cuidadosamente os sapatos antes de os utilizar, com vista a identificar os sinais de danificação. Convém ainda verificar, pontualmente, o interior do sapato à mão, com vista a identificar uma
deterioração do forro ou da área de protecção do dedo grande, com aparição de bordos cortantes que poderiam provocar lesões. Ver no presente documento o "guia de avaliação dos danos", que terá de ser seguido antes de cada utilização esses sapatos de protecção. As
propriedades de resistência à penetração e absorção de água (WRU, S2, S3) apenas dizem respeito aos materiais da haste e não garantem uma estanqueidade global do calçado. Período de utilização: A partir da data de fabricação indicada no sapato e em condições
normais de utilização e conservação, esses sapatos oferecem uma protecção adequada durante 2 anos. ▼ CONTROLOS ANTES DA UTILIZAÇÃO: (PART 2) ■ RECOMENDAÇÕES: 1) Verificar a compatibilidade deste calçado com outros Equipamentos de Proteção
Individual (EPI) (calças ou polainas) para evitar qualquer risco durante a utilização. As calças não devem impedir ou restringir a remoção dos sapatos; o seu comprimento deve ser suficiente para poder cobrir a bota no mínimo até ao nível do tornozelo. 2) Não utilizar estas
botas se estiverem contaminadas por materiais inflamáveis, como hidrocarbonetos. 3) Antes de qualquer utilização, verificar sempre cuidadosamente que as botas não apresentam marcas de dano; ver as diretrizes abaixo. Nunca utilizar calçado danificado. ■ PART 5 –
EN ISO 20349-2 :2017 – CAT II :
Guia de avaliação dos danos: Ver as figuras na última página das instruções.
pronunciada e profunda que afecte a metade da espessura do material exterior (figura 1). •A haste mostra zonas de deformações, queimaduras ou costuras desunidas, ou bolhas de fusão (figura 1b). •A sola exterior apresenta fissuras superiores a 10 mm de comprimento
e 3 mm de largura (figura 1d). •Separação haste/sola superior a 15 mm de comprimento e 5 mm de largura (figura 1c).. •Altura dos grampos na área de flexão inferior a 1,5 mm (figura 1e). •Nota: •A primeira de limpeza original (se existe) mostra deformações muito
acentuadas e uma deterioração. •Aconselha-se a verificação periódica e manual do interior do calçado para detectar qualquer deterioração do forro ou das extremidades cortantes da protecção dos pés que podem provocar ferimentos. (figura 1f). Armazenamento/manutenção
1
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
SAFETY FOOTWEAR EN ISO 20349-2:2017
Não utilizar e eliminar se descobrir pelo menos um dos seguintes pontos aquando do controlo realizado antes de cada utilização:
•Início de fissuração
UPDATE 07/06/2019

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COBRA4 S3 SRC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Deltaplus COBRA4 S3 SRC

  • Page 1 à faire réparer vos chaussures au lieu de les jeter. Pour vous débarrasser de vos chaussures usagées, veuillez utiliser les installations de recyclage adaptées existant dans votre entourage. EN PROTECTIVE FOOTWEAR FOR THE WELDING- COBRA4 S3 SRC: Use instructions: Requirements and test methods for protection against risks in welding and allied processes. : ▪Protective footwear for thermal risks and molten metal splashes as found in Welding and offering additional protection according to EN ISO 20345: 2011.
  • Page 2 1000 MΩ przez cały okres żywotności produktu. Wyszczególniono wartość 0,1 MΩ jako dolną wartość graniczną oporności nowego DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 3 K čištění od zeminy a prachu používejte kartáč, nikoli však drátěný. K čištění skvrn používejte měkký hadr, v případě potřeby namočený do mýdlové vody. Obuv nekrémujte ani nevoskujte. Chraňte životní prostředí. Pokud možno obuv nechávejte obuv opravit namísto toho, abyste ji vyhazovali. Při likvidaci opotřebených bot se řiďte předpisy pro recyklaci platnými ve vaší zemi. SK OCHRANNÁ OBUV NA ZVÁRANIE- COBRA4 S3 SRC: Návod na použitie: Testovacie požiadavky a metódy na ochranu pred rizikami v taviarenskom priemysle.
  • Page 4 CIPELE ZA ZAVARIVANJE- COBRA4 S3 SRC: Upute za upotrebu: Zahtjevi i metode ispitivanja za zaštitu od rizika kod zavarivanja i srodnih postupaka. : ▪Cipele za zaštitu od termičkih rizika i prskanja istopljenog metala kao tijekom zavarivanja, a koje omogućuju dodatnu...
  • Page 5 ZA VARJENJE- COBRA4 S3 SRC: Navodila za uporabo: Zahteve in testne metode za zaščito pred tveganji pri varjenju in s tem povezanih procesih. : ▪Zaščitna obutev ščiti pred toplotnimi nevarnostmi in pred razpršenjem raztaljenih kovinah - pri varjenju, oprema ponuja...
  • Page 6 Stövlarna ska inte vaxas eller behandlas med skokräm eller fett. Av hänsyn till miljön bör man om möjligt reparera skor snarare än slänga dem. För att kassera stövlarna, vänligen använd de anpassade återvinningsanläggningar som finns nära dig. DA SIKKERHEDSSKO TIL SVEJSNING- COBRA4 S3 SRC: Brugsanvisning: Krav og prøvemetoder til beskyttelse mod risici under svejseoperationer og tilknyttede teknikker. : ▪Sikkerhedssko mod termiske risici og sprøjt af smeltet metal, som kan forekomme under støbning, og giver supplerende beskyttelse ifølge EN ISO 20345:2011.
  • Page 7 La dichiarazione di conformità è accessibile sul sito internt www.deltaplus.eu a livello di dati prodotto. - PT Desempenho : Em conformidade com os requisitos essenciais do Regulamento (UE) 2016/425 e as normas abaixo. Pode consultar a declaração de conformidade na...
  • Page 8 Si se coloca un inserto entre la plantilla interior y el pie, es conveniente verificar las propiedades eléctricas de la combinación calzado/inserto. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...

This manual is also suitable for:

Cobrax s3