Deltaplus AN102 Operating Instructions Manual

Deltaplus AN102 Operating Instructions Manual

Self retracting fall arrest
Table of Contents
  • Limites D'utilisation
  • Funzionamento
  • Limiti DI Utilizzo
  • Instrucciones de Empleo
  • Limites de Utilização
  • Technische Specificaties
  • Funktionsweise
  • Pl Instrukcja Obsługi
  • Sposób Działania
  • Návod K Použití
  • Tekniset Tiedot
  • Инструкции По Применению
  • Характеристика Изделия
  • Kullanim Tali̇matlari
  • Інструкція З Експлуатації

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

FR
ANTICHUTE A RAPPEL AUTOMATIQUE (conforme EN 360)
EN
SELF RETRACTING FALL ARREST (according to EN 360)
IT
ANTICADUTA A RICHIAMO AUTOMATICO (conforme a EN 360)
ANTICAÍDAS DE RECUPERADOR AUTOMÁTICO
ES
DISPOSITIVO ANTI-QUEDA COM CURSO DE RETORNO
PT
AUTOMÁTICO (em conformidade com a norma EN 360)
ANTIVALSYSTEEM MET AUTOMATISCHE TERUGTREKKING
NL
ABSTURZSICHERUNG MIT AUTOMATISCHER
DE
RÜCKHOLVORRICHTUNG (konform gemäß EN 360)
URZĄDZENIE SAMOHAMOWNE (zgodne z normą EN360)
PL
ΔΙΑΤΑΞΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΠΤΩΣΕΩΝ ΜΕ ΑΥΤΟΜΑΤΟ
EL
ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ (σύμφωνα με το πρότυπο EN 360)
收缩式防坠制动器(符合 EN360 标准)
ZH
ZATAHOVACÍ ZACHYCOVAČE PÁDU (v souladu s EN 360)
CS
SISTEM ANTICĂDERE AUTORETRACTABIL (conform EN 360)
RO
AUTOMATA VISSZAHÚZÁSÚ ZUHANÁSGÁTLÓ
HU
OPREMA PROTIV PADA S AUTOMATSKIM ZAUSTAVLJANJEM
HR
FALLSKYDD MED AUTOMATISKT SÄKERHETSBLOCK
SV
FALDSIKRING MED AUTOMATISK TILBAGERULNING
DA
(i overensstemmelse med EN 360)
FI
KELAUTUVA TARRAIN (EN 360)
SAMONAVÍJACÍ ZACHYTÁVAČ PÁDU
SK
СТРАХОВОЧНОЕ УСТРОЙСТВО С АВТОМАТИЧЕСКИМ
RU
ВОЗВРАТОМ (соответствует EN 360)
AUTOMAATSE TAGASITÕMBAMISEGA
ET
KUKKUMISKAITSEVAHEND (vastav standardile EN 360)
REŠEVALNA NAPRAVA S SAMODEJNO PREKINITVIJO
SL
LT
AUTOMATINIS KRITIMO SULAIKYMO BLOKAS (pagal EN360)
KRITIENA NOVĒRŠANAS LĪDZEKLIS AR AUTOMĀTISKU
LV
ATRITINĀŠANĀS FUNKCIJU (atbilst EN360)
YÜKSEKTEN ANİ DÜŞMEYİ ÖNLEYİCİ OTOMATİK GERİ
TR
SARMALI EMNİYET HALATI (EN360 ile uyumludur)
САМОВТЯГУЮЧИЙПРИСТРІЙЗАХИСТУВІДПАДІННЯ (аретир)
UA
)
AR
EN 360
DELTA PLUS GROUP
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
www.deltaplus.eu
DELTA PLUS GROUP
B.P. 140 - ZI La Peyrolière
84405 APT Cedex - FRANCE
0333
EN360:2002
(en conformidad con EN 360)
(conform EN 360)
(megfelel EN360)
(u skladu s EN 360)
(i överensstämmelse med)
(v súlade s normou EN 360)
(v skladu z EN 360)
(відповіднодо EN 360)
‫مضاد للسقوط ذو إسترجاع تلقائي (مطابق للمعيار‬
AN102YY – AN105YY - UI
www.deltaplus.eu
0082
Handleiding voor gebruik en onderhoud
AN102
AN105
Notice d'utilisation et d'entretien
Operating instructions
Istruzioni d'uso e di manutenzione
Manual de instrucciones y
mantenimiento
Instruções de utilização e de
manutenção
Bedienungs und wartungsanleitung
Instrukcja obsługi
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
操作说明
Na provoz a údržbu
Instrucţiuni de utilizare și de întreţinere
Használati És Karbantartási Útmutató
Upute za uporabu i održavanje
Informasjon om bruk og vedlikehold
Brugs og vedligeholdelsesvejledning
Käyttö ja huolto ohje
Návod na používanie a údržbu
Инструкция по эксплуатации и уходу
Kasutus ja hooldusjuhend
Navodila za uporabo in vzdrževanje
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un tehniskās apkopes
instrukcija
Işletme ve bakim
Інструкція з експлуатації
‫والصيانة اإلستخدام إرشادات‬
UPDATE : 22/08/2017
1/84

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AN102 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Deltaplus AN102

  • Page 1 AN102 AN105 DELTA PLUS GROUP B.P. 140 - ZI La Peyrolière 84405 APT Cedex - FRANCE www.deltaplus.eu 0333 0082 EN360:2002 ANTICHUTE A RAPPEL AUTOMATIQUE (conforme EN 360) Notice d'utilisation et d'entretien SELF RETRACTING FALL ARREST (according to EN 360) Operating instructions...
  • Page 2 AN102 one Y* supplied for the anchor side of the product (on energy absorber for AN105), (on the end of the webbing lanyard for AN102), ⑨ one Y** supplied for the attachement point of the product. (on energy absorber for AN102),...
  • Page 3 Poloha ukotvenia ochrany proti pádu Spojovacie Dĺžky šírka Tlmiče pádu Polyesteru (UP) v porovnaní s miestom upevnenia elementy postroja. 3/84 DELTA PLUS GROUP AN102YY – AN105YY - UI UPDATE : 22/08/2017 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE www.deltaplus.eu...
  • Page 4 40°. normalmente. minimo 12 kN. 4/84 DELTA PLUS GROUP AN102YY – AN105YY - UI UPDATE : 22/08/2017 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE www.deltaplus.eu...
  • Page 5 40°. minimal modstand på: beskadiget. hånden. normal vis. 12 kN. 5/84 DELTA PLUS GROUP AN102YY – AN105YY - UI UPDATE : 22/08/2017 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE www.deltaplus.eu...
  • Page 6 ‫كجم‬ ‫أفقي‬ ‫تالف‬ . ‫ويلتف بشكل طبيعي‬ ‫إعادة اللف‬ . ‫درجة‬ ‫كيلو نيوتن‬ ‫مقاومتها عن‬ 6/84 DELTA PLUS GROUP AN102YY – AN105YY - UI UPDATE : 22/08/2017 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE www.deltaplus.eu...
  • Page 7 ) : (δεξιάτουσχήματος) Θέση εδραίωσης της αντιπτώσης ως προς το σημείο ανάρτησης του σχοινιού. ) : / (F 7/84 DELTA PLUS GROUP AN102YY – AN105YY - UI UPDATE : 22/08/2017 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE www.deltaplus.eu...
  • Page 8 ) : (vpravo na schéme) Poloha ukotvenia ochrany proti pádu v porovnaní s miestom upevnenia postroja. 8/84 DELTA PLUS GROUP AN102YY – AN105YY - UI UPDATE : 22/08/2017 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE www.deltaplus.eu...
  • Page 9 ‫) (يمنين الصورة) مكان سقوط المرساة من نقاط ربط العدة‬ ‫(إف‬ ) : / ‫(إف‬ 9/84 DELTA PLUS GROUP AN102YY – AN105YY - UI UPDATE : 22/08/2017 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE www.deltaplus.eu...
  • Page 10 ‫تلك التي وصفها في هذا الدليل أن‬ ‫جميع االستخدامات األخرى من‬ ‫الرمز المشار به إلى‬ ‫تكون مستبعدة‬ ‫عالمة الطراز‬ 10/84 DELTA PLUS GROUP AN102YY – AN105YY - UI UPDATE : 22/08/2017 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE www.deltaplus.eu...
  • Page 11 Директиви 89/686/EEC ‫م شهادة أخطرت مختبر منحت‬ ‫التوجيه‬ ‫من‬ ‫المنصوص عليها في المادة‬ ‫اإلشرافية‬ ‫الهيئة‬ 11/84 DELTA PLUS GROUP AN102YY – AN105YY - UI UPDATE : 22/08/2017 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE www.deltaplus.eu...
  • Page 12 Choisir des connecteurs de forme ovale pour une mobilité efficace entre les différents éléments du système antichute. Le point de fixation du dispositif d'arrêt de chute (AN102) est constitué d'un émerillon situé au sommet du carter. Le point de fixation du dispositif d'arrêt de chute (AN105) est constitué d'un absorbeur d'énergie situé au sommet du carter.
  • Page 13: Limites D'utilisation

    La durée de vie ne se substitue pas à la vérification périodique (à minima annuelle) qui permettra de juger de l’état du produit. POUR CONNAITRE VOTRE CENTRE DE REVISION ANNUELLE, CONSULTER WWW.DELTAPLUS.EU. Toute modification ou adjonction ou réparation de l'EPI ne peut être faite sans accord préalable du fabricant et sans utilisation de ses modes opératoires.
  • Page 14: Instructions De Stockage

    Choose oval designed connectors for efficient mobility between different elements of the fall arrest system. The attachment point of the fall arrest device (AN102) is a swivel located at the top of the casing. The attachment point of the fall arrest device (AN105) is an energy absorber located at the top of the casing.
  • Page 15: Operation

    The shelf life is not a substitute for periodic verification (minimum annually) which will assess the condition of the product. TO FIND YOUR LOCAL ANNUAL REVIEW CENTRE, VISIT WWW.DELTAPLUS.EU. No modification or addition or repair of the PPE may be made without prior written consent from the manufacturer nor without using their procedures.
  • Page 16 Do not use bleach, harsh detergents, solvents, gasoline or colouring, these substances can affect the performance of the fall arrest device. Clean the strap with a soft detergent only. MARKING : - Manufacturer identification : DELTAPLUS® - Date (month / year) of manufacture, e.g. 10/2014 - The product reference AN (See reference table). - The batch number, e.g. 14.9999...
  • Page 17: Funzionamento

    Scegliere connettori di forma ovale per garantire maggiore mobilità tra i diversi elementi del sistema anticaduta. Il punto di fissaggio del dispositivo di arresto della caduta (AN102) è costituito da un tornichetto nella parte superiore del carter. Il punto di fissaggio del dispositivo di arresto della caduta (AN105) è costituito da un assorbitore di energia nella parte superiore del carter.
  • Page 18: Limiti Di Utilizzo

    La durata di vita non sostituisce una verifica periodica (annuale minima) che permetterà di giudicare correttamente lo stato del prodotto. PER SAPERE QUALE SIA IL CENTRO DI REVISIONE ANNUALE, CONSULTARE WWW.DELTAPLUS.EU. Qualsiasi modifica o aggiunta o riparazione dell'EPI non sarà possibile senza l'accordo preventivo del produttore e senza l'utilizzo delle modalità...
  • Page 19: Instrucciones De Empleo

    Elegir conectores de forma oval para lograr una movilidad eficaz entre los distintos elementos del sistema anticaídas." El punto de fijación del dispositivo de detención de la caída (AN102) está formado por un eslabón giratorio ubicado en la parte superior del conjunto soporte.
  • Page 20 La vida útil no invalida la verificación periódica (por lo menos anual) que permitirá juzgar el estado del producto. PARA SABER CUAL ES SU CENTRO DE REVISION ANUAL, CONSULTAR WWW.DELTAPLUS.EU. Cualquier modificación, agregado, reparación o acoplamiento del EPI deberá realizarse con previo acuerdo del fabricante y sin utilizar sus métodos.
  • Page 21 No utilizar lavandina, detergentes agresivos, solventes, gasolina o colorantes, ya que estas sustancias pueden afectar las eficacia del dispositivo de detención de caídas. Limpiar la cincha únicamente con detergente suave. 21/84 DELTA PLUS GROUP AN102YY – AN105YY - UI UPDATE : 22/08/2017 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE www.deltaplus.eu...
  • Page 22 Escolher conectores de forma oval para uma mobilidade eficiente entre os diversos elementos do sistema anti-queda." O ponto de fixação do dispositivo de paragem de queda (AN102) é constituído por uma anilha situada na parte superior do cárter. O ponto de fixação do dispositivo de paragem de queda (AN105) é constituído por um absorvedor de energia situado na parte superior do cárter.
  • Page 23: Limites De Utilização

    A vida útil não substitui a verificação periódica (no mínimo anual) que permitirá avaliar o estado do produto. PARA SABER ONDE SE ENCONTRA O SEU CENTRO DE REVISÃO ANUAL, CONSULTE WWW.DELTAPLUS.EU. Qualquer alteração ou adjunção ou reparação do EPI não poderá ser feita sem o acordo prévio do fabricante e sem recorrer aos seus modos operatórios.
  • Page 24 Limpar a correia apenas com um detergente suave. MARCAÇÃO : - Identificação do fabricante: DELTAPLUS® - Data (mês/ano) de fabricação, exemplo 10/2014 - A referência do produto AN (ver tabela das referências). - O número de lote, exemplo 14.9999 - A indicação de conformidade com a directiva 89/686/CEE (pictograma CE)
  • Page 25: Technische Specificaties

    Kies verbindingsstukken met een ovalen vorm voor een efficiënte mobiliteit tussen de verschillende elementen van het valbeschermingssysteem." Het bevestigingspunt van het valstopapparaat (AN102) bestaat uit een wartel die zich aan de bovenkant van het omhulsel bevindt. Het bevestigingspunt van het valstopapparaat (AN105) bestaat uit een energie-absorber die zich aan de bovenkant van het omhulsel bevindt.
  • Page 26 De levensduur verandert niets aan de periodieke controle (minimaal jaarlijks) die het mogelijk maakt om de staat van het product te beoordelen. RAADPLEEG WWW.DELTAPLUS.EU OM NA TE GAAN WELK CENTRUM VOOR JAARLIJKSE CONTROLE U TOEBEHOORT. Er kunnen geen aanpassingen, toevoegingen of reparaties aan het PBM worden uitgevoerd zonder voorafgaande toestemming van de fabrikant en zonder gebruik van zijn modi operandi.
  • Page 27 Maak de band uitsluitend schoon met een zacht schoonmaakmiddel. MARKERING : - Identificatie van de fabrikant: DELTAPLUS® - Datum (maand/jaar) van vervaardiging, bijvoorbeeld 10/2014 - De referentie van het product AN (zie tabel met referenties). - Het partijnummer, bijvoorbeeld 14.9999...
  • Page 28: Funktionsweise

    Der Befestigungspunkt der Absturzsicherung (AN102) besteht aus einem Wirbel, der sich am Scheitelpunkt des Gehäuses befindet. Der Befestigungspunkt der Absturzsicherung (AN105) besteht aus einem Falldämpfer, der sich am Scheitelpunkt des Gehäuses befindet. Das Seil- bzw. Gurtende ist mithilfe eines Verbindungselements (EN362) mit der Rückenfangöse eines Haltegurtes (EN361) verbunden.
  • Page 29 Die Lebensdauer ersetzt nicht die periodische Überprüfung (mindestens in jährlichen Abständen), die der Beurteilung des Produktzustands dient. IHRE PRÜFSTELLE ZUR JAHRESREVISION ERFAHREN SIE UNTER WWW.DELTAPLUS.EU. Ohne vorherige Zustimmung des Herstellers und Einhaltung seiner beschriebenen Vorgehensweisen darf keinerlei Veränderung, Ergänzung oder Reparatur an der PSA vorgenommen werden.
  • Page 30: Pl Instrukcja Obsługi

    Wybierać łączniki w formie owalnej w celu zapewnienia odpowiedniej mobilności między różnymi elementami systemu zabezpieczającego przed upadkiem z wysokości. Punkt mocowania urządzenia powstrzymującego upadek (AN102) składa się z krętlika znajdującego się na szczycie obudowy. Punkt mocowania urządzenia powstrzymującego upadek (AN105) składa się z absorbera energii znajdującego się na szczycie obudowy.
  • Page 31 Podana trwałość nie zastępuje obowiązku regularnej weryfikacji (co najmniej raz w roku), która pozwoli ocenić stan produktu. ABY POZNAĆ CENTRUM, W KTÓRYM MOŻLIWE JEST DOKONANIE PRZEGLĄDU ROCZNEGO, ZAPRASZAMY DO ODWIEDZENIA STRONY WWW.DELTAPLUS.EU. Wszelka modyfikacja, dodanie lub naprawa środków ochrony osobistej wymaga wcześniejszego uzyskania zgody producenta oraz stosowania się...
  • Page 32 Taśmy należy czyścić wyłącznie za pomocąłagodnego detergentu. OZNACZENIA : - Data (miesiąc/rok) produkcji, np. 10/2014 - Nr identyfikacyjny producenta DELTAPLUS® - Nr katalogowy produktu AN (patrz tabela z numerami katalogowymi). - Numer partii, np. 14.9999 - l oznaczenie zgodności z dyrektywą 89/686/CEE (piktogram CE) - Nr jednostki upoważnionej do kontroli urządzenia (0082...
  • Page 33 Επιλέξτε συνδέσμους ωοειδούς μορφής για μια αποτελεσματική κινητικότητα ανάμεσα στα διαφορετικά στοιχεία του αντιπτωτικού συστήματος." Το σημείο στερέωσης της αντιπτωτικής διάταξης (AN102) αποτελείται από ένα στρεπτήρα που βρίσκεται στην κορυφή του κελύφους. Το σημείο στερέωσης της αντιπτωτικής διάταξης (AN105) αποτελείται από έναν απορροφητή ενέργειας που βρίσκεται στην κορυφή του...
  • Page 34 Η διάρκεια ζωής δεν υποκαθίσταται στον περιοδικό έλεγχο (τουλάχιστον σε ετήσια βάση) που θα επιτρέψει να κρίνουμε την κατάσταση του προϊόντος. ΓΙΑΝΑΓΝΩΡΙΣΕΤΕΤΟΔΙΚΟΣΑΣΚΕΝΤΡΟΕΤΗΣΙΑΣΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΣ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕΤΟΝΙΣΤΟΤΟΠΟ: WWW.DELTAPLUS.EU. Καμία τροποποίηση ή προσθήκη ή επισκευή του Μ.Α.Π. δεν μπορούν να γίνουν δίχως την πρότερη σύμφωνη γνώμη του κατασκευαστή...
  • Page 35 να επηρεάσουν τις αποδόσεις της διάταξης ανακοπής της πτώσης. Καθαρίστε το χαλινό μόνο με μαλακό απορρυπαντικό. ΣΗΜΑΝΣΗ : - Εξακρίβωση της ταυτότητας του κατασκευαστή: DELTAPLUS® - ημερομηνία (μήνας/έτος) κατασκευής, παράδειγμα 10/2014 - η αναφορά του προϊόντος AN (βλέπε πίνακα αναφορών).
  • Page 36 此说明书应由经销商翻译(按规定)为装备使用地所在国家语言。在使用此个人安全防护设备前,使用者需阅读和理解此说明书中的内 容。 在标准中说明的测试方法并不面向所有的现场实际条件。对工作环境的考量并且每个使用者都需要充分培训以了解所有不同技术和不同 设备的局限,这两点非常重要。 此个人安全防护设备的使用者必须是已接受培训的人士或者是被有资格的人士直接指导的人。使用者的安全取决于此个人防护装备的持 续有效性、耐久性和使用者对此说明书中指令的充分了解。 如不按此说明书中说明使用此个人防护装备或者不遵守说明书中个人防护措施的,由使用者承担所有责任。 此个人防护装备的使用者需身体健康,某些医疗条件会影响使用者安全,当有疑虑时请咨询医师。 严格遵守使用、验证、维护和存放的指令。 此产品和一个防坠系统密不可分(符合 EN363 标准)。 在使用前,请参阅系统中每个部件的使用建议。 该防坠落装置的固定点通过连接器(EN362)与结构的锚固点相连接。 选择一个锚固点,其设计允许连接器完全自由移动。 选择椭圆形的连接器,以保证在防坠落系统各部件间的有效移动。 防坠落装置(AN102)的固定点为一个位于外盒顶端的转环。 防坠落装置(AN105)的固定点为一个位于外盒顶端的减震绳。 钢索或带子的一端通过连接器(EN362)与安全带(EN361)的背部挂点相连。(胸部挂点仅在特殊情况下使用)。 为了落实防坠设备的使用,连接器(符合 EN362 标准)应配备转环。 防坠背带(符合 EN361 标准)是唯一在防坠系统中可以夹住身体的设备。 防坠设备有可回收的安全带或者绳缆。 防坠设备可以有不同的终端装置(转环符合 EN354 标准)、不同的连接器(符合 EN362 标准)。 在这些情况下,请遵守它们自身使用说明书中与其相关的说明进行操作。 部分型号的防坠设备在转环上配备有可视的坠落指示器。(见参照表) 功能 : 在使用者处于移动状态时,安全线缆或安全带卷绕并收紧于一个转轴上。它不断依靠一复位弹簧的张力进行支撑。当发生下坠时,该装 置会于发生坠落的一刻自动锁死。 对于配有减震绳的防坠制动器: 吸能器是由一个折叠和车缝的抗撕裂安全带组成,并由热塑性塑料薄膜保护。 热塑性塑料膜的抗撕裂性和可折叠性会在防止坠落中起到缓冲的作用。...
  • Page 37 产品寿命是参考值。以下因素会让该参考值相差非常大: - 不遵守厂商说明的运输,储存和使用 - 有“威胁”的工作环境:海上气候,化学制品,极端温度,锐利的边沿…… - 特别集约的使用 - 强冲击或挤压 - 对该工具过去使用状况的不了解 注意 :这些因素会造成不可视的损坏。 注意 :一些极端条件会减少使用使用寿命为数天。 当有疑问时,一定不要使用并执行: - 检验 - 销毁 保证期并不能代替周期性的检查(至少年检),这样的检查可以判断该产品的状态。 想知道您的年度维护中心,请查阅 WWW.DELTAPLUS.EU。 所有的对于此个人防护设备的修改或维护不能在没有进过厂家同意下进行。 不要用在使用说明书没有指定的方面。 如将此装备修改或使用于非说明书指定的使用方式,厂家不承担任何直接或间接的责任。 不要超出使用说明书定义的范围或极限。 为了保证它的功能和使用者的安全,该产品应检查。 1/目视检查以下事项 : - 固定环状态:没有磨损,连接缝完好,无可视损坏,没有燃烧和不寻常的收窄。 - 接缝和固定件的状态:无可件损伤。. - 坠落指示器不脱扣(热塑表带撕裂或磨损). - 机械部分状态:无磨损,无变形,无生锈和氧化。 - 正常情况:找寻因紫外线辐射和天气原因造成的损坏。...
  • Page 38: Návod K Použití

    K zajištění optimální pohyblivosti mezi různými prvky protipádového systému se doporučuje zvolit spojky oválného tvaru." Upevňovací bod pro zachycovač pádů (AN102) má podobu otočného oka (obrtlíku) umístěného na vrchu ochranného pouzdra. Upevňovací bod pro zachycovač pádů (AN105) má podobu tlumiče energie umístěného na vrchu ochranného pouzdra.
  • Page 39 REVIZE NAJDETE WEBOVÝCH STRÁNKÁCH WWW.DELTAPLUS.EU. Bez předchozího písemného souhlasu výrobce a bez využití jeho pracovních postupů nesmějí být prováděny žádnéúpravy, vylepšení ani opravy OOP. Produkty nepoužívejte k jiným účelům, než jaké jsou uvedeny v příslušném návodu k použití. Výrobce nemůže nést odpovědnost za žádné nehody, vzniklé jako přímýči nepřímý důsledek postupů odlišných od postupů v tomto návodu.
  • Page 40 Spojovací prostředek čistěte pouze pomocí jemných čisticích prostředků. ZNAČENÍ : - Datum výroby (měsíc/rok), například : 10/2014 - Identifikace výrobce: DELTAPLUS® - Referenční označení produktu AN (viz referenční tabulku). - Č. série, například 14.9999 - Údaj o shodě se směrnicí 89/686/CEE (piktogram CE) - Číslo pověřeného kontrolního orgánu zprostředkovávajícího...
  • Page 41 Alegeți conectori sub formă ovală pentru o mobilitate eficientă între diferitele elemente ale sistemului anticădere. Punctul de fixare al dispozitivului de oprire a căderii (AN102) este constituit dintr-un cârlig situat în vârful carcasei. Punctul de fixare al dispozitivului de oprire a căderii (AN105) este constituit dintr-un absorbant de energie situat în vârful carcasei.
  • Page 42 Durata de viaţă nu înlocuieşte verificarea periodică (minim anuală) care permite verificarea stării produsului. PENTRU A AFLA CARE ESTE CENTRUL DVS. DE REVIZIE ANUALĂ, CONSULTAŢI WWW.DELTAPLUS.EU. Orice modificare sau completare sau reparare a EIP nu poate fi efectuată fără acordul prealabil al producătorului şi fără a folosi modurile sale operaţionale.
  • Page 43 Válasszon ovális formájú csatlakozókat a hatékony mobilitás érdekében a zuhanásgátló rendszer különböző elemei között. A leesés elleni eszköz rögzítési pontja (AN102) forgó részből áll, amely a tok felső részén található. A leesés elleni eszköz rögzítési pontja (AN105) energiaelnyelőből áll, amely a tok felső részén található.
  • Page 44 - A megsemmisítést Az élettartam nem helyettesíthető a periodikus ellenőrzéssel (legalább évente), amely a termék állapotát hivatott megállapítani. AZ ÉVES FELÜLVIZSGÁLATOT BIZTOSÍTÓ KÖZPONTJA MEGISMERÉSÉHEZ, LÁTOGASSON EL A WWW.DELTAPLUS.EU HONLAPRA. Az EVE bármilyen módosítása vagy kiegészítése vagy javítása a gyártó előzetes hozzájárulása, és az operációs eljárásai alkalmazása nélkül nem engedélyezett.
  • Page 45 Hipó, agresszív tisztítószerek, oldószerek, eszencia vagy színezők nem használhatóak, ezek az anyagok az esést megállító eszköz teljesítményére kihathatnak. A heveder kizárólag gyenge tisztítószerrel takarítható. JELÖLÉS : - Gyártó azonosító : DELTAPLUS® - Gyártási dátum (hónap/év), például 10/2014 - Termék cikkszáma AN (lásd cikkszám táblázat). - Tételszám, például 14.9999 - A 89/686/EGK irányelvnek való...
  • Page 46 Odaberite ovalne kopče radi učinkovite pokretljivosti između različitih elemenata sustava za zaštitu od pada. Točka pričvršćenja naprave za zaštitu od pada (AN102) sastoji se od okretne spojnice smještene na vrhu kućišta. Točka pričvršćenja naprave za zaštitu od pada (AN105) sastoji se od usporivača pada smještenog na vrhu kućišta.
  • Page 47 Vijek trajanja ne zamjenjuje periodične provjere (minimalno godišnje) koje će omogućiti da se ocijeni stanje proizvoda. AKO ŽELITE DOZNATI SVOJ SERVIS ZA GODIŠNJI PREGLED, POSJETITE WWW.DELTAPLUS.EU. Nijedna promjena, dodavanje ili popravak osobne zaštitne opreme ne mogu se izvršiti bez prethodnog odobranje proizvođača ili neprimjene njegovih radnih postupaka.
  • Page 48 Välj en fästpunkt vars design tillmöjliggör en total rörelsefrihet av kopplingsenheten. Välj ovala kopplingsenheter för en optilamal rörighet mellan de olika delarna av fallskyddsanordningen. Fästpunkten i fallskyddsanordningen (AN102) består av en kabinhakke placerad ovanpå lådan. Fästpunkten i fallskyddsanordningen (AN105) består av en dämpare placerad ovanpå lådan.
  • Page 49 Livslängden ersätter inte en regelbunden kontroll (minst årlig) som ger möjlighet att bedömma utrustningens skick. FÖR ATT HITTA DITT LOKALA KONTROLLSTÄLLE FÖR DEN ÅRLIGA BESIKTNINGEN, GÅ TILL WWW.DELTAPLUS.EU. Ingen modifiering, borttagning, tilläggeller reparation på den personliga skyddsutrustningen ska utföras utan samråd med tillverkaren.
  • Page 50 Blekmedel, starka rengöringsmedel, lösningsmedel, bensin eller färgämnen får inte användas eftersom de kan påverka fallstoppanordningens prestanda. Rengöra remmen endast med ett mjukt rengöringsmedel. MÄRKNING : - Tillverkaren: DELTAPLUS® - Tillverkningsdatum (månad/år), t.ex. 10/2014 - Produktens referens AN (se referenstabell). - Serienummer, t.ex. 14.9999 - Överensstämmelse med direktivet 89/686/CEE (piktogram CE)
  • Page 51 Vælg konnektorer med oval form for en effektiv mobilitet mellem de forskellige elementer af faldsikringssystemet. Fastgørelsespunktet for faldsikringsenheden (AN102) består af en hvirvelsjækel, der er placeret på toppen af styret. Fastgørelsespunktet for faldsikringsenheden (AN105) består af en støddæmper, der er placeret på toppen af styret.
  • Page 52 Levetiden kan ikke erstattes af periodisk undersøgelse (minimum årligt), der gør det muligt at bedømme produktets tilstand. FOR AT FINDE DIT CENTER FOR ÅRSGODKENDELSE BEDES DU SE WWW.DELTAPLUS.EU. Enhver ændring eller tilføjelse eller reparation af det personlige værnemiddel må ikke finde sted uden fabrikantens forudgående tilladelse og uden dennes driftsmåder.
  • Page 53 Valitse ankkurointipiste, jonka rakenne mahdollistaa kiinnittimen liikkumisen vapaasti. Valitse ovaalinmuotoiset kiinnittimet, jotka antavat putoamissuojainjärjestelmän eri osien liikkua riittävästi. Putoamissuojaimen (AN102) kiinnityspiste on varustettu kotelon yläosassa sijaitsevalla nivellenkillä. Putoamissuojaimen kiinnityspiste (AN105) on varustettu kotelon yläosassa sijaitsevalla nykäyksenvaimentimella. Vaijerin tai hihnan pää on kytketty valjaiden (EN361) selkäkiinnityspisteeseeen kiinnittimellä (EN362).
  • Page 54: Tekniset Tiedot

    - Tuotteen tuhoaminen Käyttöikämäärityksestä huolimatta tuotteelle on aina tehtävä määräaikaistarkastus (vähintään vuosittain), jolla voidaan määrittää tuotteen kunto. KATSO LÄHIN TARKASTUSKESKUS OSOITTEESTA WWW.DELTAPLUS.EU. Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia, lisäyksiä tai korjauksia ilman valmistajan ennakkolupaa. Valmistajan toimintaohjeita on noudatettava. Tuotetta ei saa käyttää käyttöoppaassa annetuista ohjeista poikkeavalla tavalla.
  • Page 55 Älä käytä valkaisuaineita, voimakkaita liuottimia, bensiiniä tai väriaineita. Nämä aineet voivat heikentää putoamissuojaimen toimintakykyä. Hihnan puhdistamiseen saa käyttää vain mietoja puhdistusaineita. MERKINNÄT : - Valmistajan tunniste : DELTAPLUS® - Valmistusajankohta (kuukausi/vuosi), esim. 10/2014 - Tuoteviite AN (katso viitetaulukko). - Erän numero, esimerkiksi 14.9999 - Ilmoitus direktiivin (89/686/EYY) mukaisuudesta (CE-merkintä)
  • Page 56 Vyberte karabínky s oválnym tvarom za účelom zaručenia efektívnej mobility medzi rôznymi prvkami systému na prácu vo výškach. Upevňovací bod zachytávača pádu (AN102) tvorí závesný krúžok umiestnený na vrchu krytu. Upevňovací bod zachytávača pádu (AN105) tvorí tlmič pádu umiestnený na vrchu krytu.
  • Page 57 - Likvidácie. Životnosť nenahrádza pravidelnú kontrolu (minimálne raz ročne), ktorá umožní zhodnotiť stav výrobku. STREDISKO POSKYTUJUCE ROCNU KONTROLU NAJDETE NA LOKALITE WWW.DELTAPLUS.EU. OOPP nie je možnéžiadnym spôsobom upravovať, dopĺňať ani opravovať bez predbežného súhlasu výrobcu a bez používania jeho postupov.
  • Page 58: Инструкции По Применению

    Выберите соединительные устройства овальной формы для эффективной мобильности между различными элементами системы защиты от падения. Точка фиксации устройства для остановки падения (AN102) представляет собой вертлюг, расположенный на вершине картера. Точка фиксации устройства для остановки падения (AN105) представляет собой поглотитель энергии, расположенный на...
  • Page 59: Характеристика Изделия

    - Агрессивнаярабочаясреда: морскойвоздух, химикаты, экстремальныетемпературы, режущиепредметыит.п. - Особоинтенсивноеиспользование - Сильныеударыинагрузки - Незнаниепрошлогопродукта Внимание: повреждения, вызываемыеэтимифакторами, могутбытьневидимымидляневооружённогоглаза. Внимание: принекоторыхэкстремальныхусловияхсрокслужбыможетсократитьсядонесколькихдней. Вслучаесомненийпродуктнеобходимоотправитьна: - ревизию - илиуничтожение Дляопределениясрокаслужбынеобходимопериодическиконтролировать (минимумодинразвгод) состояниепродукта. ИНФОРМАЦИЮОВАШЕМСЕРВИСНОМЦЕНТРЕ, КОТОРЫЙДОЛЖЕНЕЖЕГОДНОПРОИЗВОДИТЬКОНТРОЛЬНЫЙОСМОТР, МОЖНОНАЙТИНАСАЙТЕ WWW.DELTAPLUS.EU. ЛюбыемодификацииилиремонтСИЗзапрещаетсяпроизводитьбезпредварительногосогласияпроизводителя, атакжебез использованияего (производителя) методовработы. СИЗможноиспользоватьтольковтехобластях, которыеуказанывруководствепоэксплуатации. Производительненесётответственностизалюбойнесчастныйслучай, прямоиликосвенносвязанныйсмодификацией продукта, использованиемегонепоназначениюилипринесоблюденииинструкций, изложенныхвданномруководстве. ДанноеСИЗнельзяиспользоватьвнепределовеговозможностей. 59/84 DELTA PLUS GROUP AN102YY –...
  • Page 60 ДанноеСИЗиспытывалосьпринагрузке, превышающейрасчётнуюнагрузкуна 50 % (до 150 кг) ИНСТРУКЦИИПОХРАНЕНИЮ : Вовремятранспортировкиихранения : - продуктдолженоставатьсявсвоейоригинальнойупаковке - продуктдолженхранитьсяподальшеотрежущихпредметов, абразивныхматериаловит.п. 60/84 DELTA PLUS GROUP AN102YY – AN105YY - UI UPDATE : 22/08/2017 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE www.deltaplus.eu...
  • Page 61 Valige ankrupunkt, mille ehitus võimaldab ühendusklambri täielikku liikumisvabadust. Selleks et kukkumiskaitsesüsteemi eri elementide vaheline liikumine oleks tõhus, valige ovaalse kujuga ühendusklambrid. Kukkumise peatamise seadme (AN102) kinnituspunkt koosneb kaitseümbrise tipus asuvast käändteljega kinnitusklambrist. Kukkumise peatamise seadme (AN105) kinnituspunkt koosneb kaitseümbrise tipus asuvast julgestusamortisaatorist.
  • Page 62 - Hävitada Toote kasutusiga ei asenda perioodilist kontrolli (vähemalt kord aastas), mis võimaldab otsustada toote seisukorra üle. IGA-AASTAST ÜLEVAATUST TEOSTAVA ÜLEVAATUSKESKUSE KONTAKTID ON VEEBISAIDIL WWW.DELTAPLUS.EU. Igasugune isikukaitsevahendi muutmine või täiendamine või parandamine on ilma tootja eelneva loata ja ilma tema töömeetodeid kasutamata keelatud.
  • Page 63 Mitte kasutada Javelle’i vett, agressiivseid puhastusvahendeid, lahusteid, bensiini või värvaineid, aineid, mis võivad kukkumise peatamise seadme tööomadusi kahjustada. Puhastada rihma ainult õrna puhastusvahendiga. MÄRGISTUS : - Tootja andmed: DELTAPLUS® - Tootmiskuupäev (kuu/aasta), näiteks 10/2014 - Toote kood AN (vt viitkoodide tabel). - Partiinumber, näiteks 14.9999...
  • Page 64 Izberite spojne elemente ovalne oblike, da bo omogočena učinkovita mobilnost med različnimi elementi sistema za zaustavljanje padcev. Točko za pritrditev naprave za zaustavljanje padcev (AN102) sestavlja kavelj na vrhu navijala. Točko za pritrditev naprave za zaustavljanje padcev (AN105) sestavlja naprava za absorpcijo energije na vrhu navijala.
  • Page 65 - Uničenje neustrezne opreme Med uporabo oprema ni bila periodično preverjana (minimum1. letno), zato ne morete oceniti stanje opreme. PODATKI O LOKALNIH CENTRIH ZA LETNI PREGLED V WWW.DELTAPLUS.EU. Vsaka sprememba, dodatek ali popravilo zaščitne opreme so prepovedani brez predhodnega pisnega soglasja proizvajalca, brez dovoljenja za uporabo lastnih postopkov.
  • Page 66 Izvēlēties atbalsta punktu, kas ļauj pilnīgi brīvi kustēties konektoram. Izvēlēties ovālas formas konektorus, lai būtu veiksmīgāka kustība starp dažādiem kritiena blokatora sistēmas elementiem. Kritiena bloķēšanas ierīces (AN102) stiprinājuma punktu veido šarnīrsavienojums, kas atrodas kartera smailē. Kritiena bloķēšanas ierīces (AN105) stiprinājuma punktu veido enerģijas absorbētājs, kas atrodas kartera smailē.
  • Page 67 IKGADEJAS PARBAUDES CENTRS, APMEKLEJIET WWW.DELTAPLUS.EU. Jebkāda individuālās aizsardzības līdzekļa pārveidošana, tā pievienošana vai labošana nedrīkst tikt veikta bez iepriekšējas saskaņošanas ar ražotāju. Minētās manipulācijas jāveic ražotāja atļautā operatīvā veidā. Neizmantot ārpus tam paredzētās izmantošanas jomas, kas noteikta lietošanas instrukcijā. Ražotājs nav atbildīgs par tiešu vai netiešu nelaimes gadījumu, kas noticis pēc aprīkojuma pārveidošanas vai pēc citādas tā...
  • Page 68 Neizmantot hlorūdeni, agresīvus traipu tīrītājus, šķīdinātājus, benzīnu vai krāsvielas. Šīs vielas var ietekmēt kritiena apturēšanas līdzekļa tehniskos rādītājus. Siksnu tīrīt vienīgi ar maigas iedarbības traipu tīrītāju. MARĶĒJUMS : - ražotāja identifikācija : DELTAPLUS® - ražošanas datums (mēnesis/gads), piemēram, 10/2014 - atsauce uz aprīkojumu AN (skatīt atsauču tabulu) - partijas numurs, piemēram, 14.9999 - norāde, kas apliecina atbilstību direktīvai 89/686/EEK (CE...
  • Page 69 Pasirinkite tvirtinimo tašką taip, kad būtų galimas laisvas jungties judėjimas. Pasirinkite ovalo formos jungtis. Taip užtikrinsite efektyvesnį skirtingų kritimo stabdymo sistemos elementų paslankumą. Kritimo stabdymo įrangos tvirtinimo tašką (AN102) sudaro sukutis korpuso viršuje. Kritimo stabdymo įrangos tvirtinimo tašką (AN105) sudaro energijos sugėriklis korpuso viršuje.
  • Page 70 Galiojimo laikas neatleidžia nuo būtino periodinio patikrinimo (mažiausiai kartą/metus), suteikiančio galimybę spręsti apie gaminio būklę. KAD SUSIPAZINTUMETE SU METINIO PATIKRINIMO CENTRU, ZR. WWW.DELTAPLUS.EU Bet koks AAP pakeitimas, prijungimas arba taisymas negali būti atliktas be išankstinio gamintojo sutikimo ir be jo darbo metodų...
  • Page 71 Tasarımı bağlayıcı hareketinin tamamen rahat hareket edebileceği şekilde bir bağlantı noktası seçin. Düşme önleme sisteminin farklı parçaları arasında etkin bir hareket için oval biçimli konektörler seçin. Düşme önleyici sistemi (AN102) bağlantı noktası karter üzerindeki bir fırdöndüden meydana gelir. Düşme önleyici sisteminin (AN105) bağlantı noktası karter üzerindeki enerji sönümleyiciden meydana gelir.
  • Page 72: Kullanim Tali̇matlari

    - İmha Kullanım ömrüürünün durumu hakkında bir değerlendirme yapılması açısından periyodik kontrolün yerine geçmez(minimumyılda bir) YILLIK REVIZYON MERKEZINIZI ÖĞRENMEK IÇIN, WWW.DELTAPLUS.EU ADRESINI INCELEYIN. Bireysel korunma donanımında yapılacak her türlü değişiklik, ekleme veya onarım müdahalesi için önceden imalatçının izninin ve uygulama talimatlarının alınması gerekir.
  • Page 73 Çamaşırsuyu, aşındırıcıözellikli deterjanlar, çözücü maddeler, esans veya renklendiriciler kullanmayın; bu maddeler düşme frenleme sisteminin performanslarını olumsuz yönde etkileyebilir. Kayışı yalnızca yumuşak özellikli bir deterjan ile temizleyin. ETİKET BİLGİSİ : - İmalatçının kimliği : DELTAPLUS® - İmalat tarihi (yıl/ay), örnek 10/2014 - Ürünün referansı AN (referanslar tablosuna bakın) - Parti numarası, örneğin. 14.9999.
  • Page 74: Інструкція З Експлуатації

    Виберіть з'єднувальні пристрої овальної форми для ефективної мобільності між різними елементами системи захисту від падіння. Точка фіксації пристрою для зупинки падіння (AN102) являє собою вертлюг, розташований на вершині картера. Точка фіксації пристрою для зупинки падіння (AN105) являє собою поглинач енергії, розташований на вершині картера.
  • Page 75 Термін придатності не є заміною для періодичної перевірки (мінімум раз на рік) яка буде оцінювати стан продукту. ЩОБ ЗНАЙТИ НАЙБЛИЖЧИЙ ДО ЦЕНТРУ ЩОРІЧНОГО ОГЛЯДУ, ВІДВІДАЙТЕ WWW.DELTAPLUS.EU. Жодні зміни або доповнення, або ремонт ЗІЗ, не можуть бути зроблені без попередньої письмової згоди від виробника без...
  • Page 76 Не використовуйте відбілювач, агресивні миючі засоби, розчинники, бензин або барвники, ці речовини можуть вплинути на роботу пристрою захисту від падіння. Чистіть ремінь тільки м'яким мийним засобом. МАРКУВАННЯ : Ідентифікація виробника: DELTAplus ® - Дата (місяць / рік) виготовлення, наприклад, 10/2014 - Назва продукту AN (Див. посилання таблицю). - Номер партії, наприклад, 14,9999 - Позначення...
  • Page 77 ‫يحل‬ ‫ال‬ ‫اإلفتراضي‬ ‫العمر‬ ‫التالي‬ ‫الرابط‬ ‫على‬ ‫موقعنا‬ ‫زيارة‬ ‫يرجى‬ ،‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫السنوي‬ ‫الفحص‬ ‫مركز‬ ‫معرفة‬ :WWW.DELTAPLUS.EU ‫التشغيلية‬ ‫طرقه‬ ‫إستخدام‬ ‫وبدون‬ ‫ال م ُ ص َ ن ِ ع‬ ‫من‬ ‫مسبقا‬ ‫مكتوبة‬ ‫موافقة‬ ‫بدون‬ ‫هذه‬ ‫الشخصية‬ ‫الوقاية‬ ‫لمعدات‬ ‫تصليح‬ ‫أو‬...
  • Page 78 ‫خفيف‬ ‫بمنظف‬ ‫فقط‬ ‫األشرطة‬ ‫تنظيف‬ ‫يتم‬ ‫العالمات‬ 2014 ‫مثال‬ ،‫التصنيع‬ ‫السنة‬ ‫الشهر‬ ‫تاريخ‬ ‫ال م ُ ص َ ن ِ ع‬ ‫تعريق‬ : DELTAPLUS® 14.9999 ‫مثال‬ ،‫الكمية‬ ‫رقم‬ ‫المرجعيات‬ ‫جدول‬ ‫راجع‬ ‫المنتج‬ ‫مرجعية‬ ‫) أو‬ 0082 ‫الجهاز‬ ‫لوائح‬ ‫عليها‬ ‫تشتمل‬...
  • Page 79 - ES La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la sección de datos del producto. - IT La dichiarazione di conformità è accessibile sul sito internt www.deltaplus.eu a livello di dati prodotto. - PT Pode consultar a declaração de conformidade na página Internet www.deltaplus.eu nos dados do produto.
  • Page 80 AN105 AN102 80/84 DELTA PLUS GROUP AN102YY – AN105YY - UI UPDATE : 22/08/2017 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE www.deltaplus.eu...
  • Page 81 ‫الرقم / الدفعة رقم‬ ‫المرجع‬ ‫الشركة‬ ‫المستخدم اسم‬ ‫اإلنتاج تاريخ‬ ‫استخدام أول تاريخ‬ ‫الشراء تاريخ‬ ‫المتسلسل‬ 81/84 DELTA PLUS GROUP AN102YY – AN105YY - UI UPDATE : 22/08/2017 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE www.deltaplus.eu...
  • Page 82 ‫مضاد السقوط من النوع القابل للسحب‬ ‫الفحص‬ ‫تاريخ‬ ‫التعليقات‬ ‫التالي‬ ‫الفحص‬ ‫تاريخ‬ ‫التوقيع‬ ‫و‬ ‫الختم‬ ‫الجهاز‬ ‫نوع‬ 82/84 DELTA PLUS GROUP AN102YY – AN105YY - UI UPDATE : 22/08/2017 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE www.deltaplus.eu...
  • Page 83 ‫يجب على المستخدم اكمال بطاقة التسجيل قبل استخدام المنتج ألول مرة، بعدها يجب تحديثها بشكل دوري و حفظها، و يجب أن يستخدم المنتج‬ . ‫موضح في تعليمات اإلستخدام‬ 83/84 DELTA PLUS GROUP AN102YY – AN105YY - UI UPDATE : 22/08/2017 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE www.deltaplus.eu...
  • Page 84  ⓫ Date of Date of next Stamp & Signature Report / Comments inspection inspection 84/84 DELTA PLUS GROUP AN102YY – AN105YY - UI UPDATE : 22/08/2017 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE www.deltaplus.eu...

This manual is also suitable for:

An105An102 yyAn102cAn102 caAn102 daAn105 yy ... Show all

Table of Contents