Download Print this page
Deltaplus HAR12 Manual
Hide thumbs Also See for HAR12:

Advertisement

Quick Links

HAR12
FR HARNAIS D'ANTICHUTE (conforme EN361).- HARNAIS AVEC CEINTURE ( conforme à EN361 & EN358) - HARNAIS
D'ANTICHUTE (conforme EN361). + LONGE A ABSORBEUR D'ENERGIE (conforme EN355). HAR12: HARNAIS ANTICHUTE - 2
POINTS D'ACCROCHAGE (DORSAL/STERNAL) ELARA160V2: KIT ANTICHUTE "CLASSIC" : HARNAIS + LONGE ABSORBEUR
D'ÉNERGIE + SAC DE RANGEMENT TIVANO HAR32M: HARNAIS ANTICHUTE - 2 POINTS D'ACCROCHAGE (DORSAL/STERNAL)
REVOLIN HAR35M: HARNAIS ANTICHUTE AVEC CEINTURE - 5 POINTS D'ACCROCHAGE HAR22H: HARNAIS ANTICHUTE - 2
POINTS D'ACCROCHAGE (DORSAL/STERNAL) HAR23H: HARNAIS ANTICHUTE - 3 POINTS D'ACCROCHAGE HAR24H: HARNAIS
ANTICHUTE AVEC CEINTURE - 4 POINTS D'ACCROCHAGE HAR25HA: HARNAIS ANTICHUTE AVEC CEINTURE - 5 POINTS
D'ACCROCHAGE HAR11: HARNAIS ANTICHUTE 1 POINT ACCROCHAGE DORSAL HAR12GILNO: HARNAIS GILET - 2 POINTS
D'ACCROCHAGE (DORSAL/STERNAL) HAR14: HARNAIS ANTICHUTE AVEC CEINTURE - 4 POINTS D'ACCROCHAGE HAR42EL:
HARNAIS ANTICHUTE - 2 POINTS D'ACCROCHAGE - DIÉLECTRIQUE
D'ACCROCHAGE - DIÉLECTRIQUE Instructions d'emploi: Cette notice doit être traduite (selon la réglementation en vigueur), par le
revendeur, dans la langue du pays où l'équipement est utilisé. Cette notice doit être lue et comprise par l'utilisateur avant d'utiliser l'EPI.
Les méthodes d'essais décrites dans les normes ne représentent pas les conditions réelles d'utilisation. Il est alors important d'étudier
chaque situation de travail et que chaque utilisateur soit parfaitement formé aux différentes techniques afin de connaitre les limites des
différents dispositifs. L'utilisation de cet EPI est réservée à des personnes compétentes ayant suivi une formation appropriée ou opérant
sous la responsabilité immédiate d'un supérieur compétent. La sécurité de l'utilisateur dépend de l'efficacité constante de l'EPI, de sa
résistance et de la bonne compréhension des consignes de cette notice d'utilisation. Le produit doit être utilisé uniquement par une
personne formée et compétente pour son utilisation en toute sécurité. Il faut s'assurer que l'état de santé de l'utilisateur n'affecte pas sa
sécurité pendant l'utilisation normale de l'équipement ou en cas d'urgence. En cas de doute, consulter un médecin. L'utilisateur est
personnellement responsable de toute utilisation de cet EPI qui ne serait pas conforme aux prescriptions de cette notice et en cas de
non-respect des mesures de sécurité applicables à l'EPI énoncées par cette notice. L'utilisation de cet EPI est réservée à des personnes
en bonne santé, certaines conditions médicales pouvant affecter la sécurité de l'utilisateur, en cas de doute contacter un médecin.
Respecter strictement les consignes d'utilisation, de vérification, d'entretien et de stockage. ■ Si l'utilisateur se trouve en zone de risque
de chute, ce produit ne peut pas être utilisé seul, il devient indissociable d'un système antichute global (EN363), dont la fonction est de
minimiser le risque de blessure corporelle lors de chutes. Dans un système d'antichute complet (EN363), qui limite le pic de charge lors
d'une chute à 6 kN (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), le point d'ancrage doit être relié au point d'antichute du harnais (EN361) via un
système de liaison. Le harnais d'antichute (EN361) est le seul dispositif de préhension du corps qu'il soit permis d'utiliser dans un système
d'arrêt de chute. Il doit être relié au système antichute par l'intermédiaire de connecteurs (EN362). ■ Avant toute utilisation, se reporter
aux recommandations d'utilisation de chaque composant du système. Dans ces cas, respecter les consignes décrites dans la notice
d'utilisation qui leur sont propres. La documentation fournie avec chaque produit doit être conservée indéfiniment par l'utilisateur. ■
HARNAIS D'ANTICHUTE : Le harnais peut être équipé de : 1 point d'accrochage de l'antichute : dorsal, / 2 points d'accrochage de
l'antichute : dorsal + sternal, / Divers types de bavaroises PB, MB, MFB,: voir schémas ⑨⑩⑪, / Ces points d'accrochage sont les
seuls à pouvoir accueillir un dispositif antichute (absorbeur d'énergie (EN355), antichute à rappel automatique (EN360), système
antichute mobile (EN353-1 / EN353-2)) conformément à la norme EN363. Le harnais peut être équipé de connecteurs (EN362), d'une
ceinture de maintien au travail (EN358), d'une longe (EN354), d'un anti chute absorbeur d'énergie (EN355).
ceinture de maintien au travail et/ou de retenue. (EN361-EN358) : HAR14, HAR24H, HAR25HA, HAR35M, HAR44EL : ■ Cette ceinture
est un système de maintien au travail et de prévention de chutes de hauteur. Pour prévenir un risque de chute, cet équipement peut être
utilisé dans un dispositif de retenue (EN358). Sinon, en cas de risque de chute, il est obligatoire de mettre en œuvre un dispositif de
protection contre les chutes de hauteur, de type collectif ou individuel (EN363). AVERTISSEMENTS : LA CEINTURE N'EST PAS UN
DISPOSITF DE PREHENSION DU CORPS, SEUL LE HARNAIS EST RESERVE A CETTE FONCTION (EN361). LA CEINTURE NE
DOIT PAS ETRE UTILISEE POUR L'ARRET DES CHUTES. ATTENTION ! Lorsqu'il utilise un système de positionnement au travail,
l'utilisateur s'appuie normalement sur l'équipement pour obtenir de l'aide. Par conséquent, il est essentiel de considérer la nécessité d'un
système antichute. L'équipement ne peut être utilisé s'il existe un risque prévisible que l'utilisateur se retrouve suspendu ou exposé à
une tension incontrôlée au niveau de la ceinture.
ELARA160V2 : Le harnais équipé au point d'accrochage dorsal d'un absorbeur d'énergie inamovible avec longe (EN355) est prêt à être
utilisé en tant que système d'arrêt chute. N'ajouter ni absorbeur d'énergie ni longe à l'équipement. L'absorbeur d'énergie est constitué
d'une sangle à déchirure repliée et cousue, protégée par un film thermoplastique. En cas de chute: la tension de la longe intégrée et de
l'absorbeur d'énergie arrête la chute. La déchirure du film thermoplastique, celle de la sangle et le déploiement de celle-ci amortissent
alors le choc généré par l'arrêt de la chute. La longueur totale d'un dispositif comprenant un absorbeur d'énergie et une longe doit inclure
: absorbeur d'énergie + longe + extrémités manufacturées+ connecteurs de chaque extrémités. Cette longueur ne doit pas dépasser 2
m. ATTENTION ! Ne jamais enlever le film thermoplastique entourant l'absorbeur d'énergie. ■ MISE EN PLACE ET/OU REGLAGES :
Il est recommandé d'attribuer un harnais à chaque utilisateur. Cet EPI ne peut être utilisé que par une seule personne à la fois. Pendant
toutes ces opérations, veiller à ne pas faire vriller les sangles. Avant d'enfiler l'équipement, les boucles de réglage doivent être relâchées
ou ouvertes. REGLAGES : (voir schémas) ①②③④ Fermeture et ouverture des différents types de boucles : REGLAGES : voir
schémas. ⑤⑥⑦⑧ Déployer le harnais pour le mettre dans le sens correct. Présenter le harnais de face en plaçant les bretelles en
partie supérieure et les cuissards en partie inférieure. Faire passer le harnais dans le dos. Enfiler le harnais comme un gilet ; le mettre
bien en place sur les épaules. Note particulière : Harnais équipé d'une ceinture de maintien au travail et/ou de retenue. : Présenter la
ceinture dans le bon sens derrière le dos. Ajuster de manière à ce que la ceinture soit positionnée au niveau ou au-dessus de la taille de
l'utilisateur. Fermer à l'aide des boucles ventrales. Fermer la sangle bavaroise sternale. voir schémas.⑨⑩⑪ Assembler et ajuster
les deux parties de chaque sangle de cuisse en attachant les boucles. AJUSTEMENTS :
l'utilisateur : régler les sangles en les faisant coulisser dans les boucles et les passages prévus à cet effet, de telle sorte que la sangle
sous-fessière soit en place et que la plaque dorsale soit située entre les omoplates ; ajuster les boucles de réglages. Le harnais doit être
sanglé au plus près du corps, sans excès, afin de laisser libres les mouvements de l'utilisateur. Ces réglages doivent être faits en une
seule fois et avant que l'utilisateur ne soit en zone de risque de chute. Note particulière : Harnais équipé d'une ceinture de maintien au
travail et/ou de retenue. : La ceinture possède 1 point de réglage. 1 point de réglage sur la ceinture : ce réglage permet d 'adapter la
ceinture à votre taille. La ceinture doit être ajusté à la taille de l'utilisateur : régler les sangles en les faisant coulisser dans les boucles et
les passages prévus à cet effet. Afin de ne pas glisser, elle doit être serrée raisonnablement sans toutefois comprimer l'abdomen. Tester
le confort et les réglages dans un endroit sûr afin de s'assurer que la ceinture est parfaitement adaptée à la taille de l'utilisateur et
l'accompagne confortablement dans ses mouvements. POINTS D'ACCROCHAGE : (voir étiquette de marquage sur le produit)
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
1
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
HAR12 - HAR22H - HAR23H - HAR24H -
HAR25HA - ELARA160V2 - HAR11 -
HAR12GILNO - HAR14 - TIVANO
HAR32M - REVOLIN HAR35M -
HAR42EL - HAR44EL
Harnais équipé d'une longe à absorbeur d'énergie intégrée (EN361-EN355) :
HAR44EL: HARNAIS CEINTURE - 4 POINTS
Un harnais doit être ajusté à la taille de
Harnais équipé d'une
Le
UPDATE 22/07/2021

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HAR12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Deltaplus HAR12

  • Page 1 POINTS D’ACCROCHAGE : (voir étiquette de marquage sur le produit) DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 2 ▪1 point d’accrochage sternal qui peut être connecté avec un système antichute. L’accrochage sternal est constitué par deux boucles en sangle qui doivent être reliées ensemble par un connecteur. (HAR12, HAR12GILNO, HAR14, HAR22H, HAR24H, HAR32M, HAR42EL, HAR44EL seulement ) Le harnais doit être relié...
  • Page 3 : il protège l'utilisateur contre ce risque uniquement lorsqu'il est utilisé dans un système antichute complet (EN363), qui limite le pic de charge lors d'une chute à 6 kN. ELARA160V2, HAR11, HAR12, HAR12GILNO, HAR14 : Cet EPI a été testé avec une contrainte de masse supérieure de 40 % aux exigences normatives (à...
  • Page 4 ▪1 attachment point on the chest, which can be connected to a fall arrester system. The attachment point on the chest comprises two strap loops, which must be connected together by a connector. (HAR12, HAR12GILNO, HAR14, HAR22H, HAR24H, HAR32M, HAR42EL, HAR44EL only ) The harness must be connected to the fall protection system through the dorsal or sternal attachment point indicated by the letter A.
  • Page 5 (ELARA160V2) : The device is a personal protective equipment against falls from a height: it protects the user against this risk only when it used in a complete fall arrest system (EN363), which limit the peak of load during a fall to 6 kN. ELARA160V2, HAR11, HAR12, HAR12GILNO, HAR14 : This PPE has been tested with a mass constraint 40% higher than the standard requirements (at 140 kg).
  • Page 6 ■ Storage after cleaning, away from light in a dry and ventilated place. Keep the user instructions with the product or in a safe place. IT IMBRACATURA ANTICADUTA (secondo EN361).- HAR12: IMBRACATURA ANTICADUTA - 2 PUNTI D'ANCORAGGIO (DORSALE/STERNALE) ELARA160V2: KIT ANTICADUTA "CLASSIC":...
  • Page 7 / Condizione delle cuciture e dei fissaggi: assenza di danni visibili. / Stato degli DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 8 è un dispositivo di protezione personale contro le cadute dall'alto: protegge l'utente da questo rischio solo se utilizzato in un sistema completo anti-caduta (EN363), che limita il carico di picco durante una caduta a 6 kN. ELARA160V2, HAR11, HAR12, HAR12GILNO, HAR14 : Questo EPI è...
  • Page 9 éste solo podrá utilizarse si el usuario no se acerca al borde de la caída. A fin DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 10 únicamente, porque se utiliza en un sistema anticaídas completo (EN363) que limita el pico de la carga en el caso de una caída a 6kN. ELARA160V2, HAR11, HAR12, HAR12GILNO, HAR14 : Este EPI ha sido testeado con una carga de masa superior a 40 % con respecto a las exigencias normativas (à...
  • Page 11 No existe el riesgo del montaje al revés dado que: 1) Nuestras cinchas son bicolores. (ELARA160V2, HAR11, HAR12, HAR12GILNO, HAR14, HAR22H, HAR23H, HAR24H, HAR25HA, HAR32M, HAR35M) 1) sobre el arnés hay una etiqueta que explica...
  • Page 12 ▪1 ponto de fixação esternal que pode ser conetado a um sistema anti-queda. O aperto abdominal é feito através duma passagem de dois fechos que devem ser ligados juntos através dum conector. (HAR12, HAR12GILNO, HAR14, HAR22H, HAR24H, HAR32M, HAR42EL, HAR44EL unicamente ) O arnês deve ser ligado ao sistema anti-queda através do ponto de ancoragem...
  • Page 13 (EN363), que limite o pico de carga numa queda a 6 kN. ELARA160V2, HAR11, HAR12, HAR12GILNO, HAR14 : O presente EPI foi testado com um constrangimento de massa superior a 40% relativamente aos requisitos normativos (140 kg).
  • Page 14 Het bevestigingspunt op de borst bestaat uit twee sluitingen aan een band die met een koppeling aan elkaar moeten worden verbonden. (HAR12, HAR12GILNO, HAR14, HAR22H, HAR24H, HAR32M, HAR42EL, HAR44EL...
  • Page 15 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 16 (EN363), dat de piekbelasting tijdens een val beperkt tot 6 kN. ELARA160V2, HAR11, HAR12, HAR12GILNO, HAR14 : Dit PBM is getest met een belasting die 40 % hoger ligt dan de eisen van de norm (bij 140 kg).
  • Page 17 Grundlage dieses Tests für den Einsatz an ähnlichen Kanten, wie gewalzte Aluminiumprofile, Holzbalken oder überzogene DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 18 Verständnis der Anweisungen ab, wie sie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben werden. Statische oder dynamische DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 19 Absturz: Sie schützt den Anwender nur gegen Absturz, wenn sie Bestandteil eines vollständigen Fallschutzsystems (EN363) ist, mit dem die Spitzenlast bei einem Absturz auf 6 kN begrenzt wird. ELARA160V2, HAR11, HAR12, HAR12GILNO, HAR14 : Diese PSA wurde mit einer Gewichtsbelastung geprüft, die 40 % über den Anforderungen der Norm liegt (bei 140 kg). HAR22H, HAR23H, HAR24H, HAR25HA, HAR32M, HAR35M : Bei unvorhersehbaren Spritzern flüssiger Chemikalien oder entzündbarer Flüssigkeiten auf die der...
  • Page 20 Po upadku pod kątem DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 21 HAR22H, HAR23H, HAR24H, HAR25HA, HAR32M, HAR35M) 1) na uprzęży jest etykieta informująca o sposobie zakładania sprzętu. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 22 Popruhy postroje je nutné nastavit tak, aby se nacházely co nejblíže k tělu, aby mezi tělem a postrojem DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 23 /-obzvláště intenzivní používání /-silné rázy nebo mechanické namáhání /-překročení DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 24 školenie alebo ktoré ju používajú pod neustálym dohľadom kompetentnej nadriadenej osoby. Bezpečnosť DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 25 Chrbtový upevňovací bod tvorí jedno oceľové oko v tvare D. ▪1 upevňovacím bodom na hrudi, ktorý sa môže pripojiť k systému na prácu vo výške. Hrudný upevňovací bod tvoria dve spony na popruhu, ktoré sa musia prepojiť karabínkou. (HAR12, HAR12GILNO, HAR14, HAR22H, HAR24H, HAR32M, HAR42EL, HAR44EL iba ) Postroj sa musí...
  • Page 26 % v porovnaní s normatívnymi požiadavkami (140 kg/150 kg), pozri označenie výrobku. ➪ ANALÝZA RIZÍK: Riziká, voči ktorým má DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 27 (EN363), ktoré obmedzuje maximálnu záťaž počas pádu pri sile 6 kN. ELARA160V2, HAR11, HAR12, HAR12GILNO, HAR14 : Táto OOPP bola testovaná s hmotnosťou o 40 % vyššou ako vyžadujú...
  • Page 28 Megjegyzés: ELARA160 Külön megjegyzés a hevederzetekhez, amelyek hátsó bekötési pontja nem levehető kötéllel biztosított DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 29 1 PUNCT DE PRINDERE DORSAL HAR12GILNO: CENTURĂ COMPLEXĂ DE SIGURANȚĂ CU VESTĂ - 2 PUNCTE DE PRINDERE DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 30 D din oțel. ▪1 punct de prindere sternal care poate fi conectat cu un sistem anticădere. Prinderea sternală este constituită din două bucle pe chingi care trebuie să fie legate printr-un conector. (HAR12, HAR12GILNO, HAR14, HAR22H, HAR24H, HAR32M, HAR42EL, HAR44EL doar ) Centura complexă...
  • Page 31 Această verificare trebuie efectuată cu respectarea strictă a procedurilor producătorului privind examinarea periodică. Un document DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 32 împotriva căderilor de la înălțime: acesta protejează utilizatorul împotriva acestui risc doar când este utilizat într-un sistem anticădere complet (EN363), care limitează sarcina maximă în timpul unei căderi la 6 kN. ELARA160V2, HAR11, HAR12, HAR12GILNO, HAR14 : Acest EIP a fost testat cu un efort de masă mai mare cu 40% peste cerinţele normative (la 140 kg). HAR22H, HAR23H, HAR24H, HAR25HA, HAR32M, HAR35M : În cazul în care îmbrăcămintea intră...
  • Page 33 χρησιμοποιείται πάντα με τρόπο ώστε το σχοινί να είναι τεντωμένο. Εάν ο αναδέτης διαθέτει εξάρτημα ρύθμισης μήκους, αυτό πρέπει να DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 34 ■ Ορισμένα Μ.Α.Π. έχουν δοκιμαστεί με καταπόνηση DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 35 πλήρες σύστημα ανακοπής της πτώσης (EN363), το οποίο περιορίζει το φορτίο αιχμής κατά τη διάρκεια μιας πτώσης στα 6 kN. ELARA160V2, HAR11, HAR12, HAR12GILNO, HAR14 : Το Μ.Α.Π. αυτό εξετάστηκε με επιπλέον μάζα κατά 40% ανώτερη από τις απαιτήσεις του προτύπου (στα 140 kg). HAR22H, HAR23H, HAR24H, HAR25HA, HAR32M, HAR35M : Σε περίπτωση τυχαίων...
  • Page 36 ■ VIJEK TRAJANJA : Tekstilni proizvodi ili proizvodi koji sadrže tekstilne DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 37 štiti korisnika od ovog rizika samo ako se upotrebljava u potpunom sustavu za zaštitu od pada (EN363), koji vršno opterećenje tijekom pada ograničava na 6 kN. ELARA160V2, HAR11, HAR12, HAR12GILNO, HAR14 : Ova osobna zaštitna oprema testirana je sa silom mase većom za 40% od normativnih zahtjeva (140 kg).
  • Page 38 допомогою з'єднувача (EN362) петлю, утворену для регулювання в лівій точці кріплення ременя. Страхувальна обв'язка, DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 39 Створювати власну систему DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 40 HAR35M, HAR44EL : DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 41 работы необходимо принять соответствующие меры, или - установить защиту на краю, или - обратиться к производителю. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 42 вместе с продуктом. Необходимо периодически проверять удобочитаемость маркировки продукта. ■ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 43 (EN353-1 / EN353-2) takılabilecek yegane noktalardır. Paraşüt tipi emniyet kemeri kancalar (EN362), bir çalışma pozisyonu koruma DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 44 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 45 özellikli deterjanlar, çözücü maddeler, esans veya renklendiriciler kullanmayın; bu maddeler sisteminin performanslarını olumsuz yönde DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 46 点(EN795),并且位于用户腰部或以上的位置。 当腰带用于固定时,应与安全绳(EN354)或安全绳张紧器(EN358)一起使用。 通 过连接器(EN362)将安全绳的一端与腰带的一个连接点相连。 在任何操作之前,注意安全绳的长度和张力,确保使用者不会有坠落风 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 47 穿戴着应立即脱下该防护服并确保化学溶液或易燃液体不会流入而接触到皮肤。 ELARA160V2 : RfU PPE-R/11.074: 边缘水平使用(A DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 48 TOČKE ZA PRIPENJANJE: (glejte etiketo na izdelku) Zaščitni pas je lahko opremljen z: A-EN361 : ▪1 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 49 ▪1 pritrdilna točka na prsnem košu, ki jo je mogoče povezati s sistemom za preprečevanje padca. Točko za pripenjanje na prsih sestavljata dve zanki iz trakov, ki jih je treba med seboj povezati s spojnim elementom. (HAR12, HAR12GILNO, HAR14, HAR22H, HAR24H, HAR32M, HAR42EL, HAR44EL samo ) Jermen mora biti povezan z napravo za preprečevanje padca s pomočjo...
  • Page 50 (EN363), ki omejuje največjo obremenitev med padcem na 6 kN. ELARA160V2, HAR11, HAR12, HAR12GILNO, HAR14 : Ta zaščitna oprema je bila preizkušena s številnimi omejitvami, ki so 40% višje od zahtevanih normativnih (140 kg). HAR22H, HAR23H, HAR24H, HAR25HA, HAR32M, HAR35M : Pri nezgodah s kemično ali vnetljivo tekočino na oblačilih mora uporabnik oblačila takoj odstraniti in poskrbeti, da te kemikalije ali vnetljive tekočine ne bi prišle v stik s kožo.
  • Page 51 Vaba ruum sõltub mitmest tegurist, kuid see DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 52 ■ Puhastada rihma ainult õrna puhastusvahendiga. ■ Hoida puhastatult valguse eest kaitstult DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 53 (EN355), pretkrišanas sistēma ar automātisko apturēšanu (EN360), mobilā pretkrišanas sistēma (EN353-1 / EN353-2)) DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 54 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 55: Kopšana Un Uzglabāšana

    (EN353-1 / EN353-2)) pagal EN363 srandartą. Kūno saugos diržai gali būti aprūpinti jungtimis (EN362), DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 56 Plieninis „D“ - žiedas skirtas tvirtinimui ant nugaros. ▪1 tvirtinimo taškas ant krūtinės, kurį galima prijungti prie kritimo sustabdymo sistemos. Tvirtinimą ant krūtinės sudaro dvi sagtys dirže, kurios turi būti sujungtos viena jungtimi. (HAR12, HAR12GILNO, HAR14, HAR22H, HAR24H, HAR32M, HAR42EL, HAR44EL tik ) Krūtinės arba nugaros srityje esantys kūno saugos diržų...
  • Page 57 : Asmeninis apsaugos nuo kritimo iš aukščio įtaisas ir įranga: saugo naudotoją tik tada nuo šito pavojaus, jei yra naudojami kartu su pilna apsaugos nuo kritimo sistemoje (EN363), kuri riboja didžiausią apkrovą kritimo metu iki 6 kN. ELARA160V2, HAR11, HAR12, HAR12GILNO, HAR14 : Ši AAP buvo išbandyta, jai patiriant 40 proc.
  • Page 58 (5), (6) (se referenstabell) : DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 59 40 % högre än de normativa kraven (140 kg). HAR22H, HAR23H, HAR24H, DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 60 Indstil remmene ved at føre dem ind i de spænder og åbninger, der er beregnet hertil, så remmen under sædet er DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 61 ➪FOR AT FINDE DIT CENTER FOR ÅRSGODKENDELSE BEDES DU SE WWW.DELTAPLUS.EU. Enhver ændring eller DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 62 Täydellisessä putoamisenestojärjestelmässä (EN363), joka rajoittaa putoamisenaikaisen DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 63 ■ KÄYT TÖ : (B) Käytön yhteydessä laite ei saa olla kosketuksissa seuraaviin: leikkaavat osat, leikkaavat osat, jyrkät kulmat, DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 64 Hihnan puhdistamiseen saa käyttää vain mietoja puhdistusaineita. ■ Varastointi puhtaana ja valolta suojattuna kuivassa, tuuletetussa DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 65 EN361 : ▪1 festepunkt for rygg, som kan kobles til et fallstoppsystem. Ryggfestet består av en ståldel. ▪1 brystfestepunkt, som kan kobles til et fallstoppsystem. Det bakre festet består av to båndløkker som må kobles sammen med en kontakt. (HAR12, HAR12GILNO, HAR14, HAR22H, HAR24H, HAR32M, HAR42EL, HAR44EL kun ) Selen må...
  • Page 66 (EN363), som begrenser toppbelastningen under et fall til 6 kN. ELARA160V2, HAR11, HAR12, HAR12GILNO, HAR14 : Dette PVU er testet med en massespenning 40% større enn normkravene (ved 140 kg). HAR22H, HAR23H, HAR24H, HAR25HA, HAR32M, HAR35M : I tilfelle utilsiktet sprut av kjemiske eller brennbare væsker på...
  • Page 67 ■ Oppbevares etter rengjøring, beskyttet mot lys på et tørt og ventilert sted. Oppbevar bruksanvisningen sammen med produktet eller på et sikkert sted for dette formålet. )‫: رباط حماية من السقوط مزود بعدد 2 نقاط تثبيت (من الخلف واألمام‬HAR12 -)EN361 ‫ حماالت منع السقوط (متوافقة مع معيار‬AR ELARA160V2 TIVANO ‫تخزين‬...
  • Page 68 ‫مسئول عن أي حادثة وقعت بصفة مباشرة أو غير مباشرة عقب إجراء تعديل أو استخدام‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 69 See RECORD CARD (PART2) DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 70 ES Prestaciones : De acuerdo con las exigencias esenciales de la Reglamentación (UE) 2016/425 y con las normas a continuación. La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la sección de datos del producto. - PT Desempenho : Em conformidade com os requisitos essenciais do Regulamento (UE) 2016/425 e as normas abaixo.
  • Page 71 - DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 72 - Testmethoden - DE Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Auffangsysteme - PL DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 73 ‫معدات الوقاية الشخصية من السقوط: طريقة االختبار‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 74 DOLOMITICERT S.C.A.R.L. (2008) - Z.IND. VILLANOVA N°7/A 32013 LONGARONE (BL) ITALIE. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 75 APAVE SUDEUROPE (0082) - CS60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 FRANCE. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 76 / OR SYMBOLS: Each product is identified by means of an interior label (if possible). This label indicates the type of protection afforded along with other information. ■ Identification of the manufacturer DELTAPLUS® Model brand logo (20) + Postal address ■ date (month / year) of manufacture, example 06/2021 ■...
  • Page 77 ■ Użycie poziome (5) ■ Użycie na krawędziach (6)CS Značení: VÝZNAM OZNAČENÍ A SYMBOLŮ: Každý produkt je opatřen štítkem (je-li to možné). Na něm je uveden typ poskytované ochrany a také další informace. ■ Identifikace výrobce DELTAPLUS® Logo označení modelu (20) + poštovní adresa ■...
  • Page 78 ■ Üretici tanımlaması DELTAPLUS® Model marka logosu (20) + adres ■ İmalat tarihi (yıl/ay), örneğin. 06/2021 ■ KKE'nin tanımlanması: Ürünün referansı HAR... ELARA..(referanslar tablosuna bakın) ■ Parti numarası, örneğin. ■ Geçerli olan yönetmeliklere göre uyumluluk belirtme (CE sembolü). (21) ■ Ekipman kalite üretim kontrolünde yer alan D21.9999...
  • Page 79 Utilisation sur arêtes DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 80 ‫جميع االستخدامات األخرى من تلك التي وصفها في هذا الدليل أن تكون مستبعدة‬ ‫عالمة الطراز‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 81 Poliester. ELARA160V2: Uprtač za sprječavanje pada: remeni od poliestera. Uže s usporivačem pada: traka od poliestera. Spona: čelik. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 82 Polyester. Vest: 65 % polyester 35 % bomull. HAR14: Stropper: Polyester. Belte: Svampfôr. HAR42EL: Remme: Polyester. Spænder: 100% plastbelægning. HAR44EL: Stropper: Polyester. Spenner: 100 % plastbelegg. ‫: لجام منع الهبوط: أربطة من البوليستر. حبل ممتص للطاقة: أربطة من البوليستر. وصلة‬ELARA160V2 .‫: أربطة: بوليستر‬HAR12 :‫ المادة‬AR ‫أربطة: بوليستر. الحزام: مادة البولي أميد/رغوة‬...
  • Page 83 EN355 TP TC 019/2011 UA: EA: Importador en Argentina: ESLINGAR S.A. - Monroe 1295 (1878) Quilmes - Prov. Bs. As. - ARGENTINA - Para más información visite: www.deltaplus.com.ar ********************************** DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –...
  • Page 84 XX (= XL, XXl, ⑦ XXXL) DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 85 MODEL ELARA160V2 2,75 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 86 Na použitie s faktorom 2 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 87 ‫الاستخدام في العامل‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 88 ‫المتسلسل الرقم / الدفعة رقم‬ ‫اإلنتاج تاريخ‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 89 ‫تاريخ الفحص التالي‬ ‫نوع الجهاز‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 90 ‫أحزمة‬ ‫الصدمات‬ ‫ماص‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 91 .‫يحافظ المستخدم على الوثائق المق د َّمة مع كل منتج ألجل غير مسمى‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 92 Report / Comments inspection inspection DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 22/07/2021 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 93 7 ans à partir de la première utilisation. La durée de vie est donnée à titre indicatif. Les facteurs suivants peuvent la faire DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 94 The belt (or sit harness) can be incorporated into a harness DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 95 - a review /- destruction. The shelf life is not a substitute for periodic verification (minimum annually) which will assess the condition of the product. TO FIND YOUR LOCAL ANNUAL REVIEW CENTRE, VISIT WWW.DELTAPLUS.EU. No modification or addition or repair of the PPE may be made without prior written consent from the manufacturer nor without using their procedures. Do not use beyond the area of use defined in the instructions for use.
  • Page 96 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 97 Posizionare la cintura dietro, chiuderla con DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 98 è fornita allegata ad ogni prodotto e deve essere conservata per sempre dall'utilizzatore. Istruzioni di stoccaggio/pulizia: ▪ Durante il DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 99 /- Utilização particularmente intensiva /- Choque ou constrangimento importantes /- DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 100 A vida útil não substitui a verificação periódica (no mínimo anual) que permitirá avaliar o estado do produto. PARA SABER ONDE SE ENCONTRA O SEU CENTRO DE REVISÃO ANUAL, CONSULTE WWW.DELTAPLUS.EU. Qualquer alteração ou adjunção ou reparação do EPI não poderá ser feita sem o acordo prévio do fabricante e sem recorrer aos seus modos operatórios. Não utilizar para além do âmbito de utilização definido nas instruções de utilização.
  • Page 101 - controle /- vernietiging. De levensduur verandert niets aan de periodieke controle (minimaal jaarlijks) die het mogelijk maakt om de staat van het product te beoordelen. RAADPLEEG WWW.DELTAPLUS.EU OM NA TE GAAN WELK CENTRUM VOOR JAARLIJKSE CONTROLE U TOEBEHOORT.
  • Page 102 Durchmesser, Schmierstoffen, aggressiven Chemikalien, Flammen, heißen Metallen, Stromleitern aller Art... Während der Benutzung DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 103 INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG: Das Gerät und alle Elemente, die während des Gebrauchs feucht geworden DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 104 Uwaga: w niektórych ekstremalnych warunkach trwałość produktu DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 105 Podana trwałość nie zastępuje obowiązku regularnej weryfikacji (co najmniej raz w roku), która pozwoli ocenić stan produktu. Aby poznać centrum, w którym możliwe jest dokonanie przeglądu rocznego, zapraszamy do odwiedzenia strony WWW.DELTAPLUS.EU. Wszelka modyfikacja, dodanie lub naprawa środków ochrony osobistej wymaga wcześniejszego uzyskania zgody producenta oraz stosowania się...
  • Page 106 (statické či dynamické). ▪ UPOZORNĚNÍ: Hmotnost uživatele, včetně oblečení a pracovního vybavení, DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 107 (EN358) sa nesmie používať ako systém na zachytávanie pádu, ale DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 108 (EN363), amelynek feladata a testi sérülések kockázatának csökkentése az esésnél. ■Minden használat előtt DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 109 állapotát hivatott megállapítani. AZ ÉVES FELÜLVIZSGÁLATOT BIZTOSÍTÓ KÖZPONTJA MEGISMERÉSÉHEZ, LÁTOGASSON EL A WWW.DELTAPLUS.EU HONLAPRA. Az EVE bármilyen módosítása vagy kiegészítése vagy javítása a gyártó előzetes hozzájárulása, és az operációs eljárásai alkalmazása nélkül nem engedélyezett. Ne használja a használati útmutatóban szereplő...
  • Page 110 A se prevedea o distanță de securitate față de sol și de liniile electrice sau față de zonele care prezintă un risc electric. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 111 με τις προδιαγραφές αυτού του φύλλου οδηγιών και σε περίπτωση που δεν ακολουθηθούν πιστά τα μέτρα ασφαλείας που είναι DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 112 Κατάσταση των κοπών και των σταθεροποιήσεων: DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 113 Ovu osobnu zaštitnu opremu u isto vrijeme smije koristiti samo jedna DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 114 AKO ŽELITE DOZNATI SVOJ SERVIS ZA GODIŠNJI PREGLED, POSJETITE WWW.DELTAPLUS.EU. Nijedna promjena, dodavanje ili popravak osobne zaštitne opreme OZO ne mogu se izvršiti bez prethodnog odobranje proizvođača ili neprimjene njegovih radnih postupaka. Ne koristiti izvan područja korištenja definiranog u uputama za uporabu.
  • Page 115 Попередження: деякі екстремальні умови можуть DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 116 ОГЛЯДУ, ВІДВІДАЙТЕ WWW.DELTAPLUS.EU. Жодні зміни або доповнення, або ремонт ЗІЗ, не можуть бути зроблені без попередньої письмової згоди від виробника без використання його процедур. Не слід виходити за рамки використання, визначені в інструкції із застосування. Виробник не несе відповідальності за будь-які прямі або непрямі аварії після модифікації або використання в інший ніж це...
  • Page 117 горючими продуктами или растворителями, которые могут повлиять на функционирование. / если устройство подвергалось DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 118 Kemeri sırta yerleştirin, karın üzeri tokalar ile kapatın. Baldır kemeri: Baldır kemerlerini baldırların arkasına yerleştirin, DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 119 / Ürünü güneş ışınlarından, sıcaklıktan, alevlerden, sıcak metalde, yağlardan, petrol ürünlerinden, agresif DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 120 前和使用时 / 当有怀疑时 / 当与化学试剂,溶剂或者可燃物接触后可能会影响功能。 / 在一次坠落发生后此限制生效。. / 最少每12个月需要 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 121 ■ Specifikacije proizvoda (glej tablico referenc) : -Materiali: (PART 4). ! ELARA130: Opombe: NASTAVITEV DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 122 Med uporabo oprema ni bila periodično preverjana (minimum1. letno), zato ne morete oceniti stanje opreme. PODATKI O LOKALNIH CENTRIH ZA LETNI PREGLED V WWW.DELTAPLUS.EU. Vsaka sprememba, dodatek ali popravilo zaščitne opreme so prepovedani brez predhodnega pisnega soglasja proizvajalca, brez dovoljenja za uporabo lastnih postopkov.
  • Page 123 Tootja ei vastuta otseste või kaudsete DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 124 (EN358) nedrīkst tikt izmantots kā DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 125 Griežtai laikykitės instrukcijos, kontrolės, priežiūros ir DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 126 įtakojančios. Bet koks AAP pakeitimas, prijungimas arba taisymas negali būti atliktas be išankstinio raštinio DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 127 /- Särskilt intensiv användning /- Rejäla stötar eller påfrestningar DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 128 Dette personlige værnemiddel må kun anvendes af en DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 129 /- Behold produktet i emballagen /- Fjern produktet fra alle skærende, slibende osv. Genstande... / Hold produktet borte fra: DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 130 Kosteus, lumi, jää, kura, epäpuhtaudet, maali, öljy, liima, korroosio, hihnan tai köyden DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 131 ‫تتالمس األداة مع: العناصر القاطعة، الحواف الحادة والهياكل ذات القطر الضعيف، والزيوت، والمنتجات ال‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 132 TABLE OF REFERENCES (PART 1) DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 133 - EN Performances : Comply with the essential requirements of 2016/425 Regulation (EU) and the below standards. The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product.
  • Page 134 - DE Leistungswerte : Comply with the essential requirements of 2016/425 Regulation (EU) and the below standards. The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product. - PL Właściwości : Zgodnie z podstawowymi wymaganiami rozporządzenia 2016/425 (UE) oraz poniższymi normami.
  • Page 135 EX220 : EN358 : 1999 : A17: 150 kg Colour : Black-Orange - Size : S/M/L,XL/XXL DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 136 XX (=XL, XXL, XXXL) DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 137 ‫حزام‬ ‫حزام‬ ‫للضبط‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 138 (moduł C2 lub D). - CS Pověřený kontrolní orgán, který má na starosti vyhodnocení souladu s příslušným typem výrobku OOP (modul DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 139 FR Marquage: SIGNIFICATION MARQUAGE ET/OU SYMBOLES : Chaque produit est identifié par une étiquette. Celle-ci indique le type de protection offert ainsi que d’autres informations. Identification du fabricant DELTAPLUS® Logo marque du modèle (20) / ▪ date (mois/année) de fabrication, exemple 03/2018 / ▪ la référence du produit EX... ELARA.. (voir tableau des références) / ▪(voir tableau) / ▪le numéro de lot, exemple 18.99999 / ▪l’indication de conformité...
  • Page 140 és tartalmazza a termékre vonatkozó további információkat. A gyártó ismertető jele DELTAPLUS® Márkanév és logo (20) / ▪ gyártási dátum (hónap/év), például 03/2018 / ▪ termék cikkszáma EX... ELARA.. (lásd cikkszám táblázat) / ▪(lásd táblázat): / ▪tételszám, például 18.99999 / ▪A való megfelelőség jelölése (CE piktogram) (21) / ▪notifikált szervezet száma, amely az eszköz ellenőrzésében jár el (0082 vagy 0333) / ▪szabvány száma, amelynek az eszköz megfelel és az...
  • Page 141 XXXL / ▪Ning piktogrammid: (6) Enne kasutamist lugege juhend läbi. LV Marķējums: MARĶĒJUMU UN/VAI SIMBOLU NOZĪME: : Katra ierīce tiek pārbaudīta un marķēta. Tas norāda aizsardzības veidu un citu informāciju. Ražotāja identifikācija DELTAPLUS® Modeļa preču zīmes logotips (20) / ▪ ražošanas datums (mēnesis/gads), piemēram 03/2018 / ▪ atsauce uz aprīkojumu EX... ELARA.. (skatīt atsauču tabulu) / ▪(skatīt tabulu): / ▪partijas numurs, piemēram 18.99999 / ▪norāde, kas apliecina atbilstību (CE piktogramma) (21) /...
  • Page 142 ⑨ ⑩ ⑪ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 143 ‫الرمز المشار به إلى عالمة الطراز‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 144 .‫إدفع الجزئين كل داخل اآلخر، فيتم اإلغالق واإلقفال بشكل تلقائي‬ :‫لإلغالق‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 145 ‫الحلقات ذات األسطوانة‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 146 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 147 .‫في الجزء األسفل‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 148 ‫استخدام أول تاريخ‬ ‫الشراء تاريخ‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 149 ‫الختم‬ ‫الجهاز‬ ‫نوع‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 150 ‫العمل أثناء الصيانة نظام‬ ‫حزام‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 151 ‫يجب على المستخدم اكمال بطاقة التسجيل قبل استخدام المنتج ألول مرة، بعدها يجب تحديثها بشكل دوري و حفظها، و يجب أن يستخدم المنتج‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Page 152 Report / Comments inspection inspection DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 15/03/2018 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...