Page 1
CT761A/CT761AQC Cordless Impact Wrench ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCT761ACE Rev. D (03/20)
Safety Messages Electrical safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify Snap-on Tools Company provides safety messages to the plug in any way. Do not use any adapter plugs with cover reasonable situations that may be encountered earthed (grounded) power tools.
Cordless Impact Wrench Power tool use and care • Do not force the power tool. Use the correct power tool Safety Messages for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. •...
Page 4
• Battery leakage may occur under conditions of extreme damaged sockets or accessories. usage or temperature. • The CT761A features a steel locking ring for retaining the sockets. The ring holds the socket in place by • Under abusive conditions, liquid may be ejected from friction.
Snap-on’s involvement in this program is part of its • Under abusive conditions, liquid may be ejected from commitment to protecting our environment and the battery;...
16. Have your charger serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the charger is maintained. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, please call Snap-on customer service at 1-877-762- Risk of electric shock and fire.
Symbology CALIFORNIA - TITLE 20 COMPLIANT SYMBOLOGY Battery Pack REFER TO INSTRUCTION MANUAL/BOOKLET Specifications WEAR EYE PROTECTION DO NOT USE CTB6172 WEAR HEARING PROTECTION FULLY CHARGE BATTERIES BEFORE INITIAL USE Type CTB8172BK/CTB8174 ......Lithium-Ion VIBRATION HAZARD Voltage CTB8172BK/CTB8174 ................14.4 VDC (3.6 V x 4 cells) Weight VOLTS CTB8172BK/CTB8174 ....
Toggle Trigger DO NOT BLOCK VENT OPENINGS! Application The Snap-on Cordless Impact Wrench is ideal for a wide variety of fastener turning jobs in both the industrial and automotive fields. When used with Snap-on impact sockets, it provides power and speed for greater job efficiency with less operator fatigue.
Overloading If the tool is overloaded for any reason the internal electronics will cause it to stop working. This safety feature will prevent under voltage, over temperature, and over current damage to the tool or battery. Release the trigger to resume operation. The following conditions may cause temporary shut- down of the tool as a safety feature to the user, as well as to prolong the life of the tool and battery.
• Do not use tool if switch does not turn it on and off. • Maintain tools. Keep tools dry, clean and free of oil and grease for better and safer performance. • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Snap-on customer service at 1-877-762-7664. ZCT761ACE Rev. D...
Draadloze moeraanzetter Veiligheidsinstructies Veiligheid van de werkomgeving • Houd de werkomgeving schoon en goed verlicht. Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies Rommelige of donkere werkomgevingen nodigen uit tot voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens ongevallen. gebruik, onderhoud of reparatie van draadloos •...
Persoonlijke veiligheid • Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap uit de buurt van kinderen en geef personen die niet vertrouwd zijn • Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde elektrische gereedschap deze verstand tijdens het gebruik van elektrisch gebruiksaanwijzing geen toestemming om het gereedschap.
Page 14
Specifieke veiligheidsvoorschriften • Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïsoleerde grijpoppervlakken bij werkzaamheden waarbij het bevestigingsmiddel in aanraking zou Elektrisch gereedschap kan tijdens het gebruik kunnen komen met onzichtbare bedrading. Als rondvliegende deeltjes veroorzaken. bevestigingsmiddelen contact maken met een onder •...
Page 15
• Bij misbruik kan er vloeistof uit de accu spuiten; gebarsten of beschadigde doppen en accessoires. vermijd contact hiermee. Indien er per ongeluk toch • De CT761A heeft een stalen borgring voor het contact plaatsvindt, moet onmiddellijk met water vastzetten van de doppen. De ring houdt de dop door worden gespoeld.
Explosie- of brandgevaar. Explosiegevaar. • Gooi gebruikte accu’s niet weg! Stuur uw accu terug • Draag een veiligheidsbril, dit geldt zowel voor naar een door Snap-on erkend reparatiecentrum voor gebruiker als omstanders. recycling. Explosie kan oogletsel veroorzaken. Explosie of vlammen kunnen letsel veroorzaken.
Page 17
Daardoor blijft de veiligheid van de lader behouden. 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 1-877- 762-7664 (binnen de VS) voor uw dichtstbijzijnde Snap-on reparatiecentrum. 18. Om het risico op ontploffing van de accu te verminderen, moeten deze instructies en die op de accu worden opgevolgd.
Page 18
Aandrijving ............CT761A ....3/8 inch vierkante aandrijving CT761AQC ...... 1/4 inch snelkoppeling Uitgangskoppel ............. CT761A ......162,7 N•m (120 ft. lb.) CT761AQC ......81,3 N•m (60 ft. lb.) Vrij toerental ........2500 TPM Onbelaste stroom ..........2,0 A Gewicht met accu ......1,1 kg (2,5 lbs.) Lengte ........160,1 mm (6,3 inch)
Page 19
Symbolen CALIFORNIA - TITLE 20 COMPLIANT SYMBOLEN Specificaties accu RAADPLEEG INSTRUCTIE- HANDLEIDING/HANDBOEK DRAAG OOGBESCHERMING GEBRUIK NIET CTB6172 Soort CTB8172BK/CTB8174 ......Lithiumion DRAAG Spanning GEHOORBESCHERMING CTB8172BK/CTB8174 ................14,4 VDC (3,6 V x 4 celparen) Gewicht TRILLINGSGEVAAR CTB8172BK/CTB8174 ....0,23 kg (0,51 lbs) Laadtijd CTB8172BK ..........~55 min CTB8174 ..........~70 min...
Page 20
Tuimelschakelaar BLOKKEER DE VENTILATIEOPENINGEN NIET! Toepassing De Snap-on draadloze moeraanzetter is ideaal voor het vastdraaien van vele verschillende bevestigings- materialen zowel industrie automobielbranche. Bij gebruik in combinatie met de Snap-on slagdoppen biedt de moeraanzetter het juiste vermogen en toerental om werkzaamheden efficiënter uit te voeren met minder vermoeidheid voor de gebruiker.
Overbelasting Als het gereedschap om een of andere reden overbelast raakt, wordt het door de interne elektronica stopgezet. Deze beveiliging voorkomt beschadiging van het gereedschap of de accu door onderspanning, te hoge temperatuur of overstroom. Laat de bedieningsknop los om het werken te hervatten. De volgende omstandigheden kunnen leiden tot een tijdelijke uitschakeling van het gereedschap ter beveiliging van de gebruiker en om de levensduur van...
Page 22
Opslag • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een accu uit de CTB-serie. Stel de accu niet bloot aan water of regen; daardoor zou de accu beschadigd kunnen worden.
Consignes de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant d’accidents.
Page 24
• Évitez les mises en marche accidentelles. Assurez- • Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et embouts, vous que l’interrupteur est sur Arrêt avant de brancher etc. conformément à ces instructions, en prenant en l’appareil sur la prise secteur et/ou le bloc-batterie, de considération les conditions de travail et la tâche à...
Page 25
à l’utilisateur. N’utilisez pas de forets ou d’accessoires ébréchés, fissurés ou endommagés. • Le modèle CT761A est doté d’une bague de verrouillage en acier de retenue des forets. L’anneau Les outils mécaniques font du bruit.
Page 26
Risque d’électrocution. utile. • Ne démontez pas la batterie. La participation de Snap-on à ce programme entre dans • Ne la mettez pas en court-circuit. le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection • Chargez le bloc-batterie uniquement avec des chargeurs de marque Snap-on pour les blocs-batteries de l’environnement et de la conservation des ressources...
à une tension excessive. Risque d’explosion ou d’incendie. • Ne jetez pas les batteries usagées ! Renvoyez la Risque d’explosion. batterie à un centre de réparation Snap-on agréé pour • Opérateur et observateurs: portez des lunettes de être recyclée. sécurité.
Cette précaution permet de garantir la sécurité du chargeur en toute circonstance. 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 7664. 18. Pour réduire le risque d’explosion, lire ces instructions et celles qui figurent sur la batterie.
à travailler et de la conception du poste de travail, ainsi que du temps d’exposition et de la condition physique de l’utilisateur. Snap-on décline toute responsabilité quant aux conséquences l’utilisation valeurs déclarées, au lieu de valeurs reflétant l’exposition...
Page 30
Application Caractéristiques techniques du bloc-batterie La clé à chocs sans fil Snap-on est idéale pour un large éventail de tâches de serrage d’attaches dans les secteurs industriel et automobile. Quand elle est utilisée avec des forets Snap-on, elle fournit la puissance et la vitesse nécessaires pour un travail plus efficace et moins...
Indicateur de charge Insertion des embouts/tige - CT761AQC L’outil est doté d’un indicateur de charge renseignant le niveau de charge de la batterie. Il se trouve sur la partie gauche de l’outil, dans la partie supérieure de la poignée. Le voyant DEL circulaire tricolore change de couleur en fonction du niveau de charge.
Recharge de la batterie patienter plus de 15 minutes. Lorsque cette situation se produit, la batterie est généralement proche de devoir être rechargée. Il est alors 1. Si le chargeur est livré avec un cordon de chargeur conseillé de terminer le travail en cours avec une séparé, branchez ce cordon au chargeur.
Page 33
• Prenez soin de vos outils. Maintenez vos outils secs, propres et dépourvus d’huile et de graisse pour une performance supérieure et plus de sécurité. • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 7664.
Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von Unfälle besonders anfällig.
Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nehmen Sie den Akku heraus, bevor irgendwelche • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und Einstellungen am Elektrowerkzeug vorgenommen gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit werden, Zubehör gewechselt oder das Werkzeug Vernunft vor.
Wartung • Lassen Sie das Elektrowerkzeug von qualifizierten Technikern und ausschließlich mit identischen Ersatzteilen warten und reparieren. Hierdurch wird Kontaminationsrisiko durch schädlichen Staub. sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs • Tragen Sie bei der Arbeit mit stauberzeugenden aufrechterhalten bleibt. Elektrowerkzeugen eine zugelassene Staubmaske oder ein Atemgerät.
Elektroschraubernüssen führt zu vorzeitigem Versagen • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. der Schraubernuss und möglichen Verletzungen des • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, Benutzers. Verwenden Sie keine abgeplatzten, die für den speziellen Akku vorgesehen sind.
Page 38
Snap-on freiwillig an einem Industrieprogramm zum Sammeln und Recyceln dieser Akkus am Ende ihrer Stromschlag- und Brandrisiko. Nutzungsdauer teilnimmt. • Legen Sie den Akku nicht in das Ladegerät mit einem Die Beteiligung von Snap-on an diesem Programm ist gesprungenen oder anderweitig beschädigten Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz der Gehäuse ein.
16. Lassen Sie das Ladegerät von einem qualifizierten 1. Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Techniker ausschließlich identischen Bedienungshinweise für das Snap-on CTC772A/ Ersatzteilen warten und reparieren. Hierdurch wird CTCJ772A/CTCA772A/CTCEU772A Ladegerät. sichergestellt, dass die Sicherheit des Ladegerätes 2. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts alle aufrechterhalten bleibt.
Page 40
Zustand befindet. — der Kabelquerschnitt groß genug für die Amperezahl des Ladegerätes ist, wie folgt. 100-120-Volt-Ladegerät Leiterstärke (AWG) Kabellänge (Fuß) Abbildung 1: CT761A A – Werkzeugaufnahme, 3/8” 220-240-Volt-Ladegerät Leiterstärke (mm) B – LED-Leuchten Kabellänge (m) C – Akkuanzeige 0,75 D –...
Workstation, sowie von der Zeit der Aussetzung und dem körperlichen Zustand des Benutzers ab. AKKU SACHGERECHT ENTSORGEN Snap-on übernimmt keine Haftung für die Folgen der Verwendung der deklarierten Werte, anstelle von Werten, die die in einer individuellen NICHT IN DEN MÜLL WERFEN Gefährdungsbeurteilung ermittelte tatsächliche...
Ladetemperaturbereich CTB8172BK/CTB8174 ..... 0 °C bis 45 °C NICHT DIE LÜFTUNGSÖFFNUNGEN BLOCKIEREN! Anwendung Der Snap-on Akku-Schlagschrauber ist ideal für das Anbringen einer Vielzahl verschiedener Befestigungen im Automobil- und industriellen Bereich geeignet. Bei der Verwendung mit Snap-on Schlagschraubernüssen bietet er Leistung und Geschwindigkeit für höhere Arbeitseffizienz mit weniger Ermüdung des Bedieners.
Page 43
• Zum Festdrehen (Vorwärtsdrehung/Rechtslauf) drücken — Akku- oder Werkzeug-Übertemperatur – Sie mit dem Zeigefinger auf den oberen Teil des Schalters. angezeigt durch wiederholtes Zweimal-Blinken Durch Loslassen des Schalters stoppt der Schrauber. der beiden weißen LEDs am Werkzeug. Wird das Werkzeug einer starken Dauerbelastung...
Entlade-/Ladestromstärke und die Temperatur. Näheres Zeitspanne, in der der Akku die Ladung halten kann. finden Sie im Abschnitt „Überlastung“ in diesem • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, Handbuch. die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse des Akkus. Durch den Betrieb bei kaltem Wetter hohen Entladestrom könnte der Akku bleibenden...
Page 45
• Trennen Ladegerät Auseinandernehmen vom Stromnetz. • Nehmen Sie den Akku vor dem Auseinandernehmen aus dem Werkzeug heraus. Ein Kurzschluss des Akkus kann zu einem Brand oder Verletzungen führen. • Verwenden Sie eine Sicherheitsausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. ZCT761ACE Rev. D (03/20)
• Tenere lontano gli estranei e soprattutto i bambini mentre si utilizzano gli elettroutensili. Se ci si distrae, si potrebbe perdere il controllo dell’utensile. La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per situazioni che possono ragionevolmente verificarsi Sicurezza elettrica durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli •...
Uso e manutenzione degli utensili a • Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o di altro tipo prima di avviare l’elettroutensile. Un qualsiasi batteria utensile rimasto attaccato ad una parte in movimento • Per la ricarica, utilizzare solo il caricabatteria dell’elettroutensile potrebbe provocare infortuni. specificato dal produttore.
Page 48
Non utilizzare bussole o accessori scheggiati, incrinati o usurati. • Il modello CT761A è dotato di anello di blocco in acciaio per fissare le bussole. Questo anello mantiene Gli utensili a motore sono fonte di rumore.
Page 49
• Non smontare la batteria. risorse naturali. • Non provocare cortocircuiti alla batteria. • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on Direttive FCC indicato per quel tipo di batterie. • Staccare la batteria se non viene utilizzata, prima di effettuare la manutenzione e quando vengono sostituiti gli accessori.
Page 50
Rischio di incendio. L’impiego non corretto di un utensile a motore e dei • Non tentare di smontare la batteria o di rimuovere relativi accessori può provocarne la rottura. eventuali sporgenze dai terminali. • Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere •...
In tal Descrizione funzionale modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
Snap-on non ha nessun controllo. Simbologia SIMBOLOGIA Figura 2: CT761AQC A – 1/4” Quick Disconnect CONSULTARE IL MANUALE O L’OPUSCOLO CON LE...
Page 53
NON BLOCCARE LE APERTURE DI VENTILAZIONE CALIFORNIA - TITLE 20 Applicazione Caratteristiche tecniche L’avvitatore ad impulsi a batteria Snap-on è ideale per una vasta gamma di lavori di avvitamento di dispositivi di della batteria ricaricabile fissaggio nel campo industriale ed automobilistico.
Page 54
Indicatore di carica Inserimento di punte/codolo - CT761AQC Questo utensile è dotato di un apposito indicatore per tenere sotto controllo lo stato di carica della batteria. Si trova lato sinistro dell’utensile, cima all’impugnatura. Una spia rotonda a LED indica lo stato di carica cambiando secondo una sequenza di tre colori.
Ricarica della batteria caricabatteria continuerà a lampeggiare fino a quando la batteria non sarà sufficientemente fredda per poter iniziare la ricarica. Con l’utensile 1. Nel caso il caricabatteria fosse dotato di cavo elettrico a freddo (a temperature inferiori ai -20ºC) potrebbe parte, collegare quest’ultimo al caricabatteria stesso.
Mantenere gli utensili asciutti, puliti, senza tracce di olio e grasso, per prestazioni più efficienti e sicure. • Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
Page 57
Mensajes de seguridad Seguridad en el área de trabajo • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Snap-on Tools Company proporciona mensajes de Un área de trabajo desordenada o poco iluminada puede seguridad que incluyen todas las situaciones razonables ser causa de accidentes.
Uso y mantenimiento de • Prevenga el arranque accidental. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de herramientas con baterías enchufar la herramienta al tomacorrientes o la batería, • Recargue la herramienta exclusivamente con el y antes de levantarla o acarrearla. Acarrear la cargador especificado por el fabricante.
Page 59
Las partículas que salen despedidas pueden provocar lesiones. • La CT761A incluye un anillo de retención de acero para sujetar los tubos. El anillo sostiene el tubo en su lugar por fricción. Puede que sea necesario cambiar el anillo en forma periódica cuando la retención sea...
Page 60
Las explosiones o el fuego pueden provocar lesiones. voluntaria en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al finalizar su vida útil. La participación de Snap-on en este programa es parte de su compromiso con la protección del medio ambiente Riesgo de descarga eléctrica.
Page 61
Si el enchufe no entra CTC772A/CTCJ772A/CTCA772A/CTCEU772A bien en el tomacorrientes, inviértalo; si sigue sin Snap-on. entrar, pida a un electricista profesional que instale un 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las tomacorrientes adecuado.
17. Para informarse sobre el centro de reparaciones de Snap-on más cercano, llame al servicio de atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762-7664. 18. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y aquellas marcadas en la batería...
Snap-on no puede hacerse legalmente responsable de las consecuencias del uso de los valores declarados, en vez de valores que reflejen el grado de exposición real, determinados mediante una...
BATERÍA ¡NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN! NO LA ARROJE A LA BASURA Aplicación La llave de impacto inalámbrica de Snap-on es ideal CUMPLE CON EL TÍTULO 20 DE para una amplia variedad de tareas de torsión con pieza CALIFORNIA fijadora en aplicaciones industriales y automotrices.
Page 65
Sobrecarga • PILOTO VERDE: carga de entre el 80% y el 100% Si la herramienta se sobrecarga por cualquier motivo, los • PILOTO AMARILLO: carga de entre el 25% y el 80% componentes electrónicos internos harán que deje de • PILOTO ROJO: carga de entre el 0% y el 25% funcionar.
6. Una carga rápida normal tarda 30 minutos. El cargador puede tardar más de 30 minutos. El ciclo de carga puede ser mayor si la batería se quedó con poca carga durante mucho tiempo. Cuando haya acabado de cargarse, se encenderán los cuatro pilotos verdes.
/ descarga. La atención y el mantenimiento inadecuados acortan la vida de la batería y la duración de la carga. • Utilícela únicamente con cargadores de Snap-on para baterías de la serie CTB. • Evite los cortocircuitos en la batería. La batería puede dañarse de forma permanente si recibe una descarga de...
ME5A181 4B3 spring ME1A287 4B4 chuck sleeve CTS561-153 4B5 3mm ball ME9A36 4B6 qc anvil CT761QC152A 4B7 retaining ring ME7A260 nose, with bushing repair (CT761A) CT761-151AR motor assembly CT761-160 housing screw ME3L32R motor screw ME3J61 screen CT661-113 led assembly CT761-120A...
Page 81
Charger Parts List Description Model Number Charger Body Part Number Cord Part Number CT761A CTC772A Charger and Cord for USA CTC772A CTC720-120 * CT761AO CT761AG CTC131 14.4V/18V Dual Bay Charger and CTC131 CTC720-120 * CT761AB Cord for USA CT761AP CT761AY CTC123 14.4V/18V Multi-Bay Charger...
Page 82
EU DECLARATION OF CONFORMITY This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Object of declaration: Product: Cordless Impact Wrench Model No: CTEU761A CTEU761AB CTEU761AQC CTEU761AO...
Page 83
EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Onderwerp van de verklaring: Product: Draadloze moeraanzetter Modelnr.: CTEU761A CTEU761AB CTEU761AQC CTEU761AO CTEU761AP CTEU761ABK...
Page 84
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Objet de la déclaration: Produit : Clé à chocs sans fil Modèle :...
Page 85
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA Gegenstand der Erklärung: Produkt: Akku-Schlagschrauber Modell-Nr.: CTEU761A CTEU761AB CTEU761AQC CTEU761AO CTEU761AP CTEU761ABK CTEU761AG CTEU761AY Seriennummer: 1727XXXX-->XXXXXXXX Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit: 2014/30/EU...
Page 86
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata ad esclusiva responsabilità del produttore: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Oggetto della dichiarazione: Prodotto: Avvitatore ad impulsi a batteria Modello n.: CTEU761A...
Page 87
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Objeto de la declaración: Producto: Llave de impacto inalámbrica Modelo: CTEU761A...
Page 88
The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.
Need help?
Do you have a question about the CT761A and is the answer not in the manual?
Questions and answers