Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZCT761ACE Rev. D
CT761A/CT761AQC
Cordless Impact Wrench
1
(03/20)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CT761A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Snap-On CT761A

  • Page 1 CT761A/CT761AQC Cordless Impact Wrench ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCT761ACE Rev. D (03/20)
  • Page 2: Safety Messages

    Safety Messages Electrical safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify Snap-on Tools Company provides safety messages to the plug in any way. Do not use any adapter plugs with cover reasonable situations that may be encountered earthed (grounded) power tools.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    Cordless Impact Wrench Power tool use and care • Do not force the power tool. Use the correct power tool Safety Messages for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. •...
  • Page 4 • Battery leakage may occur under conditions of extreme damaged sockets or accessories. usage or temperature. • The CT761A features a steel locking ring for retaining the sockets. The ring holds the socket in place by • Under abusive conditions, liquid may be ejected from friction.
  • Page 5: Fcc Regulations

    Snap-on’s involvement in this program is part of its • Under abusive conditions, liquid may be ejected from commitment to protecting our environment and the battery;...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    16. Have your charger serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the charger is maintained. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, please call Snap-on customer service at 1-877-762- Risk of electric shock and fire.
  • Page 7: Functional Description

    Drive ..............CT761A ........3/8” Square Drive CT761AQC .......1/4” Quick Disconnect Output Torque ............CT761A ......120 ft. lb. (162.7 N•m) CT761AQC ......60 ft. lb. (81.3 N•m) Free Speed ........... 2500 RPM No Load Current ..........2.0 A Weight with Battery Pack ..... 2.5 lbs. (1.1 kg) Length ........6.3”...
  • Page 8: Battery Pack Specifications

    Symbology CALIFORNIA - TITLE 20 COMPLIANT SYMBOLOGY Battery Pack REFER TO INSTRUCTION MANUAL/BOOKLET Specifications WEAR EYE PROTECTION DO NOT USE CTB6172 WEAR HEARING PROTECTION FULLY CHARGE BATTERIES BEFORE INITIAL USE Type CTB8172BK/CTB8174 ......Lithium-Ion VIBRATION HAZARD Voltage CTB8172BK/CTB8174 ................14.4 VDC (3.6 V x 4 cells) Weight VOLTS CTB8172BK/CTB8174 ....
  • Page 9: Operation

    Toggle Trigger DO NOT BLOCK VENT OPENINGS! Application The Snap-on Cordless Impact Wrench is ideal for a wide variety of fastener turning jobs in both the industrial and automotive fields. When used with Snap-on impact sockets, it provides power and speed for greater job efficiency with less operator fatigue.
  • Page 10: Battery Charging

    Overloading If the tool is overloaded for any reason the internal electronics will cause it to stop working. This safety feature will prevent under voltage, over temperature, and over current damage to the tool or battery. Release the trigger to resume operation. The following conditions may cause temporary shut- down of the tool as a safety feature to the user, as well as to prolong the life of the tool and battery.
  • Page 11: Battery Pack

    • Do not use tool if switch does not turn it on and off. • Maintain tools. Keep tools dry, clean and free of oil and grease for better and safer performance. • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Snap-on customer service at 1-877-762-7664. ZCT761ACE Rev. D...
  • Page 12: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Draadloze moeraanzetter Veiligheidsinstructies Veiligheid van de werkomgeving • Houd de werkomgeving schoon en goed verlicht. Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies Rommelige of donkere werkomgevingen nodigen uit tot voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens ongevallen. gebruik, onderhoud of reparatie van draadloos •...
  • Page 13: Persoonlijke Veiligheid

    Persoonlijke veiligheid • Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap uit de buurt van kinderen en geef personen die niet vertrouwd zijn • Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde elektrische gereedschap deze verstand tijdens het gebruik van elektrisch gebruiksaanwijzing geen toestemming om het gereedschap.
  • Page 14 Specifieke veiligheidsvoorschriften • Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïsoleerde grijpoppervlakken bij werkzaamheden waarbij het bevestigingsmiddel in aanraking zou Elektrisch gereedschap kan tijdens het gebruik kunnen komen met onzichtbare bedrading. Als rondvliegende deeltjes veroorzaken. bevestigingsmiddelen contact maken met een onder •...
  • Page 15 • Bij misbruik kan er vloeistof uit de accu spuiten; gebarsten of beschadigde doppen en accessoires. vermijd contact hiermee. Indien er per ongeluk toch • De CT761A heeft een stalen borgring voor het contact plaatsvindt, moet onmiddellijk met water vastzetten van de doppen. De ring houdt de dop door worden gespoeld.
  • Page 16: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Explosie- of brandgevaar. Explosiegevaar. • Gooi gebruikte accu’s niet weg! Stuur uw accu terug • Draag een veiligheidsbril, dit geldt zowel voor naar een door Snap-on erkend reparatiecentrum voor gebruiker als omstanders. recycling. Explosie kan oogletsel veroorzaken. Explosie of vlammen kunnen letsel veroorzaken.
  • Page 17 Daardoor blijft de veiligheid van de lader behouden. 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 1-877- 762-7664 (binnen de VS) voor uw dichtstbijzijnde Snap-on reparatiecentrum. 18. Om het risico op ontploffing van de accu te verminderen, moeten deze instructies en die op de accu worden opgevolgd.
  • Page 18 Aandrijving ............CT761A ....3/8 inch vierkante aandrijving CT761AQC ...... 1/4 inch snelkoppeling Uitgangskoppel ............. CT761A ......162,7 N•m (120 ft. lb.) CT761AQC ......81,3 N•m (60 ft. lb.) Vrij toerental ........2500 TPM Onbelaste stroom ..........2,0 A Gewicht met accu ......1,1 kg (2,5 lbs.) Lengte ........160,1 mm (6,3 inch)
  • Page 19 Symbolen CALIFORNIA - TITLE 20 COMPLIANT SYMBOLEN Specificaties accu RAADPLEEG INSTRUCTIE- HANDLEIDING/HANDBOEK DRAAG OOGBESCHERMING GEBRUIK NIET CTB6172 Soort CTB8172BK/CTB8174 ......Lithiumion DRAAG Spanning GEHOORBESCHERMING CTB8172BK/CTB8174 ................14,4 VDC (3,6 V x 4 celparen) Gewicht TRILLINGSGEVAAR CTB8172BK/CTB8174 ....0,23 kg (0,51 lbs) Laadtijd CTB8172BK ..........~55 min CTB8174 ..........~70 min...
  • Page 20 Tuimelschakelaar BLOKKEER DE VENTILATIEOPENINGEN NIET! Toepassing De Snap-on draadloze moeraanzetter is ideaal voor het vastdraaien van vele verschillende bevestigings- materialen zowel industrie automobielbranche. Bij gebruik in combinatie met de Snap-on slagdoppen biedt de moeraanzetter het juiste vermogen en toerental om werkzaamheden efficiënter uit te voeren met minder vermoeidheid voor de gebruiker.
  • Page 21: Accu Laden

    Overbelasting Als het gereedschap om een of andere reden overbelast raakt, wordt het door de interne elektronica stopgezet. Deze beveiliging voorkomt beschadiging van het gereedschap of de accu door onderspanning, te hoge temperatuur of overstroom. Laat de bedieningsknop los om het werken te hervatten. De volgende omstandigheden kunnen leiden tot een tijdelijke uitschakeling van het gereedschap ter beveiliging van de gebruiker en om de levensduur van...
  • Page 22 Opslag • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een accu uit de CTB-serie. Stel de accu niet bloot aan water of regen; daardoor zou de accu beschadigd kunnen worden.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant d’accidents.
  • Page 24 • Évitez les mises en marche accidentelles. Assurez- • Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et embouts, vous que l’interrupteur est sur Arrêt avant de brancher etc. conformément à ces instructions, en prenant en l’appareil sur la prise secteur et/ou le bloc-batterie, de considération les conditions de travail et la tâche à...
  • Page 25 à l’utilisateur. N’utilisez pas de forets ou d’accessoires ébréchés, fissurés ou endommagés. • Le modèle CT761A est doté d’une bague de verrouillage en acier de retenue des forets. L’anneau Les outils mécaniques font du bruit.
  • Page 26 Risque d’électrocution. utile. • Ne démontez pas la batterie. La participation de Snap-on à ce programme entre dans • Ne la mettez pas en court-circuit. le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection • Chargez le bloc-batterie uniquement avec des chargeurs de marque Snap-on pour les blocs-batteries de l’environnement et de la conservation des ressources...
  • Page 27: Consignes Importantes De Sécurité

    à une tension excessive. Risque d’explosion ou d’incendie. • Ne jetez pas les batteries usagées ! Renvoyez la Risque d’explosion. batterie à un centre de réparation Snap-on agréé pour • Opérateur et observateurs: portez des lunettes de être recyclée. sécurité.
  • Page 28: Description Fonctionnelle

    Cette précaution permet de garantir la sécurité du chargeur en toute circonstance. 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 7664. 18. Pour réduire le risque d’explosion, lire ces instructions et celles qui figurent sur la batterie.
  • Page 29: Spécifications

    à travailler et de la conception du poste de travail, ainsi que du temps d’exposition et de la condition physique de l’utilisateur. Snap-on décline toute responsabilité quant aux conséquences l’utilisation valeurs déclarées, au lieu de valeurs reflétant l’exposition...
  • Page 30 Application Caractéristiques techniques du bloc-batterie La clé à chocs sans fil Snap-on est idéale pour un large éventail de tâches de serrage d’attaches dans les secteurs industriel et automobile. Quand elle est utilisée avec des forets Snap-on, elle fournit la puissance et la vitesse nécessaires pour un travail plus efficace et moins...
  • Page 31: Indicateur De Charge

    Indicateur de charge Insertion des embouts/tige - CT761AQC L’outil est doté d’un indicateur de charge renseignant le niveau de charge de la batterie. Il se trouve sur la partie gauche de l’outil, dans la partie supérieure de la poignée. Le voyant DEL circulaire tricolore change de couleur en fonction du niveau de charge.
  • Page 32: Recharge De La Batterie

    Recharge de la batterie patienter plus de 15 minutes. Lorsque cette situation se produit, la batterie est généralement proche de devoir être rechargée. Il est alors 1. Si le chargeur est livré avec un cordon de chargeur conseillé de terminer le travail en cours avec une séparé, branchez ce cordon au chargeur.
  • Page 33 • Prenez soin de vos outils. Maintenez vos outils secs, propres et dépourvus d’huile et de graisse pour une performance supérieure et plus de sécurité. • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 7664.
  • Page 34: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von Unfälle besonders anfällig.
  • Page 35: Persönliche Sicherheit

    Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nehmen Sie den Akku heraus, bevor irgendwelche • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und Einstellungen am Elektrowerkzeug vorgenommen gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit werden, Zubehör gewechselt oder das Werkzeug Vernunft vor.
  • Page 36: Wartung

    Wartung • Lassen Sie das Elektrowerkzeug von qualifizierten Technikern und ausschließlich mit identischen Ersatzteilen warten und reparieren. Hierdurch wird Kontaminationsrisiko durch schädlichen Staub. sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs • Tragen Sie bei der Arbeit mit stauberzeugenden aufrechterhalten bleibt. Elektrowerkzeugen eine zugelassene Staubmaske oder ein Atemgerät.
  • Page 37: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Elektroschraubernüssen führt zu vorzeitigem Versagen • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. der Schraubernuss und möglichen Verletzungen des • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, Benutzers. Verwenden Sie keine abgeplatzten, die für den speziellen Akku vorgesehen sind.
  • Page 38 Snap-on freiwillig an einem Industrieprogramm zum Sammeln und Recyceln dieser Akkus am Ende ihrer Stromschlag- und Brandrisiko. Nutzungsdauer teilnimmt. • Legen Sie den Akku nicht in das Ladegerät mit einem Die Beteiligung von Snap-on an diesem Programm ist gesprungenen oder anderweitig beschädigten Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz der Gehäuse ein.
  • Page 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    16. Lassen Sie das Ladegerät von einem qualifizierten 1. Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Techniker ausschließlich identischen Bedienungshinweise für das Snap-on CTC772A/ Ersatzteilen warten und reparieren. Hierdurch wird CTCJ772A/CTCA772A/CTCEU772A Ladegerät. sichergestellt, dass die Sicherheit des Ladegerätes 2. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts alle aufrechterhalten bleibt.
  • Page 40 Zustand befindet. — der Kabelquerschnitt groß genug für die Amperezahl des Ladegerätes ist, wie folgt. 100-120-Volt-Ladegerät Leiterstärke (AWG) Kabellänge (Fuß) Abbildung 1: CT761A A – Werkzeugaufnahme, 3/8” 220-240-Volt-Ladegerät Leiterstärke (mm) B – LED-Leuchten Kabellänge (m) C – Akkuanzeige 0,75 D –...
  • Page 41: Technische Daten

    Workstation, sowie von der Zeit der Aussetzung und dem körperlichen Zustand des Benutzers ab. AKKU SACHGERECHT ENTSORGEN Snap-on übernimmt keine Haftung für die Folgen der Verwendung der deklarierten Werte, anstelle von Werten, die die in einer individuellen NICHT IN DEN MÜLL WERFEN Gefährdungsbeurteilung ermittelte tatsächliche...
  • Page 42: Bedienung

    Ladetemperaturbereich CTB8172BK/CTB8174 ..... 0 °C bis 45 °C NICHT DIE LÜFTUNGSÖFFNUNGEN BLOCKIEREN! Anwendung Der Snap-on Akku-Schlagschrauber ist ideal für das Anbringen einer Vielzahl verschiedener Befestigungen im Automobil- und industriellen Bereich geeignet. Bei der Verwendung mit Snap-on Schlagschraubernüssen bietet er Leistung und Geschwindigkeit für höhere Arbeitseffizienz mit weniger Ermüdung des Bedieners.
  • Page 43 • Zum Festdrehen (Vorwärtsdrehung/Rechtslauf) drücken — Akku- oder Werkzeug-Übertemperatur – Sie mit dem Zeigefinger auf den oberen Teil des Schalters. angezeigt durch wiederholtes Zweimal-Blinken Durch Loslassen des Schalters stoppt der Schrauber. der beiden weißen LEDs am Werkzeug. Wird das Werkzeug einer starken Dauerbelastung...
  • Page 44: Aufladen Des Akkus

    Entlade-/Ladestromstärke und die Temperatur. Näheres Zeitspanne, in der der Akku die Ladung halten kann. finden Sie im Abschnitt „Überlastung“ in diesem • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, Handbuch. die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse des Akkus. Durch den Betrieb bei kaltem Wetter hohen Entladestrom könnte der Akku bleibenden...
  • Page 45 • Trennen Ladegerät Auseinandernehmen vom Stromnetz. • Nehmen Sie den Akku vor dem Auseinandernehmen aus dem Werkzeug heraus. Ein Kurzschluss des Akkus kann zu einem Brand oder Verletzungen führen. • Verwenden Sie eine Sicherheitsausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. ZCT761ACE Rev. D (03/20)
  • Page 46: Sicurezza Elettrica

    • Tenere lontano gli estranei e soprattutto i bambini mentre si utilizzano gli elettroutensili. Se ci si distrae, si potrebbe perdere il controllo dell’utensile. La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per situazioni che possono ragionevolmente verificarsi Sicurezza elettrica durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli •...
  • Page 47: Uso E Manutenzione Dell'elettroutensile

    Uso e manutenzione degli utensili a • Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o di altro tipo prima di avviare l’elettroutensile. Un qualsiasi batteria utensile rimasto attaccato ad una parte in movimento • Per la ricarica, utilizzare solo il caricabatteria dell’elettroutensile potrebbe provocare infortuni. specificato dal produttore.
  • Page 48 Non utilizzare bussole o accessori scheggiati, incrinati o usurati. • Il modello CT761A è dotato di anello di blocco in acciaio per fissare le bussole. Questo anello mantiene Gli utensili a motore sono fonte di rumore.
  • Page 49 • Non smontare la batteria. risorse naturali. • Non provocare cortocircuiti alla batteria. • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on Direttive FCC indicato per quel tipo di batterie. • Staccare la batteria se non viene utilizzata, prima di effettuare la manutenzione e quando vengono sostituiti gli accessori.
  • Page 50 Rischio di incendio. L’impiego non corretto di un utensile a motore e dei • Non tentare di smontare la batteria o di rimuovere relativi accessori può provocarne la rottura. eventuali sporgenze dai terminali. • Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere •...
  • Page 51: Descrizione Funzionale

    In tal Descrizione funzionale modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Page 52: Dati Tecnici

    Snap-on non ha nessun controllo. Simbologia SIMBOLOGIA Figura 2: CT761AQC A – 1/4” Quick Disconnect CONSULTARE IL MANUALE O L’OPUSCOLO CON LE...
  • Page 53 NON BLOCCARE LE APERTURE DI VENTILAZIONE CALIFORNIA - TITLE 20 Applicazione Caratteristiche tecniche L’avvitatore ad impulsi a batteria Snap-on è ideale per una vasta gamma di lavori di avvitamento di dispositivi di della batteria ricaricabile fissaggio nel campo industriale ed automobilistico.
  • Page 54 Indicatore di carica Inserimento di punte/codolo - CT761AQC Questo utensile è dotato di un apposito indicatore per tenere sotto controllo lo stato di carica della batteria. Si trova lato sinistro dell’utensile, cima all’impugnatura. Una spia rotonda a LED indica lo stato di carica cambiando secondo una sequenza di tre colori.
  • Page 55: Ricarica Della Batteria

    Ricarica della batteria caricabatteria continuerà a lampeggiare fino a quando la batteria non sarà sufficientemente fredda per poter iniziare la ricarica. Con l’utensile 1. Nel caso il caricabatteria fosse dotato di cavo elettrico a freddo (a temperature inferiori ai -20ºC) potrebbe parte, collegare quest’ultimo al caricabatteria stesso.
  • Page 56: Manutenzione

    Mantenere gli utensili asciutti, puliti, senza tracce di olio e grasso, per prestazioni più efficienti e sicure. • Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Page 57 Mensajes de seguridad Seguridad en el área de trabajo • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Snap-on Tools Company proporciona mensajes de Un área de trabajo desordenada o poco iluminada puede seguridad que incluyen todas las situaciones razonables ser causa de accidentes.
  • Page 58: Uso Y Cuidado De La Herramienta Mecánica

    Uso y mantenimiento de • Prevenga el arranque accidental. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de herramientas con baterías enchufar la herramienta al tomacorrientes o la batería, • Recargue la herramienta exclusivamente con el y antes de levantarla o acarrearla. Acarrear la cargador especificado por el fabricante.
  • Page 59 Las partículas que salen despedidas pueden provocar lesiones. • La CT761A incluye un anillo de retención de acero para sujetar los tubos. El anillo sostiene el tubo en su lugar por fricción. Puede que sea necesario cambiar el anillo en forma periódica cuando la retención sea...
  • Page 60 Las explosiones o el fuego pueden provocar lesiones. voluntaria en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al finalizar su vida útil. La participación de Snap-on en este programa es parte de su compromiso con la protección del medio ambiente Riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 61 Si el enchufe no entra CTC772A/CTCJ772A/CTCA772A/CTCEU772A bien en el tomacorrientes, inviértalo; si sigue sin Snap-on. entrar, pida a un electricista profesional que instale un 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las tomacorrientes adecuado.
  • Page 62: Descripción Del Funcionamiento

    17. Para informarse sobre el centro de reparaciones de Snap-on más cercano, llame al servicio de atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762-7664. 18. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y aquellas marcadas en la batería...
  • Page 63: Especificaciones

    Snap-on no puede hacerse legalmente responsable de las consecuencias del uso de los valores declarados, en vez de valores que reflejen el grado de exposición real, determinados mediante una...
  • Page 64: Especificaciones De La Batería

    BATERÍA ¡NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN! NO LA ARROJE A LA BASURA Aplicación La llave de impacto inalámbrica de Snap-on es ideal CUMPLE CON EL TÍTULO 20 DE para una amplia variedad de tareas de torsión con pieza CALIFORNIA fijadora en aplicaciones industriales y automotrices.
  • Page 65 Sobrecarga • PILOTO VERDE: carga de entre el 80% y el 100% Si la herramienta se sobrecarga por cualquier motivo, los • PILOTO AMARILLO: carga de entre el 25% y el 80% componentes electrónicos internos harán que deje de • PILOTO ROJO: carga de entre el 0% y el 25% funcionar.
  • Page 66: Funcionamiento A Bajas Temperaturas

    6. Una carga rápida normal tarda 30 minutos. El cargador puede tardar más de 30 minutos. El ciclo de carga puede ser mayor si la batería se quedó con poca carga durante mucho tiempo. Cuando haya acabado de cargarse, se encenderán los cuatro pilotos verdes.
  • Page 67: Mantenimiento

    / descarga. La atención y el mantenimiento inadecuados acortan la vida de la batería y la duración de la carga. • Utilícela únicamente con cargadores de Snap-on para baterías de la serie CTB. • Evite los cortocircuitos en la batería. La batería puede dañarse de forma permanente si recibe una descarga de...
  • Page 68 CT761A/CT761AQC コードレスインパク トレンチ 安全に関するお知らせ 電気関連の安全 • パワーツールの電源プラグは、 電源コンセント Snap-on Tools Companyは、 妥当な状況でのコー と一致したものである必要があります。 絶対に電 ドレスツールの操作、 補修、 修理を行う場合に発 源プラグを改造しないでください。 アースが付い 生する安全情報を提供します。 手順や使用するツ ている (グラン ド端子付属プラグの) アダプタープ ラグは、 どのよ うなものであっても使わないでくだ ール、 材質に関して熟知し、 手順、 ツール、 材質が さい。 正しい電源プラグを用いて、 正しく 合った電 自分自身および作業場にいるその他の人物、 ある 源コンセン トを使うことで、 感電の恐れが低減し...
  • Page 69 • 無理な姿勢で操作しようとしないでください。 • バッテリーパックを使用しないときには、 他の金 常に、 正しい足場とバランスを保つよう心がけて 属製品 (紙ク リ ップ、 硬貨、 鍵、 釘、 ネジ、 その他の ください。 これによ って、 予期しない状況でもパワ 小さな金属製品) に接触させないでください。 接 ーツールをよ り良好に取り扱う ことができます。 触させると、 一方の端子がもう一方の端子につな がることがあります。 バッテリー端子が短絡する • 適切な衣服を着用してください。 だぶついた衣服 と、 火傷や火災が起きることがあ り ます。 や装身具などは着用しないでください。 頭髪や衣 服、 手袋は、 可動部分に近づけないでください。 • 乱暴に取り扱った場合には、...
  • Page 70 のソケッ トやパワーソケッ トを使う と、 ソケッ トが を装着してください。 異常に早く傷んだり利用者が負傷する原因にな 飛び散る粒子が怪我を招く おそれがあります。 り ます。 欠けている、 ひび割れている、 または損傷 しているソケッ トまたはアクセサリーを使用しな いでください。 • CT761Aには、 ソケッ トを固定するためにスチール ロック リ ングが設けられています。 このリ ングは、 パワーツールはノ イズを発します。 ソケッ トを摩擦力によって固定位置に保持しま • ユーザーおよび近く にいる人物は聴覚保護用具 す。 固定したい状態よ り もソケッ トがゆるくなった を装着してください。...
  • Page 71 • 換気が良好な場所で、 バッテリーパックを充電し てください。 爆発や発火は、 怪我を招く おそれがあります。 本製品が利用しているリチウムイオンバッテリーに 感電の危険。 貼られた RBRC™ シールは、 この種のバッテリー • バッテリ ーを分解しないでください。 の使用寿命が尽きた際に、 バッテリーを回収しリサ • バッテリ ーを短絡させないでください。 イ クルする業界プログラムに、 Snap-onが自主的に • バッテリーパック指定のSnap-onブラン ドの充電器 参加していることを示しています。 以外では、 バッテリーパックを充電しないでくださ Snap-onのこのプログラムへの参加は、 環境保護 い。 • 使わないときや、 保守サービスに出す前、 アクセサ と天然資源保護への積極的取り組みの一環です。 リー交換時には、 バッテリーパックを外した状態...
  • Page 72 危険 ある場合、 充電器に差し込まないでください。 -- 発火と感電の危険を低減するために、 以 感電や発火は、 怪我を招く おそれがあります。 下の注意事項に注意してください。 • 感電の危険を減らすために、 この (米国版の) 電 源コー ドには極性があるプラグが取り付けられて 1. 本取扱説明書には、 Snap-on CTC772A/CTCJ772A/ います (片側のブレー ドがもう一方より も広くなっ CTCA772A/CTCEU772A 充電器の安全と操作方法 ています) 。 このプラグは、 極性ありのコンセント に関する重要事項が記されています。 に、 一方向のみに差し込むことができます。 この 2. 充電器の使用前には、 充電器、 バッテリー、 バッテ プラグがコンセントの奥までしっかり と差し込め...
  • Page 73 18. バッテリーが爆発する恐れを低減するために、 こ の指示事項とバッテリー上に記された指示事項 に従ってください。 19. バッテリーやエンジンの近くでは、 喫煙しないでく ださい。 また、 裸火、 スパークを発生させないでく ださい。 20. 凍結したバッテリーは、 絶対に充電しないでくだ さい。 21. 密閉空間や換気がよくない場所では、 充電器を 図 1: CT761A 作動させないでください。 アンビル A – 22. 絶対に必要でない限り、 延長コードは使わないで LED ライ ト B – ください。 延長コードを使う場合には、 下記の事 燃料ゲージ C –...
  • Page 74 モーター電圧 ......... DC 14.4 V ドライ ブ ............振動の危険 CT761A ........... 3/8” 差込角 CT761AQC ....1/4” クイ ックディ スコネク ト 出力トルク ........... CT761A ......120 ft. lb. (162.7 N•m) ボルト CT761AQC ......60 ft. lb. (81.3 N•m) 無負荷回転数 ....... 2500 RPM 無負荷電流 ..........2.0 A 直流...
  • Page 75 重量 全モデル共通 ......1.15 lbs (0.52 kg) 充電温度範囲 CTB8172BK/CTB8174 ..............32°F(0°C) から 113°F(45°C) まで 換気開口部を塞がないでください。 用途 Snap-onコードレスインパク トレンチは、 工業用や 自動車産業の両用途で、 各種ボルトナッ ト類の締 め込み作業に理想的にご利用いただけます。 S n a p - o nインパク トソケッ トをご利用いただけ 図 3: 正転/逆転トグルスイ ッチの使い方 れば、 より少ない疲労感で作業効率を向上すべ 正転 (時計回り)...
  • Page 76 • ボルト類を締め付けるには (正転/時計回り) 、 人 約1分以内に温度が低くなります。 高温にな 差し指でスイ ッチ上部を押します。 指を離すと ドラ ったバッテリーが温度低下するには、 15分以 イバーが止ま り ます。 上かかることがあります。 この条件が発生し たときには、 通常、 バッテリー充電の必要も • ボルト類をゆるめるには (逆転/反時計回り) 、 中 迫っています。 作業完了には、 もう一台バッテ 指を使ってスイ ッチの下部を押します。 リーを使う必要があるかもしれません。 注:バ ッテリー充電器は、 バッテリーが十分に低温 ビッ ト/シャンクの挿入 - CT761AQC になって充 電を始められる温 度になるま で、...
  • Page 77 • ツールは整備してく ださい。 良好かつ安全な性能 を発揮させるためには、 ツールはきれいにして、 バッテリーパックの保護 油やグリスで汚さず、 乾いた状態に保ってくださ い。 効率とバッテリー寿命を最大化するために、 リチウ ムイオンバッテリーは、 本ツール内および充電器内 • 最寄りのSnap-on修理センターの所在地について は、 Snap-onカスタマーサービス、 1-877-762-7664ま に内蔵の安全回路によって保護されています。 こ でお電話く ださい。 の安全回路は、 バッテリー電圧、 充放電の電流と 温度を監視しています。 さ らに詳しくは、 本取扱説 • リチウムイオンバッテリーを短時間の間に充放電 明書の過負荷の節をご参照く ださい。 すると、 バッテリーパック内部の温度が上昇しま す。 これは異常ではあ り ません。...
  • Page 78 • 理想的な作業条件下では、 リチウムイオンバッテ リーの充放電可能寿命は、 約1000サイ クルです。 整備とお手入れが不適切であると、 バッテリー寿 命が短くなり、 バッテリーが充電状態を保持でき る時間も短く なり ます。 • CTBシリーズのバッテリーパッ クであると明記され ているSnap-on充電器以外は使用しないでくだ さい。 • バッテリーパッ クを短絡させないでく ださい。 高電 流が流れて、 バッテリーパッ クに恒久的損傷が加 わることがあ り ます。 • コンセントから充電器のプラグを外してから、 分解作業を始めてください。 • パワーツールからバッテリーパックを外してから、 分解作業を始めてください。 バッテリーパックを 短絡させると、 発火や負傷事故が生じる恐れがあ り ます。...
  • Page 79 Notes: ZCT761ACE Rev. D (03/20)
  • Page 80: Parts Listing

    ME5A181 4B3 spring ME1A287 4B4 chuck sleeve CTS561-153 4B5 3mm ball ME9A36 4B6 qc anvil CT761QC152A 4B7 retaining ring ME7A260 nose, with bushing repair (CT761A) CT761-151AR motor assembly CT761-160 housing screw ME3L32R motor screw ME3J61 screen CT661-113 led assembly CT761-120A...
  • Page 81 Charger Parts List Description Model Number Charger Body Part Number Cord Part Number CT761A CTC772A Charger and Cord for USA CTC772A CTC720-120 * CT761AO CT761AG CTC131 14.4V/18V Dual Bay Charger and CTC131 CTC720-120 * CT761AB Cord for USA CT761AP CT761AY CTC123 14.4V/18V Multi-Bay Charger...
  • Page 82 EU DECLARATION OF CONFORMITY This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Object of declaration: Product: Cordless Impact Wrench Model No: CTEU761A CTEU761AB CTEU761AQC CTEU761AO...
  • Page 83 EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Onderwerp van de verklaring: Product: Draadloze moeraanzetter Modelnr.: CTEU761A CTEU761AB CTEU761AQC CTEU761AO CTEU761AP CTEU761ABK...
  • Page 84 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Objet de la déclaration: Produit : Clé à chocs sans fil Modèle :...
  • Page 85 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA Gegenstand der Erklärung: Produkt: Akku-Schlagschrauber Modell-Nr.: CTEU761A CTEU761AB CTEU761AQC CTEU761AO CTEU761AP CTEU761ABK CTEU761AG CTEU761AY Seriennummer: 1727XXXX-->XXXXXXXX Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit: 2014/30/EU...
  • Page 86 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata ad esclusiva responsabilità del produttore: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Oggetto della dichiarazione: Prodotto: Avvitatore ad impulsi a batteria Modello n.: CTEU761A...
  • Page 87 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Objeto de la declaración: Producto: Llave de impacto inalámbrica Modelo: CTEU761A...
  • Page 88 The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.

This manual is also suitable for:

Ct761aqc