Page 1
CT6850 / CT6850P /CT6850QC Cordless Impact Wrench ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCT6850CE Rev D (10/12)
Safety Messages • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and Snap-on Tools Company provides safety messages to refrigerators. There is an increased risk of electric cover reasonable situations that may be encountered shock if your body is earthed or grounded.
Page 3
• Do not use the power tool if the switch does not Cordless Impact Wrench turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must Safety Messages be repaired. • Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool WARNING before making any adjustments, changing...
Page 4
Do not use chipped, cracked, or damaged sockets or accessories. • The CT6850 features a steel locking ring for retaining the sockets. The ring holds the socket Risk of electric shock. in place by friction. It may be necessary to •...
Page 5
Liquid ejected from the battery may cause irritation Snap-on’s involvement in this program is part of its or burns. commitment to protecting our environment and • Never attempt to connect two chargers together.
This will Risk of electric shock and fire. ensure that the safety of the charger is maintained. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, IMPORTANT SAFETY please call Snap-on customer service at 1-877-762-7664.
We, Snap-on Tools Company, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure determined in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
Output Charge Current–All Models....5.0 Amps Weight–Models .........2.1 lbs. (0.95 kg) Operation The Snap-on Cordless Impact Wrench is ideal for a wide variety of fastener turning jobs in both the industrial and automotive fields. When used with Snap-on impact sockets, it provides power and speed for greater job efficiency with less operator fatigue.
— Forward (B above), the anvil rotates clockwise, — Reverse (A above), the anvil rotates counterclockwise. 3. The switch must be in either the forward or the reverse position to operate. Center position locks the switch off. Trigger Depress the trigger to rotate the anvil. The lever must be in a forward or reverse position to operate.
L3 - Flashes four (4) times and grease for better and safer performance. L4 - Flashes five (5) times • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Snap-on customer service It means battery was charged 1, 345 times at 1-877-762-7664.
CT6850 / CT6850P / CT6850QC Snoerloze moersleutel Veiligheidsvoorschriften • Gebruik elektrisch gereedschap niet in een explosieve omgeving zoals in de buurt van Snap-on Tools Company geeft brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Bij het veiligheidswaarschuwingen voor situaties die gebruik van elektrisch gereedschap ontstaan vonken redelijkerwijs op kunnen treden tijdens het bedienen, die de stof of dampen kunnen ontsteken.
• Voorkom onbedoeld starten. Zorg dat de • Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer schakelaar op UIT staat voordat u het elektrisch gereedschap op verkeerd uitgelijnde gereedschap op de netvoeding en/of accu of vastzittende bewegende delen, gebroken aansluit, oppakt of draagt. U vraagt om delen en elke andere toestand die negatieve ongelukken als u elektrisch gereedschap met uw gevolgen kan hebben voor de werking van het...
Page 13
Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot • De CT6850 heeft een stalen borgring om de gehoorverlies. doppen vast te houden. De ring houdt de dop door wrijving op zijn plaats. Het kan nodig zijn om de ring af en toe te vervangen als de dop niet meer zo goed als gewenst wordt vastgehouden.
Page 14
• Houd bij het gebruik van verlengstukken de • Geen kortsluiting in de batterij veroorzaken. moersleutel zodanig dat de dop recht op het • Het batterijpak alleen opladen met Snap-on bevestigingsmiddel past. merkopladers voor de specifieke batterijpakken. • Gebruik het gereedschap niet als het te veel trilt, •...
Page 15
Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Het RBRC™ zegel op de nikkel-cadmium of lithium-ion batterij in dit product geeft aan dat Snap-on vrijwillig wordt meegedaan aan een industrieprogramma voor het verzamelen en recycleren van deze batterijen aan het einde van de nuttige gebruiksduur ervan.
DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG WORDEN reserveonderdelen. Daardoor blijft de veiligheid van de OPGEVOLGD. lader behouden. 1. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer veiligheidsen gebruiksinstructies voor de Snap-on 1-877-762-7664 (binnen de VS) voor uw CTC620 lader. dichtstbijzijnde Snap-on reparatiecentrum.
Page 17
Snap-on Tools Company kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de hierboven vermelde waarden, in plaats van waarden...
Page 18
CTCJ620........... 100V, 50/60 Hz Uitvoerlaadstroom–Alle modellen .....5,0 Ampère Gewicht–Modellen........... 0,95 kg Werking De Snap-on snoerloze moersleutel is ideaal voor een groot aantal verschillende aanzettaken op zowel industrieel als automobielgebied. Wanneer de moersleutel met Snap-on slagdoppen wordt gebruikt, levert hij de kracht en snelheid om het werk efficiënt te doen en ervoor te zorgen dat de gebruiker minder snel moe wordt.
De batterij opladen Vooruit-/achteruitknop De vooruit/achteruit-knop bepaalt de draairichting 1. Steek de oplader in een stopcontact met netspanning. van het aambeeld; met de klok mee of tegen de klok 2. Sluit het batterijpak op de oplader aan. Plaats de batterij zodanig dat de batterij gelijk zit met de bovenkant van de oplader.
Page 20
Oplaadcyclusteller Druk de brandstofmeterknop twintig (20) seconden lang in voor het aflezen van de oplaadcyclusteller. Tel het aantal keren dat de lampjes knipperen voor het bepalen van het cyclustotaal. Voorbeeld 1: L1 - knippert één (1) keer L2 - knippert drie (3) keer L3 - knippert vier (4) keer L4 - knippert vijf (5) keer Afbeelding 4: CTB4187 Batterijpak...
Page 21
• Het batterijpak bij kamertemperatuur opladen voor een optimale levensduur. • Bel voor de locatie van het dichtstbijzijnde Snap-on • Voorkom kortsluiting van het batterijpak. Er kan zich reparatiecentrum, de klantenservice van Snap-on blijvende schade aan de batterij voordoen vanwege op nr.
Messages de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien Snap-on Tools Company fournit des messages de éclairé. Les zones encombrées ou mal éclairées sécurité portant sur les situations raisonnables sont la cause d’accidents.
Page 23
• Utilisez un équipement de protection • Entretenez vos outils électriques. Assurez-vous individuelle. Portez toujours des lunettes de que les pièces en mouvement ne sont ni sécurité. L’utilisation d’un équipement de protection coincées, ni mal alignées, ni cassées, ni dans un individuelle (masque antipoussières, chaussures de état susceptible de diminuer l’efficacité...
Page 24
L’exposition prolongée au bruit peut causer la perte de • La CT6850 est équipée d'un anneau de blocage l’ouïe. en acier qui maintient les douilles en place. La bague tient la douille en place par friction. Le remplacement périodique de l’anneau s’avère...
Page 25
• Débranchez la batterie quand elle n'est pas utilisée, avant de faire une réparation ou la La participation de Snap-on à ce programme entre dans maintenance, et avant de changer les le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection accessoires.
égout municipal est ILLÉGALE cordon d’alimentation et assurez-vous qu’il n’est pratiquement partout. Renvoyez la batterie à un centre de ni endommagé ni soumis à une tension recyclage agréé Snap-on. excessive. Une explosion ou un incendie peut provoquer des blessures.
Cette précaution permet de garantir la sécurité du chargeur en toute circonstance. 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au Figure 1 : Clé à chocs sans fil +1 877-762-7664.
à travailler et de la conception du poste de travail, ainsi que du temps d’exposition et de la condition physique de l’utilisateur. Nous, Snap-on Tools Company, ne pouvons être tenus pour responsables des conséquences de l’utilisation des valeurs déclarées au lieu de celles reflétant l’exposition réelle déterminée dans le cadre d’une...
Page 29
................5,0 A Poids – modèles..........0,95 kg Utilisation La perceuse sans fil Snap-on est idéale pour un large éventail de travaux de perçage dans les secteurs industriel et automobile. Quand elle est utilisée avec des forets Snap-on, elle fournit la puissance et la vitesse nécessaires pour un travail plus efficace et...
Pour inverser le sens de rotation de l'enclume : chargeur, ce qui provoque la mise hors tension automatique pour éviter la surcharge et les quatre 1. Vérifiez que la clé à chocs est arrêtée et ne fonctionne voyants de niveau sont allumés. Une recharge pas.
Protection du bloc-batterie sécurité. • Pour le centre de réparation Snap-on le plus Pour maximiser la performance et la durée de vie de la proche, appelez le service clientèle Snap-on au batterie, le circuit de protection de la batterie au +1 877-762-7664.
Page 32
• Retirez la batterie de l’outil avant de commencer • Utilisez uniquement avec un équipement de la procédure de démontage. Le court-circuit de recharge Snap-on qui spécifie une batterie série la batterie risque de déclencher un incendie ou CTB. de causer des blessures.
CT6850 / CT6850P / CT6850QC Schnurloser Schlagschrauber Sicherheitshinweise Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Snap-on Tools Company enthält Sicherheitshinweise beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder für Situationen, die während des Betriebs, der Wartung unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für oder der Reparatur von schnurlosen Werkzeugen Unfälle besonders anfällig.
Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder nehmen Sie den Akku heraus, bevor • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, irgendwelche Einstellungen am Elektrowerkzeug und gehen Sie beim Arbeiten mit vorgenommen werden, Zubehör gewechselt oder Elektrowerkzeugen mit Vernunft vor.
Page 35
Wartung • Lassen Sie das Elektrowerkzeug von qualifizierten Technikern und ausschließlich mit identischen Ersatzteilen warten und reparieren. Elektrowerkzeuge können während des Betriebs Hierdurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit Flugpartikel erzeugen. des Elektrowerkzeugs aufrechterhalten bleibt. Bediener und umstehende Personen müssen Schutzbrillen tragen. Spezielle Sicherheitsregeln In die Luft geschleuderte Partikel können zu •...
Page 36
Explosionen und Flammen können zu Verletzungen abgebrochenen, gesprungenen oder führen. beschädigten Stecknüsse oder Zubehörteile. • Der CT6850 enthält einen stählernen Sicherungsring zum Festhalten der Stecknüsse. Der Ring hält die Stecknuss durch Reibung in Stromschlagrisiko. Position. Möglicherweise muss der Ring in •...
Page 37
Nutzungsdauer teilnimmt. als der andere). Dieser Stecker passt nur in einer Ausrichtung in eine polarisierte Steckdose. Die Beteiligung von Snap-on an diesem Programm ist Wenn der Stecker nicht vollständig in die Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz Steckdose passt, drehen Sie den Stecker um.
Sicherheit des Ladegeräts Bedienungshinweise für das Snap-on CTC620 gewährleistet. Ladegerät. 17. Rufen Sie bitte den Kundendienst von Snap-on unter 2. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts der Rufnummer +1 877-762-7664 an, um die Adresse alle Anweisungen und Vorsichtshinweise auf dem des nächsten Snap-on-Reparaturdienstes in...
Arbeitsstück und dem Design der Workstation, sowie von der Zeit der Aussetzung und dem körperlichen Zustand des Benutzers ab. Snap-on Tools Company kann nicht für die Folgen haften, die sich aus der Verwendung der erklärten Werte anstatt von Werten ergeben, die die tatsächliche...
GEHÖRSCHUTZ TRAGEN Ausgangsladespannung – Alle Modelle ....5,0 A Gewicht - Modelle ........... 0,95 kg VIBRATIONSGEFAHR Betrieb Der Snap-on schnurlose Schlagschrauber eignet sich bestens für eine Vielzahl von Verschlussdrehanwendungen in der Industrie und der VOLT Automobilbranche. Bei der Verwendung mit Snap-on-Schlagschrauber-Stecknüssen liefert er die...
Auslöser 4. Benutzen Sie zum Abnehmen der Schlagschrauber-Stecknuss einen spitzen Zum Drehen des Ambosses auf den Auslöser drücken. Gegenstand, um den Stift durch das Loch zu drücken. Für den Betrieb des Werkzeugs muss sich der Hebel in Ziehen Sie dann die Stecknuss ab. der Vorwärts- oder Rückwärtsposition befinden.
Page 42
Zählen, wie oft die Lampen aufleuchten, um den Zyklusstand zu ermitteln. Beispiel 1: L1 - Blinkt ein Mal (1) L2 - Blinkt drei Mal (3) L3 - Blinkt vier Mal (4) L4 - Blinkt fünf Mal (5) Dies bedeutet, dass der Akku 1345 Mal aufgeladen wurde.
Leistung zu sorgen. • Ein Kurzschließen des Akkus ist zu vermeiden. Hohe Spannungsstöße können zu permanenten • Rufen Sie den Snap-on Kundendienst unter der Schäden am Akku führen. Telefonnummer +1 877-762-7664 an, um die Adresse des nächsten Snap-on-Reparaturdienstes in Erfahrung zu bringen.
Gli elettroutensili provocano scintille che in alcuni casi Snap-on Tools Company fornisce messaggi in materia potrebbero incendiare polvere o fumi. di sicurezza, in modo da essere pronti ad affrontare • Tenere lontano gli estranei e soprattutto i tutte le situazioni che possono verificarsi durante il bambini mentre si utilizzano gli elettroutensili.
Page 45
• Evitare azionamenti accidentali. Accertarsi che • Usare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, l’interruttore sia su “OFF” (SPENTO) prima di ecc. secondo queste istruzioni, tenendo presenti collegare l’elettroutensile all’alimentazione e/o le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. alla batteria, impugnarlo o trasportarlo. L’impiego dell’elettroutensile per operazioni diverse Trasportando l’elettroutensile con il dito da quelle previste potrebbe dare luogo a situazioni...
Page 46
• Il modello CT6850 presenta un anello di chiusura L’esposizione a livelli di rumorosità elevata per periodi in acciaio per mantenere fissi i giunti. L’anello di tempo prolungati può compromettere l’udito.
Page 47
Rischio di scosse elettriche. ioni di litio contenuta in questo prodotto indica • Non smontare la batteria. Snap-on che il prodotto fa parte di un programma • Non cortocircuitare la batteria. industriale per la raccolta e il riciclaggio delle batterie •...
Page 48
è tirarlo eccessivamente. ILLEGALE. Restituire la batteria a un centro Snap-on di riparazioni autorizzato al riciclaggio. L’esplosione o le fiamme possono provocare infortuni. Rischio di esplosione.
16. Far riparare il caricabatteria da personale qualificato, utilizzando esclusivamente ricambi originali. In tal modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. 17. Per trovare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio di assistenza clienti Snap-on al numero +1 877-762-7664 (gratuito negli Stati Uniti).
Temperatura di funzionamento CTB4187........-15 °C - 49 °C Snap-on Tools Company non può essere ritenuta CTB6185........-15 °C - 49 °C responsabile delle conseguenze dell’utilizzo dei valori CTB6187 ........-20 °C - 49 °C dichiarati anziché...
Page 51
CTCJ620.......... 100 V, 50/60 Hz Corrente di carica in uscita – Tutti i modelli..5,0 Amp Peso–Modelli........... 0,95 kg L'avvitatore a impulsi a batteria Snap-on è ideale per una vasta gamma di lavori di avvitamento di dispositivi di fissaggio nel campo industriale ed automobilistico.
Ricarica della batteria 1. Collegare il caricabatteria alla presa di corrente. 2. Inserire la batteria nel caricabatteria. Collocare la batteria in modo che sia a filo con la parte superiore del caricabatteria. — Tutte le spie di stato lampeggeranno due volte. Quindi, la spia verde del 25% di carica inizierà...
Quando la tensione della batteria scende al di sotto del valore di impiego, la batteria si • Per trovare il centro riparazioni più vicino Snap-on isola e il 1° LED inizia a lampeggiare. Dopo che si chiamare Snap-on l’assistenza clienti al numero rilascia il pulsante a scatto, il LED smette di +1 877-762-7664.
Page 54
• Staccare il caricabatteria dalla presa prima di • Usare solo con il dispositivo di carica Snap-on, che iniziare la procedura di smontaggio. specifica la dotazione della batteria di serie CTB.
Page 55
Mensajes de seguridad • No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como aquéllas en las que hay Snap-on Tools Company proporciona mensajes de presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. seguridad para cubrir situaciones razonables que Las herramientas mecánicas pueden generar chispas pueden presentarse al operar, realizar el que a su vez pueden inflamar el polvo o los gases.
Page 56
• Prevenga el arranque accidental. Compruebe que • Mantenga las herramientas de corte afiladas y el interruptor esté en la posición de apagado antes limpias. Con el mantenimiento correcto, las de enchufar la herramienta al tomacorrientes o la herramientas de corte con bordes afilados tienen batería, y antes de levantarla o acarrearla.
Page 57
Las herramientas motorizadas generan ruido. dañados. Utilice protectores auditivos, tanto para usted • La CT6850 incluye un anillo de retención de acero como para los observadores. para sujetar los tubos. El anillo sostiene el tubo en La exposición prolongada al ruido puede provocar su lugar por fricción.
Page 58
• Cargue la batería exclusivamente con cargadores El sello RBRC™ en la batería de níquel-cadmio o de de la marca Snap-on para la batería en cuestión. iones de litio incluida en este producto indica que • Desconecte la batería cuando no esté en uso, antes...
Lleve la batería a un centro de reparación autorizado de Riesgo de explosión. Snap-on para reciclarla. Los usuarios y las personas de alrededor deben Las explosiones o los incendios pueden provocar utilizar gafas de seguridad.
17. Para informarse sobre el centro de reparaciones de Snap-on más cercano, llame al servicio de atención al cliente de Snap-on al teléfono +1 877-762-7664. 18. Para reducir el riesgo de que la batería estalle, siga estas instrucciones y aquellas marcadas en la batería...
Snap-on Tools Company no puede hacerse legalmente responsable de las consecuencias de utilizar como referencia los valores declarados, en lugar de utilizar valores que reflejen el grado de exposición real,...
Todos los modelos ......... 5,0 amperios Peso–Modelos..........0,95 kg Operación La llave de impacto inalámbrica de Snap-on es ideal para una amplia variedad de tareas de torsión con pieza fijadora en aplicaciones industriales y automotrices. Cuando se utiliza en combinación con tubos de impacto de Snap-on, proporciona mayor potencia y velocidad para un trabajo más eficiente con...
2. La posición del interruptor de avance/marcha atrás determina la dirección de rotación del yunque. Las posiciones del interruptor, cuando la herramienta tiene la posición que se muestra arriba, son: — Avance (B arriba), el yunque rota hacia la derecha. —...
• Para ubicar el centro de reparaciones Snap-on más la temperatura. Cuando el voltaje de la batería cercano, llame al servicio de atención al cliente de disminuye a menos del margen de utilización, la...
Page 65
• Extraiga la batería de la herramienta antes de duración de la carga. comenzar a desarmar la unidad. Crear un • Utilícela únicamente con cargadores de Snap-on cortocircuito con la batería puede provocar un para baterías de la serie CTB.
ME7B52 thrust washer ME5A178 washer CT30-115 thrust bearing ME11B23 bearing ME11A33A thrust washer ME5A180 planet gear assembly CT310-600R CT6850 ME2A141 anvil assembly CT4850-113R ring gear assembly CT4850-110 anvil CT4850-113 motor end cap CTS1850-23 o-ring ME7B3 motor assembly CT4850-50R retaining ring...
Page 81
Charger Parts List Impact Model Number Description Charger Part Number Cord Part Number CT6850 Domestic Charger CTC620-100 * Included as part of charger CT6850P CT6850QC CT6850G CT6850O CT6850R CTA6850 Charger and Cord for Australia CTCF620-100 * CTCA900 * CTA6850P CTA6850QC...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Produit : Clé à chocs sans fil Modèle : CTE6850 / CTE6850P / CTE6850QC / CTE6850G / CTE6850O / CTE6850R CTU6850 / CTU6850P / CTU6850QC / CTU6850G / CTU6850O / CTU6850R Numéro de série : 0935XXXX-->XXXXXXXX...
Page 85
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA Produkt: Schnurloser Schlagschrauber Modell-Nr: CTE6850 / CTE6850P / CTE6850QC / CTE6850G / CTE6850O / CTE6850R CTU6850 / CTU6850P / CTU6850QC / CTU6850G / CTU6850O / CTU6850R Seriennummernbereich: 0935XXXX-->XXXXXXXX Der Unterzeichner erklärt im Auftrag des zuvor aufgeführten Herstellers und für das Produkt, auf die sich die...
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Fabbricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Prodotto: Avvitatore a impulsi a batteria N. modello: CTE6850 / CTE6850P / CTE6850QC / CTE6850G / CTE6850O / CTE6850R CTU6850 / CTU6850P / CTU6850QC / CTU6850G / CTU6850O / CTU6850R Numero di serie: 0935XXXX-->XXXXXXXX...
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE.UU. Producto: Llave de impacto inalámbrica Modelo No: CTE6850 / CTE6850P / CTE6850QC / CTE6850G / CTE6850O / CTE6850R CTU6850 / CTU6850P / CTU6850QC / CTU6850G / CTU6850O / CTU6850R Comprendido entre los números de serie: 0935XXXX-->XXXXXXXX...
Page 88
The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.
Need help?
Do you have a question about the CT6850 and is the answer not in the manual?
Questions and answers