Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZCT6850CE Rev D
CT6850 / CT6850P /CT6850QC
Cordless Impact Wrench
1
(10/12)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CT6850 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Snap-On CT6850

  • Page 1 CT6850 / CT6850P /CT6850QC Cordless Impact Wrench ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCT6850CE Rev D (10/12)
  • Page 2: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    Safety Messages • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and Snap-on Tools Company provides safety messages to refrigerators. There is an increased risk of electric cover reasonable situations that may be encountered shock if your body is earthed or grounded.
  • Page 3 • Do not use the power tool if the switch does not Cordless Impact Wrench turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must Safety Messages be repaired. • Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool WARNING before making any adjustments, changing...
  • Page 4 Do not use chipped, cracked, or damaged sockets or accessories. • The CT6850 features a steel locking ring for retaining the sockets. The ring holds the socket Risk of electric shock. in place by friction. It may be necessary to •...
  • Page 5 Liquid ejected from the battery may cause irritation Snap-on’s involvement in this program is part of its or burns. commitment to protecting our environment and • Never attempt to connect two chargers together.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    This will Risk of electric shock and fire. ensure that the safety of the charger is maintained. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, IMPORTANT SAFETY please call Snap-on customer service at 1-877-762-7664.
  • Page 7: Functional Description

    We, Snap-on Tools Company, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure determined in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Page 8: Battery Pack Specifications

    Output Charge Current–All Models....5.0 Amps Weight–Models .........2.1 lbs. (0.95 kg) Operation The Snap-on Cordless Impact Wrench is ideal for a wide variety of fastener turning jobs in both the industrial and automotive fields. When used with Snap-on impact sockets, it provides power and speed for greater job efficiency with less operator fatigue.
  • Page 9: Battery Charging

    — Forward (B above), the anvil rotates clockwise, — Reverse (A above), the anvil rotates counterclockwise. 3. The switch must be in either the forward or the reverse position to operate. Center position locks the switch off. Trigger Depress the trigger to rotate the anvil. The lever must be in a forward or reverse position to operate.
  • Page 10: Maintenance

    L3 - Flashes four (4) times and grease for better and safer performance. L4 - Flashes five (5) times • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Snap-on customer service It means battery was charged 1, 345 times at 1-877-762-7664.
  • Page 11: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    CT6850 / CT6850P / CT6850QC Snoerloze moersleutel Veiligheidsvoorschriften • Gebruik elektrisch gereedschap niet in een explosieve omgeving zoals in de buurt van Snap-on Tools Company geeft brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Bij het veiligheidswaarschuwingen voor situaties die gebruik van elektrisch gereedschap ontstaan vonken redelijkerwijs op kunnen treden tijdens het bedienen, die de stof of dampen kunnen ontsteken.
  • Page 12: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    • Voorkom onbedoeld starten. Zorg dat de • Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer schakelaar op UIT staat voordat u het elektrisch gereedschap op verkeerd uitgelijnde gereedschap op de netvoeding en/of accu of vastzittende bewegende delen, gebroken aansluit, oppakt of draagt. U vraagt om delen en elke andere toestand die negatieve ongelukken als u elektrisch gereedschap met uw gevolgen kan hebben voor de werking van het...
  • Page 13 Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot • De CT6850 heeft een stalen borgring om de gehoorverlies. doppen vast te houden. De ring houdt de dop door wrijving op zijn plaats. Het kan nodig zijn om de ring af en toe te vervangen als de dop niet meer zo goed als gewenst wordt vastgehouden.
  • Page 14 • Houd bij het gebruik van verlengstukken de • Geen kortsluiting in de batterij veroorzaken. moersleutel zodanig dat de dop recht op het • Het batterijpak alleen opladen met Snap-on bevestigingsmiddel past. merkopladers voor de specifieke batterijpakken. • Gebruik het gereedschap niet als het te veel trilt, •...
  • Page 15 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Het RBRC™ zegel op de nikkel-cadmium of lithium-ion batterij in dit product geeft aan dat Snap-on vrijwillig wordt meegedaan aan een industrieprogramma voor het verzamelen en recycleren van deze batterijen aan het einde van de nuttige gebruiksduur ervan.
  • Page 16: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG WORDEN reserveonderdelen. Daardoor blijft de veiligheid van de OPGEVOLGD. lader behouden. 1. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer veiligheidsen gebruiksinstructies voor de Snap-on 1-877-762-7664 (binnen de VS) voor uw CTC620 lader. dichtstbijzijnde Snap-on reparatiecentrum.
  • Page 17 Snap-on Tools Company kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de hierboven vermelde waarden, in plaats van waarden...
  • Page 18 CTCJ620........... 100V, 50/60 Hz Uitvoerlaadstroom–Alle modellen .....5,0 Ampère Gewicht–Modellen........... 0,95 kg Werking De Snap-on snoerloze moersleutel is ideaal voor een groot aantal verschillende aanzettaken op zowel industrieel als automobielgebied. Wanneer de moersleutel met Snap-on slagdoppen wordt gebruikt, levert hij de kracht en snelheid om het werk efficiënt te doen en ervoor te zorgen dat de gebruiker minder snel moe wordt.
  • Page 19: De Batterij Opladen

    De batterij opladen Vooruit-/achteruitknop De vooruit/achteruit-knop bepaalt de draairichting 1. Steek de oplader in een stopcontact met netspanning. van het aambeeld; met de klok mee of tegen de klok 2. Sluit het batterijpak op de oplader aan. Plaats de batterij zodanig dat de batterij gelijk zit met de bovenkant van de oplader.
  • Page 20 Oplaadcyclusteller Druk de brandstofmeterknop twintig (20) seconden lang in voor het aflezen van de oplaadcyclusteller. Tel het aantal keren dat de lampjes knipperen voor het bepalen van het cyclustotaal. Voorbeeld 1: L1 - knippert één (1) keer L2 - knippert drie (3) keer L3 - knippert vier (4) keer L4 - knippert vijf (5) keer Afbeelding 4: CTB4187 Batterijpak...
  • Page 21 • Het batterijpak bij kamertemperatuur opladen voor een optimale levensduur. • Bel voor de locatie van het dichtstbijzijnde Snap-on • Voorkom kortsluiting van het batterijpak. Er kan zich reparatiecentrum, de klantenservice van Snap-on blijvende schade aan de batterij voordoen vanwege op nr.
  • Page 22: Messages De Sécurité

    Messages de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien Snap-on Tools Company fournit des messages de éclairé. Les zones encombrées ou mal éclairées sécurité portant sur les situations raisonnables sont la cause d’accidents.
  • Page 23 • Utilisez un équipement de protection • Entretenez vos outils électriques. Assurez-vous individuelle. Portez toujours des lunettes de que les pièces en mouvement ne sont ni sécurité. L’utilisation d’un équipement de protection coincées, ni mal alignées, ni cassées, ni dans un individuelle (masque antipoussières, chaussures de état susceptible de diminuer l’efficacité...
  • Page 24 L’exposition prolongée au bruit peut causer la perte de • La CT6850 est équipée d'un anneau de blocage l’ouïe. en acier qui maintient les douilles en place. La bague tient la douille en place par friction. Le remplacement périodique de l’anneau s’avère...
  • Page 25 • Débranchez la batterie quand elle n'est pas utilisée, avant de faire une réparation ou la La participation de Snap-on à ce programme entre dans maintenance, et avant de changer les le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection accessoires.
  • Page 26: Consignes Importantes De Sécurité

    égout municipal est ILLÉGALE cordon d’alimentation et assurez-vous qu’il n’est pratiquement partout. Renvoyez la batterie à un centre de ni endommagé ni soumis à une tension recyclage agréé Snap-on. excessive. Une explosion ou un incendie peut provoquer des blessures.
  • Page 27: Description Fonctionnelle

    Cette précaution permet de garantir la sécurité du chargeur en toute circonstance. 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au Figure 1 : Clé à chocs sans fil +1 877-762-7664.
  • Page 28: Spécifications

    à travailler et de la conception du poste de travail, ainsi que du temps d’exposition et de la condition physique de l’utilisateur. Nous, Snap-on Tools Company, ne pouvons être tenus pour responsables des conséquences de l’utilisation des valeurs déclarées au lieu de celles reflétant l’exposition réelle déterminée dans le cadre d’une...
  • Page 29 ................5,0 A Poids – modèles..........0,95 kg Utilisation La perceuse sans fil Snap-on est idéale pour un large éventail de travaux de perçage dans les secteurs industriel et automobile. Quand elle est utilisée avec des forets Snap-on, elle fournit la puissance et la vitesse nécessaires pour un travail plus efficace et...
  • Page 30: Recharge De La Batterie

    Pour inverser le sens de rotation de l'enclume : chargeur, ce qui provoque la mise hors tension automatique pour éviter la surcharge et les quatre 1. Vérifiez que la clé à chocs est arrêtée et ne fonctionne voyants de niveau sont allumés. Une recharge pas.
  • Page 31: Maintenance Et Réparation

    Protection du bloc-batterie sécurité. • Pour le centre de réparation Snap-on le plus Pour maximiser la performance et la durée de vie de la proche, appelez le service clientèle Snap-on au batterie, le circuit de protection de la batterie au +1 877-762-7664.
  • Page 32 • Retirez la batterie de l’outil avant de commencer • Utilisez uniquement avec un équipement de la procédure de démontage. Le court-circuit de recharge Snap-on qui spécifie une batterie série la batterie risque de déclencher un incendie ou CTB. de causer des blessures.
  • Page 33: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    CT6850 / CT6850P / CT6850QC Schnurloser Schlagschrauber Sicherheitshinweise Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Snap-on Tools Company enthält Sicherheitshinweise beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder für Situationen, die während des Betriebs, der Wartung unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für oder der Reparatur von schnurlosen Werkzeugen Unfälle besonders anfällig.
  • Page 34: Persönliche Sicherheit

    Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder nehmen Sie den Akku heraus, bevor • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, irgendwelche Einstellungen am Elektrowerkzeug und gehen Sie beim Arbeiten mit vorgenommen werden, Zubehör gewechselt oder Elektrowerkzeugen mit Vernunft vor.
  • Page 35 Wartung • Lassen Sie das Elektrowerkzeug von qualifizierten Technikern und ausschließlich mit identischen Ersatzteilen warten und reparieren. Elektrowerkzeuge können während des Betriebs Hierdurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit Flugpartikel erzeugen. des Elektrowerkzeugs aufrechterhalten bleibt. Bediener und umstehende Personen müssen Schutzbrillen tragen. Spezielle Sicherheitsregeln In die Luft geschleuderte Partikel können zu •...
  • Page 36 Explosionen und Flammen können zu Verletzungen abgebrochenen, gesprungenen oder führen. beschädigten Stecknüsse oder Zubehörteile. • Der CT6850 enthält einen stählernen Sicherungsring zum Festhalten der Stecknüsse. Der Ring hält die Stecknuss durch Reibung in Stromschlagrisiko. Position. Möglicherweise muss der Ring in •...
  • Page 37 Nutzungsdauer teilnimmt. als der andere). Dieser Stecker passt nur in einer Ausrichtung in eine polarisierte Steckdose. Die Beteiligung von Snap-on an diesem Programm ist Wenn der Stecker nicht vollständig in die Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz Steckdose passt, drehen Sie den Stecker um.
  • Page 38: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sicherheit des Ladegeräts Bedienungshinweise für das Snap-on CTC620 gewährleistet. Ladegerät. 17. Rufen Sie bitte den Kundendienst von Snap-on unter 2. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts der Rufnummer +1 877-762-7664 an, um die Adresse alle Anweisungen und Vorsichtshinweise auf dem des nächsten Snap-on-Reparaturdienstes in...
  • Page 39: Technische Daten

    Arbeitsstück und dem Design der Workstation, sowie von der Zeit der Aussetzung und dem körperlichen Zustand des Benutzers ab. Snap-on Tools Company kann nicht für die Folgen haften, die sich aus der Verwendung der erklärten Werte anstatt von Werten ergeben, die die tatsächliche...
  • Page 40: Betrieb

    GEHÖRSCHUTZ TRAGEN Ausgangsladespannung – Alle Modelle ....5,0 A Gewicht - Modelle ........... 0,95 kg VIBRATIONSGEFAHR Betrieb Der Snap-on schnurlose Schlagschrauber eignet sich bestens für eine Vielzahl von Verschlussdrehanwendungen in der Industrie und der VOLT Automobilbranche. Bei der Verwendung mit Snap-on-Schlagschrauber-Stecknüssen liefert er die...
  • Page 41: Aufladen Der Batterie

    Auslöser 4. Benutzen Sie zum Abnehmen der Schlagschrauber-Stecknuss einen spitzen Zum Drehen des Ambosses auf den Auslöser drücken. Gegenstand, um den Stift durch das Loch zu drücken. Für den Betrieb des Werkzeugs muss sich der Hebel in Ziehen Sie dann die Stecknuss ab. der Vorwärts- oder Rückwärtsposition befinden.
  • Page 42 Zählen, wie oft die Lampen aufleuchten, um den Zyklusstand zu ermitteln. Beispiel 1: L1 - Blinkt ein Mal (1) L2 - Blinkt drei Mal (3) L3 - Blinkt vier Mal (4) L4 - Blinkt fünf Mal (5) Dies bedeutet, dass der Akku 1345 Mal aufgeladen wurde.
  • Page 43: Wartung

    Leistung zu sorgen. • Ein Kurzschließen des Akkus ist zu vermeiden. Hohe Spannungsstöße können zu permanenten • Rufen Sie den Snap-on Kundendienst unter der Schäden am Akku führen. Telefonnummer +1 877-762-7664 an, um die Adresse des nächsten Snap-on-Reparaturdienstes in Erfahrung zu bringen.
  • Page 44: Informazioni Sulla Sicurezza

    Gli elettroutensili provocano scintille che in alcuni casi Snap-on Tools Company fornisce messaggi in materia potrebbero incendiare polvere o fumi. di sicurezza, in modo da essere pronti ad affrontare • Tenere lontano gli estranei e soprattutto i tutte le situazioni che possono verificarsi durante il bambini mentre si utilizzano gli elettroutensili.
  • Page 45 • Evitare azionamenti accidentali. Accertarsi che • Usare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, l’interruttore sia su “OFF” (SPENTO) prima di ecc. secondo queste istruzioni, tenendo presenti collegare l’elettroutensile all’alimentazione e/o le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. alla batteria, impugnarlo o trasportarlo. L’impiego dell’elettroutensile per operazioni diverse Trasportando l’elettroutensile con il dito da quelle previste potrebbe dare luogo a situazioni...
  • Page 46 • Il modello CT6850 presenta un anello di chiusura L’esposizione a livelli di rumorosità elevata per periodi in acciaio per mantenere fissi i giunti. L’anello di tempo prolungati può compromettere l’udito.
  • Page 47 Rischio di scosse elettriche. ioni di litio contenuta in questo prodotto indica • Non smontare la batteria. Snap-on che il prodotto fa parte di un programma • Non cortocircuitare la batteria. industriale per la raccolta e il riciclaggio delle batterie •...
  • Page 48 è tirarlo eccessivamente. ILLEGALE. Restituire la batteria a un centro Snap-on di riparazioni autorizzato al riciclaggio. L’esplosione o le fiamme possono provocare infortuni. Rischio di esplosione.
  • Page 49: Descrizione Funzionale

    16. Far riparare il caricabatteria da personale qualificato, utilizzando esclusivamente ricambi originali. In tal modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. 17. Per trovare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio di assistenza clienti Snap-on al numero +1 877-762-7664 (gratuito negli Stati Uniti).
  • Page 50: Dati Tecnici

    Temperatura di funzionamento CTB4187........-15 °C - 49 °C Snap-on Tools Company non può essere ritenuta CTB6185........-15 °C - 49 °C responsabile delle conseguenze dell’utilizzo dei valori CTB6187 ........-20 °C - 49 °C dichiarati anziché...
  • Page 51 CTCJ620.......... 100 V, 50/60 Hz Corrente di carica in uscita – Tutti i modelli..5,0 Amp Peso–Modelli........... 0,95 kg L'avvitatore a impulsi a batteria Snap-on è ideale per una vasta gamma di lavori di avvitamento di dispositivi di fissaggio nel campo industriale ed automobilistico.
  • Page 52: Ricarica Della Batteria

    Ricarica della batteria 1. Collegare il caricabatteria alla presa di corrente. 2. Inserire la batteria nel caricabatteria. Collocare la batteria in modo che sia a filo con la parte superiore del caricabatteria. — Tutte le spie di stato lampeggeranno due volte. Quindi, la spia verde del 25% di carica inizierà...
  • Page 53: Manutenzione

    Quando la tensione della batteria scende al di sotto del valore di impiego, la batteria si • Per trovare il centro riparazioni più vicino Snap-on isola e il 1° LED inizia a lampeggiare. Dopo che si chiamare Snap-on l’assistenza clienti al numero rilascia il pulsante a scatto, il LED smette di +1 877-762-7664.
  • Page 54 • Staccare il caricabatteria dalla presa prima di • Usare solo con il dispositivo di carica Snap-on, che iniziare la procedura di smontaggio. specifica la dotazione della batteria di serie CTB.
  • Page 55 Mensajes de seguridad • No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como aquéllas en las que hay Snap-on Tools Company proporciona mensajes de presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. seguridad para cubrir situaciones razonables que Las herramientas mecánicas pueden generar chispas pueden presentarse al operar, realizar el que a su vez pueden inflamar el polvo o los gases.
  • Page 56 • Prevenga el arranque accidental. Compruebe que • Mantenga las herramientas de corte afiladas y el interruptor esté en la posición de apagado antes limpias. Con el mantenimiento correcto, las de enchufar la herramienta al tomacorrientes o la herramientas de corte con bordes afilados tienen batería, y antes de levantarla o acarrearla.
  • Page 57 Las herramientas motorizadas generan ruido. dañados. Utilice protectores auditivos, tanto para usted • La CT6850 incluye un anillo de retención de acero como para los observadores. para sujetar los tubos. El anillo sostiene el tubo en La exposición prolongada al ruido puede provocar su lugar por fricción.
  • Page 58 • Cargue la batería exclusivamente con cargadores El sello RBRC™ en la batería de níquel-cadmio o de de la marca Snap-on para la batería en cuestión. iones de litio incluida en este producto indica que • Desconecte la batería cuando no esté en uso, antes...
  • Page 59: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Lleve la batería a un centro de reparación autorizado de Riesgo de explosión. Snap-on para reciclarla. Los usuarios y las personas de alrededor deben Las explosiones o los incendios pueden provocar utilizar gafas de seguridad.
  • Page 60: Descripción Del Funcionamiento

    17. Para informarse sobre el centro de reparaciones de Snap-on más cercano, llame al servicio de atención al cliente de Snap-on al teléfono +1 877-762-7664. 18. Para reducir el riesgo de que la batería estalle, siga estas instrucciones y aquellas marcadas en la batería...
  • Page 61: Especificaciones

    Snap-on Tools Company no puede hacerse legalmente responsable de las consecuencias de utilizar como referencia los valores declarados, en lugar de utilizar valores que reflejen el grado de exposición real,...
  • Page 62: Especificaciones De La Batería

    Todos los modelos ......... 5,0 amperios Peso–Modelos..........0,95 kg Operación La llave de impacto inalámbrica de Snap-on es ideal para una amplia variedad de tareas de torsión con pieza fijadora en aplicaciones industriales y automotrices. Cuando se utiliza en combinación con tubos de impacto de Snap-on, proporciona mayor potencia y velocidad para un trabajo más eficiente con...
  • Page 63: Carga De Las Baterías

    2. La posición del interruptor de avance/marcha atrás determina la dirección de rotación del yunque. Las posiciones del interruptor, cuando la herramienta tiene la posición que se muestra arriba, son: — Avance (B arriba), el yunque rota hacia la derecha. —...
  • Page 64: Funcionamiento A Bajas Temperaturas

    • Para ubicar el centro de reparaciones Snap-on más la temperatura. Cuando el voltaje de la batería cercano, llame al servicio de atención al cliente de disminuye a menos del margen de utilización, la...
  • Page 65 • Extraiga la batería de la herramienta antes de duración de la carga. comenzar a desarmar la unidad. Crear un • Utilícela únicamente con cargadores de Snap-on cortocircuito con la batería puede provocar un para baterías de la serie CTB.
  • Page 66 CT6850 / CT6850P / CT6850QC コードレスインパクトレンチ 安全に関する注意事項 電気関連の安全 • パワーツールの電源プラグは、電源コンセ Snap-on Tools Company は、 コードレス工具 ント と一致したものである必要がありま を操作、点検、修理する際に生じ得る状況に す。絶対に電源プラグを改造しないでくだ 対して、安全注意事項を提供しています。  オ さい。アースが付いている(グランド端子 ペレータおよび点検技術者には、手順、工 付属プラグの)アダプタープラグは、どの 具、使用材料に関し十分な知識を持ち、また ようなものであっても使わないでください。 それらの手順、工具、材料が、仕事場で作業 正しい電源プラグを用いて、正しく合った する者や工具の安全性を脅かさないようにす 電源コンセントを使うことで、感電の恐れ る責任があります。 が低減します。 • 配管、ラジエーター、ガスコンロ、冷蔵庫 パワーツールの安全に などの接地面やアースが取られた箇所とは、 身体を接触させないようにしてください。 関する全般的警告 身体が接地面やアースに触れていると、感 電の恐れが高くなります。 • パワーツールには、雨や結露した水がかか...
  • Page 67 • 意図しない始動の防止。スイッチがオフ位 • 切断ツールは鋭利で清浄な状態に維持して 切断ツールの切断面が鋭利な状 置になっていることを確認してから、電源 ください。 態になるよう適切に整備されていると、噛 やバッテリーパックへの接続や、パワー み込みにくくなり、取り扱いも容易になり ツールの取り扱い、移動を行ってください。 スイッチに指を触れたままでパワーツール ます。 を持ち運んだり、スイッチをオンにしたま • 作業条件と取りかかろうとする作業内容を までパワーツールを移動させると、事故が 考慮して、取扱説明書に従ってパワーツー おきかねません。 ルやアクセサリー、工具のビットなどを • パワーツールの電源を入れる前に、調整 意図した条件と異なる作 使ってください。 パワー 業にパワーツールを使うと、その結果、危 キーやレンチを外してください。 ツールの回転部にレンチやキーを取り付け 険な状況が発生することがあります。 たままにすると、けがの原因になります。 バッテリーツールの利用方法とお手入れ • 無理な姿勢で操作しようとしないでくださ • 製造メーカー指定の充電器でのみ、充電を い。  常に、正しい足場とバランスを保つよ あるタイプのバッテリー 行ってください。 これによって、予期 う心がけてください。...
  • Page 68 出生異常、および生殖への危害の原因とな る化学物質が含まれていることがあります。 有害な塵埃を吸い込むと、損傷の原因となり 警告 ます。 • インパクトレンチには、インパクトソケッ トとインパクトアクセサリのみを使用して ください。ハンドソケットやパワーソケッ パワーツールの使用中は、切削屑等の飛来物 トを使用すると、ソケットの早期故障や が出ます。 ユーザの負傷の原因となります。欠けたり、 ユーザーおよびその周辺にいる者は、必ず安 ヒビが入ったり、破損しているソケットや 全保護メガネを着用してください。 飛来物は、負傷の原因となります。 アクセサリを使用しないでください。     • CT6850 には、ソケットをしっかり留めるス チール製ロッキングリングが付いています。 このリングは摩擦によりソケットを所定の 位置に固定します。ソケットが外れやすく パワーツールは、騒音を発生します。 なった場合は、リングを定期的に交換する ユーザーおよびその周辺にいる者は、必ず聴 必要があります。 覚保護具を着用してください。 • ボールジョイント・フレキシブルソケット 保護具を着用せずに騒音に長時間さらされる と、難聴の原因となります。 のみを使用してください。四角タイプのフ レキシブルソケットはインパクト用のソ ケットではないため、これを使うと負傷の 原因となります。 • 延長を使う際は、ソケットが締結装置に...
  • Page 69 い。 • 換気が良好な場所で、バッテリーパックを • 端子に導電性の物を接触させないでくださ 充電してください。 い。 爆発または火災は、負傷の原因となります。 • 導電性の物、例えば釘、ネジ、硬貨、その 他金属製品と共に、バッテリーパックを保 管することは止めてください。 • 導電性の物が入っているエプロンやポケッ 感電の危険。 トにバッテリーパックを入れて持ち運ばな • バッテリを分解しないでください。 短絡によって火災や、ひど いでください。 • バッテリをショートさせないでください。 い火傷が起きることがあります。 • バッテリパックを充電するときは、Snap-on 専用充電器以外を使用しないでください。 • 使用していないときや修理する前、または アクセサリを交換するときは、バッテリ パックを取り外してください。 • エンジン発電機や DC 電源を使用して、バッ テリパックを充電しないでください。 感電または火災は負傷の原因となります。 ZCT6850CE Rev D (10/12)
  • Page 70 グは、極性ありのコンセントに、一方向の みに差し込むことができます。このプラグ がコンセントの奥までしっかりと差し込め ない場合には、プラグを逆向きにしてくだ 本製品に使用するニッケルカドミウム電池ま さい。それでもまだ差し込めない場合には、 たはリチウムイオン電池の RBRC™ シールは、 有資格の電気工事店に相談して、適切なコ Snap-on がこれらのバッテリの耐用年数が切 ンセントを施工してもらってください。プ れたとき、回収してリサイクルする産業プロ ラグは、どのようなプラグにも交換しない グラムに自発的に参加していることを示して でください。 います。 • CTC620 充電器は、  CTB4145/ CTB4185/  Snap-on の本プログラムへの関与は、 環境を守 CTB4147/ CTB4187/ CTB6185/  り天然資源を保護するという方針の一環で CTB6187 充電式バッテリーパックに対して のみ利用できます。この他の種類のバッテ す。 リーを充電すると、バッテリーが発火し、 負傷事故や物損事故が起きることがありま 警告 す。 • 乱暴に取り扱った場合には、バッテリーか ら液が漏れることがありますので、触れな いようにしてください。意図せず触れてし まった場合には、水で洗い流してください。 液が目に入った場合には、診察を受けてく 爆発または火災の危険。 バッテリーから漏れた液は、刺激...
  • Page 71 14. 再充電不可のバッテリを充電しないでくださ い。 15. 2 台の充電器を同時に接続しないでください。 する注意事項 16. 充電器の修理は、同一交換部品を使用し、専 門の修理技師が行ってください。  これにより、 充電器の安全性が保たれます。 危険 -- 発火と感電の危険を低減するため 17. 最寄りのSnap-on修理センターの場所について に、以下の注意事項に注意してください。 は、Snap-on 顧客サービス(+1 877-762-7664) 1.  本取扱説明書には、  Snap-on CTC620 充電器の までお問い合わせください。    安全と操作方法に関する重要事項が記されて 18. バッテリーの爆発の危険を防止するために、 います。 本取扱説明書およびバッテリに記されている 2.  充電器の使用前には、充電器、バッテリー、 留意事項に従ってください。 バッテリーを使う製品の説明書と注意標識と 19. バッテリやエンジンのある付近では、喫煙、 をすべて読んでください。 野外での火花の発生、火の使用を絶対に行わ 注意...
  • Page 72 仕様 インパクトレンチの仕様 振動の危険 スクエアドライブのサイズ CT6850, CT6850P, CTA6850, CTU6850 CTE6850, CTJ6850........13 mm ボルト CT6850QC ..7/16 インチ (11 mm) 六角内径 締め付けトルク CT6850, CT6850P, CTA6850, CTU6850 ____ CTE6850, CTJ6850 ......542 N•m 直流 - - - CT6850QC .......... 150 N•m xxx/min ボルト剥離トルク ......  837 N•m 無負荷回転数 フリースピード......... 2200 RPM 毎分インパクト数.......
  • Page 73 このタイプのアンビルは、アセンブリラインな CTCF620 ......220-240V、50/60 Hz ど、工業用途に向いています。 CTCJ620 ........100V、50/60 Hz クイックリリース モデル - CT6850QC 電荷電流出力 – 全モデル... 5.0 アンペア 重量.......... 0.95 kg 重要 本ドライバには 7/16 インチ六角アクセサリを 使用します。 操作 1. アクセサリを取り付けるにはツールからカ Snap-on コードレスインパクトレンチは、工 ラーを引き出します。 業分野および自動車分野における様々なねじ 2. アクセサリを差し込んで、カラーを放しま 部品締め付け作業に最適なツールです。 す。 Snap-on インパクトソケットを使用すれば、 3.  アクセサリを取り外すには、ツールからカ パワーと速度が大幅にアップし仕事効率が上 ラーを引き出して、アクセサリを取り外しま がるため、作業者は疲れることなく作業を行 す。それからカラーを外します。  ...
  • Page 74 正逆切替スイッチ バッテリの充電 正逆切替スイッチにより、アンビルの回転方 1. 充電器のプラグを電源に差し込みます。 向を時計回りあるいは反時計回りに設定しま す。 2. バッテリパックを充電器に差し込みます。 バッテリパックを正しく充電器に置くと、充 電器の上部が点滅します。 — すべてのステータスインジケータが 2 回点 滅します。次に緑色のライトが 25% 点滅 を開始します。これは充電器がバッテリ パックを充電中であることを示していま す。 3. パーセント (%) 値は、バッテリの充電量を表 しています。ニッケルカドミウム電池または リチウム電池の標準高速充電時間は、40 分で す。 — バッテリが 25% 充電された時点で、 1 番目の ステータスインジケータがソリッドグリー ンになり、2 番目のライトが緑色に点滅し 図 2 : 正逆切替 スイッチ...
  • Page 75 充電サイクルカウンタ 20 秒間燃料ゲージボタンを押して、充電サイ クルカウンタの値を読み取ります。 点滅の回数を数えて、サイクルカウンタを割り 出します。 例 1: L1 - 1 回点滅 L2 - 3 回点滅 L3 - 4 回点滅 L4 - 5 回点滅 図 4 : CTB4187 バッテリパック 端子 バッテリが 1,345 回充電されたことを意味し A – ます ラッチボタン B – 例 2: L1 - 点滅なし L2 - 6 回点滅...
  • Page 76 600 回、リチウムイオンバッテリパックは充 しく取り付けられていることを確認してく 電 / 放電サイクルを 1000 回繰り返すことが ださい。作動部品や破損部品を結合したま ま使用すると、操作に不具合が生じる可能 できます。お手入れやメンテナンスが不適 性があります。 切であれば、バッテリの寿命およびバッテ • 破損した部品は、正規サービスセンターで リが電力を維持できる時間が短くなりま す。 正しく修理するか交換してください。 • CTB シリーズバッテリパックと明記されて • スイッチを押しても装置をオンまたはオフ いる、Snap-on の充電装置以外は使用しな にできない場合は、ツールを使用しないで ください。 いでください。 • ツールのお手入れ。性能をよりよく安全に • 適正寿命を保つには、バッテリパックを室 発揮させるため、本ツールは常に乾燥した 温で充電してください。 清潔な状態に保つようにし、オイルやグ • バッテリパックをショートさせることは避 リースなどが付着しないようにしてくださ けてください。大量の電流が放電され、 い。 パックが永久的な損傷を受ける場合があり...
  • Page 77 Notes: ZCT6850CE Rev. D (10/12)
  • Page 78 Notes: ZCT6850CE Rev. D (10/12)
  • Page 79 Notes: ZCT6850CE Rev. D (10/12)
  • Page 80: Parts Listing

    ME7B52 thrust washer ME5A178 washer CT30-115 thrust bearing ME11B23 bearing ME11A33A thrust washer ME5A180 planet gear assembly CT310-600R CT6850 ME2A141 anvil assembly CT4850-113R ring gear assembly CT4850-110 anvil CT4850-113 motor end cap CTS1850-23 o-ring ME7B3 motor assembly CT4850-50R retaining ring...
  • Page 81 Charger Parts List Impact Model Number Description Charger Part Number Cord Part Number CT6850 Domestic Charger CTC620-100 * Included as part of charger CT6850P CT6850QC CT6850G CT6850O CT6850R CTA6850 Charger and Cord for Australia CTCF620-100 * CTCA900 * CTA6850P CTA6850QC...
  • Page 82: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Product: Cordless Impact Wrench Model No: CTE6850 / CTE6850P / CTE6850QC / CTE6850G / CTE6850O / CTE6850R CTU6850 / CTU6850P / CTU6850QC / CTU6850G / CTU6850O / CTU6850R Serial Number: 0935XXXX-->XXXXXXXX...
  • Page 83: Verklaring Van Overeenstemming

    VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabrikant: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Product: Snoerloze moersleutel Modelnr: CTE6850 / CTE6850P / CTE6850QC / CTE6850G / CTE6850O / CTE6850R CTU6850 / CTU6850P / CTU6850QC / CTU6850G / CTU6850O / CTU6850R Serienummer: 0935XXXX-->XXXXXXXX...
  • Page 84: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Produit : Clé à chocs sans fil Modèle : CTE6850 / CTE6850P / CTE6850QC / CTE6850G / CTE6850O / CTE6850R CTU6850 / CTU6850P / CTU6850QC / CTU6850G / CTU6850O / CTU6850R Numéro de série : 0935XXXX-->XXXXXXXX...
  • Page 85 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA Produkt: Schnurloser Schlagschrauber Modell-Nr: CTE6850 / CTE6850P / CTE6850QC / CTE6850G / CTE6850O / CTE6850R CTU6850 / CTU6850P / CTU6850QC / CTU6850G / CTU6850O / CTU6850R Seriennummernbereich: 0935XXXX-->XXXXXXXX Der Unterzeichner erklärt im Auftrag des zuvor aufgeführten Herstellers und für das Produkt, auf die sich die...
  • Page 86: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Fabbricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Prodotto: Avvitatore a impulsi a batteria N. modello: CTE6850 / CTE6850P / CTE6850QC / CTE6850G / CTE6850O / CTE6850R CTU6850 / CTU6850P / CTU6850QC / CTU6850G / CTU6850O / CTU6850R Numero di serie: 0935XXXX-->XXXXXXXX...
  • Page 87: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE.UU. Producto: Llave de impacto inalámbrica Modelo No: CTE6850 / CTE6850P / CTE6850QC / CTE6850G / CTE6850O / CTE6850R CTU6850 / CTU6850P / CTU6850QC / CTU6850G / CTU6850O / CTU6850R Comprendido entre los números de serie: 0935XXXX-->XXXXXXXX...
  • Page 88 The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.

This manual is also suitable for:

Ct6850pCt6850qc