Download Print this page
DBI SALA Nano-Lock 3101614 Instruction Manual

DBI SALA Nano-Lock 3101614 Instruction Manual

Self retracting lifelines

Advertisement

Quick Links

The Ultimate in Fall Protection
H
I
1
3101614
1
3101615
3101616
3101617
3101619
3101620
1
3101643
1
3101644
1
3101636
1
3101637
FORM NO:5903742
REV: A
EN 360: 2002
CE Type Test
CE Production Quality Control
No. 0086
BSI Product Services
BSI Product Services
Kitemark Court
Davy Avenue
Knowlhill, Milton Keynes
Knowlhill, Milton Keynes
MK5 8PP, UK
K
L
1
1
1
1
SELf RETRACTINg LIfELINES
No. 0086
Kitemark Court
Davy Avenue
INSTRUCTION MANUAL
MK5 8PP, UK
1
2
Model Numbers: (See Figure 1)
A
E
M
1
1
1
1
1
1
2
© Copyright 2015, Capital Safety
N
1
1
2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Nano-Lock 3101614 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DBI SALA Nano-Lock 3101614

  • Page 1 EN 360: 2002 CE Type Test CE Production Quality Control SELf RETRACTINg LIfELINES No. 0086 No. 0086 Model Numbers: (See Figure 1) BSI Product Services BSI Product Services The Ultimate in Fall Protection Kitemark Court Kitemark Court Davy Avenue Davy Avenue INSTRUCTION MANUAL Knowlhill, Milton Keynes Knowlhill, Milton Keynes...
  • Page 2 EXTENDED LENGTH...
  • Page 3 Delta III ExoFit...
  • Page 4 Delta III ExoFit...
  • Page 6 Step 1 Step 2 Step 4 Step 3 Step 5 Step 6...
  • Page 7 VARNING: Denna produkt ingår i ett personligt fallstopp, arbetsställnings- eller räddningssystem. Användaren måste följa tillverkarens instruktioner för varje komponent i systemet. Dessa instruktioner måste överlämnas till den som ska använda denna utrustning. Användaren måste läsa och ta till sig innehållet i dessa instruktioner innan denna utrustning används. Tillverkarens instruktioner måste följas för korrekt användning och underhåll av denna utrustning.
  • Page 8 FRITT FALL: Vid förankring ovanför huvudhöjd begränsar SRL:en avståndet för fritt fall till 61 cm eller mindre. Förankra SRL:en direkt ovanför arbetsnivån för att undvika ökade fallängder. Undvik arbete där din lina kan korsa eller tvinna sig med annan arbetares lina. Undvik att arbeta där ett föremål kan falla och träffa livlinan; Du kan tappa balansen och livlinan kan skadas.
  • Page 9: Installation

    3.0 INSTALLATION: PLANERING: Planera ditt fallskyddssystem innan arbetet påbörjas. Ta med alla faktorer som kan påverka din säkerhet före, under och efter ett fall i beräkningen. Ta hänsyn till alla krav och begränsningar som är angivna i avsnitt 2. VIKTIGT: Vid de flesta tillämpningarna kan Nano-Lok SRL anslutas till förankringen eller selens bakre D-ring.
  • Page 10 4.0 ANVÄNDNING VARNING: Ändra eller missbruka inte denna utrustning avsiktligt. Rådfråga Capital Safety när du vill använda denna utrustning i kombination med andra komponenter eller undersystem än de som beskrivs i denna bruksanvisning. Vissa kombinationer av undersystem och komponenter kan störa utrustningens funktionsduglighet. Var försiktig när denna utrustning används vid rörliga maskiner, elektriska risker, kemiska risker, vassa kanter eller varma material som kan falla på...
  • Page 11 HÖGA ARBETSPLATTFORMAR: Användning av Nano-Lok på höga arbetsplattformar är tillåtet, under förutsättning att följande villkor uppfylls: Nano-Lok SRL hindrar i allmänhet inte arbetare från att falla från höga arbetsplattformar eller upphissade arbetsytor. För att förhindra att arbetare faller från höga plattformar ska tillräckligt korta säkringslinor användas. Höga arbetsplattformar ska ha skyddsräcken eller grindar vid alla åtkomliga kanter utmed sin omkrets, om inte förankringar för Nano-Lok SRL finns placerade ovanför.
  • Page 12 Tabell 1 – Besiktnings- och underhållslogg Serienummer: Inköpsdatum: Modellnummer: Datum för första användning: Besiktningsdatum: Besiktigad av: Komponent: Besiktning: Godkänd Underkänd (Se avsnitt 2 för Besiktningsintervall) Kontrollera lösa fästen och böjda eller skadade delar. (diagram 1) Kontrollera kåpan (A) avseende vridning, sprickor eller andra skador. Kontrollera sviveln (B) och svivelöglan (C) avseende vridning, sprickor eller andra skador.
  • Page 13 Tabell 2 – Specifikationer Ändkopplingar Längd (indragen) Längd (utdragen) Modell Svivel Säkringslina 3101614 19.4 11.1 3101615 19.5 11.1 3101616 22.3 11.1 3101617 22.4 11.1 3100064 2000112 3101619 25.3 3101620 25.4 3101643 22.3 3101644 22.4 3101636 22.1 3100108 3101637 22.2 2000025 4.25”...
  • Page 14 EXTENDED LENGTH Label Image Identification Inspect snap Hook and Impact Indicator Inspect Locking Action of SRL Correct Way of Connecting SRL to Harness. Not sharp edge certified. May be connected to an anchorage point above, below, or level with the dorsal D-ring (141 kg maximum). Temperature Usage Range -40’C-+60’C Maximum Capacity 141kg Always Allow the Lifeline to Recoil Back Into The SRL Under Control...
  • Page 15 Inspecter plus fréquemment en cas d'utilisation lors de conditions météorologiques exceptionnelles Ne pas charger au-dessus d'une arête Ne pas enlever cette étiquette Identificazione etichette Ispezionare il gancio a scatto e l’indicatore di caduta. Ispezionare l’azione di bloccaggio del cavo SRL. Sistema corretto per la connessione del cavo SRL all’imbracatura.
  • Page 16 Inspeccione a acção de travagem da SRL Forma correcta de ligar a SRL ao arnês Não certificada para arestas aguçadas. Pode ser ligada a um ponto de ancoragem acima, abaixo ou ao nível da argola em D dorsal (141 kg no máximo). Amplitude de temperaturas para utilização -40 ºC- +60 ºC Capacidade máxima 141 kg Permita sempre que o cabo de segurança recolha para dentro da SRL sob controlo...
  • Page 17 Må ikke repareres Inspiser oftere under ekstreme værforhold Må ikke belastes over en kant Ikke fjern etiketten Identifikation af billeder på mærkater Efterse karabinhage og belastningsindikator Efterse at SRL'en låser Korrekt måde at tilslutte SRL til sele Ikke certificeret til skarpe kanter. Kan fastgøres til et forankringspunkt over, under eller på niveau med D-ringen på ryggen (maks. 141 kg). Temperaturanvendelsesområde -40 °C - +60 °C Maksimal kapacitet 141 kg Sørg for at livlinen altid kan rulle tilbage ind i SRL'en på...
  • Page 18 Razlaga slik in oznak Preverite zaskočno vpenjalo in indikator udarcev. Preverite delovanje zaklepa reševalne vrvi s samodejnim uvlačenjem. Pravilen način priključka reševalne vrvi s samodejnim uvlačenjem (SRL) na pas. Ni certificiran za ostre robove. Lahko povežete s sidrirno točko zgoraj, spodaj ali v isti ravnini kot hrbtna vponka v obliki črke D (največ 141 kg). Razpon delovne temperature od –40 °C do +60 °C.
  • Page 20: Inspection And Maintenance Log

    INSPECTION AND MAINTENANCE LOG SERIAL NUMBER: MODEL NUMBER: DATE PURCHASED: DATE OF FIRST USE: INSPECTION DATE INSPECTION ITEMS CORRECTIVE ACTION MAINTENANCE NOTED PERFORMED Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By:...
  • Page 21 LIMITED LIFETIME WARRANTY Garantie limitée à vie Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its Garantie de l’utilisateur fi nal : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur fi nal d’origine (« Utilisateur products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This fi...
  • Page 22 OMEJENO DOŽIVLJENJSKO JAMSTVO BEPERKTE LEVENSLANGE GARANTIE Jamstvo za končnega uporabnika: Družba CAPITAL SAFETY prvotnemu končnemu uporabniku Garantie voor eindgebruiker: CAPITAL SAFETY garandeert de oorspronkelijke eindgebruiker (v nadaljnjem besedilu „končni uporabnik“) jamči, da je ta izdelek brez napak v materialih in pri (‘eindgebruiker’) dat zijn producten bij normaal gebruik en service vrij zijn van defecten in delu ob normalni uporabi in servisiranju.
  • Page 24 The Ultimate in Fall Protection CSG USA & Latin America CSG Canada CSG Northern Europe 3833 SALA Way 260 Export Boulevard 5a Merse Road Red Wing, MN 55066-5005 Mississauga, ON L5S 1Y9 North Moons, Moat Toll Free: 800.328.6146 Phone: 905.795.9333 Reditch, Worcestershire, UK Phone: 651.388.8282 Toll-Free: 800.387.7484...