Page 1
EN FR USE AND INSTALLATION MANUAL MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION FCZ /120USPAF 60Hz 120v 60Hz 0922 - 4696582_00...
Page 2
AERMEC S.p.A AERMEC S.p.A. reserves the right to make any modifications considered necessary to improve its products at any moment and is not obliged to add these modifications to machines that have already been manufactured, delivered or are under construction.
Prêter une attention particulière aux garantie. normes d’utilisation signalées par les inscriptions “DANGER” ou AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage dû “ATTENTION”, car leur non observance pourrait causer un dommage à une utilisation impropre de l’appareil et à une lecture partielle ou à...
TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt al riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO - PRODUCT IDENTIFICATION - IDENTIFICATION DU PRODUIT - KENNZEICHNUNG DES PRODUKTES - IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO I ventilconvettori sono identificabili attraverso: ETICHETTA IMBALLO Posta sull’imballo, riporta i dati identificativi del prodotto. TARGHETTA TECNICA Posta all’interno dell’unità, riporta i dati identificativi e tecnici del prodotto. ATTENZIONE: La manomissione, l’asportazione, la mancanza della targhetta di identificazione o quant’altro non permetta la sicura identificazione del prodotto, rende difficoltosa qualsiasi operazione di installazione e manutenzione.
8 and by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or without experience or necessary knowledge, as AERMEC WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGE DUE TO FAILU- long as they are supervised or have been instructed on the safe RE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT MAINTENANCE INFORMATION WARNING: The fancoil is connected to the power supply built up dust. Avoid water or detergents if possible since and a water circuit. Operations performed by persons with- they greatly accelerate loss of the filter's electrostatic out the required technical skills can lead to personal injury charge.
Page 8
IMPORTANT MAINTENANCE INFORMATION WARNING: The fancoil is connected to the power supply and a water circuit. Operations performed by persons without SPECIAL CLEANING the required technical skills can lead to personal injury to the • The removable drip tray and fan volute ensure thorough cleaning operator or damage to the unit and surrounding objects.
UNIT INSTALLATION CAUTION: check that the power supply is disconnected before Refer to the dimensional data for the position and diameter of the performing operations on the unit. hydraulic connectors. CAUTION: wiring connections installation of the fancoil and Insulate water lines adequately or fit the condensate drainage tray relevant accessories should be performed by a technician who (available as an accessory) to prevent dripping during cooling appli- has the necessary technical and professional expertise to install,...
à condition qu’elles soient Aermec ne prend aucune responsabilité pour les dommages surveillées ou après avoir reçu des instructions relatives à une uti- provoqués par le non-respect de ces instructions.
Page 11
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA MAINTENANCE Le ventilo-convecteur est connecté au réseau électrique et au NETTOYAGE EXTRAORDINAIRE circuit hydraulique: l'intervention d'un personnel sans com- La possibilité d'enlever les vis sans fin des ventilateurs qui pétence technique spécifique peut entraîner des blessures peuvent être inspectés (une opération qui doit être réalisée pour l'opérateur ou endommager l'appareil ou le milieu uniquement par un personnel doté...
Page 12
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA MAINTENANCE Le ventilo-convecteur est connecté au réseau électrique et au de fonctionnement. Contrôler si le filtre est sale: répéter l'opéra- circuit hydraulique: l'intervention d'un personnel sans com- tion plus souvent si nécessaire. Nettoyez fréquemment, enlevez pétence technique spécifique peut entraîner des blessures la poussière qui s'accumule avec un aspirateur.
INSTALLATION DE L'UNITÉ ATTENTION !: avant d’effectuer une intervention quelconque - Effectuer les raccordements hydrauliques (chapitre "dessins - s’assurer que l’alimentation électrique est bien désactivée. figure 5"). ATTENTION: les raccordements électriques, l’installation des ventiloconvecteurs et de leurs accessoires ne doivent être exé- Pour un serrage correct des raccords hydrauliques lors de l'installa- cutés que par des personnes en possession de la qualification tion, il est nécessaire d'utiliser 10 tours de téflon et un couple maxi-...
OPERATING LIMITS - LIMITES DE FONCTIONNEMENT 1000 EN Maximum water inlet temperature (Tw) °F FR Température maximale entrée eau (Tw) EN Maximum water inlet temperature recommended (Tw) °F FR Température maximale entrée eau conseillée (Tw) EN Standard operating pressure FR Pression standard d'exercice EN Environment temperature limits (Ta)* °F 41°...
Page 15
EN - WARNINGS FOR THE QUALITY OF THE WATER CIRCULATING IN THE FR -AVERTISSEMENTS POUR LA QUALITÉ DE L’EAU QUI CIRCULE DANS COILS LES BATTERIES It is recommended to perform an analysis of the water circulating in the coil Il est recommandé de faire réaliser une analyse de l’eau qui circule dans la focusing on the research of the possible presence of bacteria (detection batterie destinée à...
DRAWINGS - DESSINS fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 Filter Removing - Filtre de démontage - Filterdemontage - Desmontaje del Filtro fig.8 fig.7 "Ø" EXTERNAL 0.80 IN - Utilizzare sempre chiave e controchiave per ssare le tubazioni. - Always use a wrench and counter-wrench to x the pipes. - Utiliser toujours une clé...
TROUBLE SHOOTING PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.
Page 24
AERMEC S.p.A. se réserve la faculté d’apporter à tout moment toutes les modifications estimées nécessaires pour l’amélioration du produit. AERMEC S.p.A. behält sich das Recht vor, jederzeit Veränderungen am Produkt mit eventuell notwendiger Anpassung der relevanten technischen Daten durchzuführen, die zur Verbesserung des Selbigen erforderlich sind.
Need help?
Do you have a question about the FCZ 120USPAF and is the answer not in the manual?
Questions and answers