AERMEC FCL 32 Installation Manual
AERMEC FCL 32 Installation Manual

AERMEC FCL 32 Installation Manual

Hide thumbs Also See for FCL 32:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

IT
EN
FR
M a n u a l e i n s t a l l a z i o n e
I n s t a l l a t i o n s h a n d b u c h
DE
ES
M a n u e l d ' i n s t a l l a t i o n
I n s t a l l a t i o n m a n u a l
M a n u a l i n s t a l a c i ó n
F C L 3 2 ( 6 0 0 x 6 0 0 )
F C L 3 6 ( 6 0 0 x 6 0 0 )
F C L 4 2 ( 6 0 0 x 6 0 0 )
F C L 6 2 ( 6 0 0 x 6 0 0 )
F C L 7 2 ( 6 0 0 x 6 0 0 )
F C L 3 4 ( 6 0 0 x 6 0 0 )
F C L 3 8 ( 6 0 0 x 6 0 0 )
F C L 4 4 ( 6 0 0 x 6 0 0 )
F C L 6 4 ( 6 0 0 x 6 0 0 )
T r a n s l a t i o n f r o m o r i g i n a l
L e s t r a d u c t i o n s d e m o d e s d ' e m p l o i o r i g i n e l s
Ü b e r s e t z u n g d e s o r i g i n a l t e x t s
T r a d u c c i ó n d e l o r i g i n a l
F C L 8 2 ( 8 4 0 x 8 4 0 )
F C L 1 0 2 ( 8 4 0 x 8 4 0 )
F C L 1 2 2 ( 8 4 0 x 8 4 0 )
F C L 8 4 ( 8 4 0 x 8 4 0 )
F C L 1 0 4 ( 8 4 0 x 8 4 0 )
F C L 1 2 4 ( 8 4 0 x 8 4 0 )
I F C L I J 2 3 0 5 - C 4 5 2 8 5 0 0 _ 1 1
I s t r u z i o n i O r i g i n a l i

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FCL 32 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AERMEC FCL 32

  • Page 1 I s t r u z i o n i O r i g i n a l i T r a n s l a t i o n f r o m o r i g i n a l L e s t r a d u c t i o n s d e m o d e s d ’...
  • Page 2 “DANGER” or “WARNING” signals as failure to comply with AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage whatso- them can cause damage to the machine and/or persons or ever caused by improper use of the machine, and a partial or objects.
  • Page 3 Trasporto • Simboli di sicurezza Transport • Safety symbols Transport • Symboles de sécurité Transport • Sicherheitssymbole Transporte • Símbolos de seguridad Italiano English Français Deutsche Español AERMEC partecipa al Programma EUROVENT: I prodotti interessati figurano sul sito www.eurovent-certification.com IFCLIJ 2305 - C4528500_11...
  • Page 4 TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt al riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Page 5 INDICE Informazioni importanti • Manutenzione • Imballo Funzionamento Descrizione • Versioni • Limiti di funzionamento Componenti principali • Descrizione dei componenti Installazione dell'unità Collegamenti Installazione e sostituzione del filtro Dimensioni Schemi elettrici INFORMAZIONI IMPORTANTI E MANUTENZIONE ATTENZIONE: il ventilconvettore è collegato ventilconvettore (si potrebbero provocare dei temperatura dell'acqua di ingresso.
  • Page 6: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO La stessa unità FCL può essere abbinata - GLL10/GLF10/ GLL20 - GLL10M/GLF10M/GLL10R/GLL20R a più accessori griglia che determinano Nel caso si intendesse collegare un Verificare che le impostazioni dei dimersi modi di funzionamento. p a n n e l l o c o m a n d i e l e t t r o n i c o , D i p S w i t c h i n t e r n i a l l a s c a t o l a Le informazioni particolareggiate verificare che le impostazioni dei...
  • Page 7 USO (Modulo 600) GLL10 GLF10 Nel funzionamento in riscaldamento si consiglia una aper- Per una migliore resa termica dell'accessorio griglia sia in ri- tura delle alette di 20°, indicata con una linea in rilievo sulle scaldamento che in raffrescamento è necessaria la massima alette (vedi figure).
  • Page 8: Descrizione Dell'unità

    I ventilconvettori Cassette della serie FCL sono disponibili in due dimensioni fondamentali che chiameremo "Moduli" Per impianti a 2 tubi Per impianti a 4 tubi 8 grandezze 7 grandezze FCL 32 FCL 72 FCL 34 FCL 84 (Modulo 600) (Modulo 600)
  • Page 9: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI 1 Griglia con filtro aria 6 Basamento 11 Valvola di sfiato aria 2 Ricevitore (GLL_M; GLL_R; GLF10) 7 Staffe di fissaggio 12 Semitranciato, raccordo per mandata 3 Deflettore mandata aria 8 Scatola elettrica aria in un locale attiguo 4 Cornice griglia 9 Attacchi idraulici (solo per 4 tubi) 13 Scarico condensa...
  • Page 10 Il motore elettrico a 3 velocità per le taglie bile per la pulizia. minori (FCL 32-34-36-38) e a 4 velocità per le taglie maggiori, per poter scegliere La stessa unità base FCL può essere con- le 3 velocità...
  • Page 11: Installazione

    INSTALLAZIONE ATTENZIONE: prima di effettuare qual- cifiche. corretto funzionamento: siasi intervento, assicurarsi che l’ali- E’ necessario che le condutture dell’acqua, - Modulo 600 (GLL) apertura a caldo 20°; mentazione elettrica sia disinserita. dello scarico condensa e il circuito elet- - Modulo 600 (GLL) apertura a freddo 10°; ATTENZIONE: prima di effettuare qual- trico siano già...
  • Page 12 - Sollevare con cautela l’unità tramite le posizionata in modo che il vetrino con staffe e tenendola leggermente inclinata il logo AERMEC sia corrispondente fissarla alle 4 barre filettate utilizzando 8 all'angolo della scatola elettrica. dadi di cui 4 autobloccanti. Agire sui dadi - Assicurare la griglia al cavetto di per regolare l’altezza, verificare infine...
  • Page 13 INSTALLAZIONE "MODULO 600" GLL100 • I nstaLLazIone In pRossIMItà dI una paRete In caso di installazione in prossimità di una parete è possibile chiudere la corrispondente bocchetta di mandata con la guarnizione fornita a corredo. GLF10 IFCLIJ 2305 - C4528500_11...
  • Page 14 - La cornice della griglia deve essere - Se è necessario montare gli eventuali posizionata in modo che il vetrino con il logo AERMEC sia corrispondente accessori (resistenze elettriche, kit aria di rinnovo o mandata in locale attiguo, all'angolo della scatola elettrica.
  • Page 15 - Togliere la vite di bloccaggio dello spor- - Eseguire le manutenzioni necessarie. In caso si rendesse necessario accedere tello d'angolo con il logo Aermec. - Rimontare il tutto seguendo la procedu- alla scatola elettrica per manutenzioni, - Togliere le 2 viti di bloccaggio della sca- ra inversa allo smontaggio.
  • Page 16: Collegamenti Idraulici

    COLLEGAMENTI E’ necessario che le condutture dell’acqua, dello scarico condensa e il circuito elettrico siano già stati previsti. COLLEGAMENTI IDRAULICI Gli attacchi idraulici sono con raccordi a utilizzare le guarnizioni a corredo, Le tubazioni di andata e ritorno devono battuta piana completi di guarnizionii di l’accessorio è...
  • Page 17: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI DI SCARICO CONDENSA L’alimentazione elettrica al dispositivo Nel funzionamento in raffreddamento l’unità sulle superfici esterne. pompa-galleggiante non deve mai essere interna sottrae umidità all’aria. L’acqua di SC1 = Scarico condensa (maschio Ø 16mm) condensa dev'essere eliminata raccordando interrotta. SC2 = Scarico condensa con sifone (maschio Ø l’apposito attacco di scarico con la tubazione Il dispositivo di sollevamento in caso di allarme, 16mm).
  • Page 18: Extraordinary Cleaning

    INDEX Important information • Maintenance • Packaging Functions Description • Versions • Functioning limits Main components • Component description Installation of the unit Connections Installation and replacement of the filter Dimensions Wiring diagrams IMPORTANT INFORMATION AND MAINTENANCE ATTENTION: the fan coil is connected When cleaning the fan coil, use cloths or During functioning, noises and creaks may to the power supply and a hydraulic...
  • Page 19 FUNCTIONING The same FCL unit can be coupled to -GLL10/GLF10/ GLL20 - GLL10M/GLF10M/GLL10R/GLL20R several grid accessories that determine If an electronic control panel is to be different functioning modes. installed, check that the Dip Switch Check that the Dip Switch settings inside The particular information is supplied settings inside the panel correspond the electric box correspond to system...
  • Page 20 USE (MODULE 600) GLL10 GLF10 In heating functioning mode, a louvered fin opening of 20° is For maximum efficiency of the grill accessory both in heating and recommended, indicated with a raised line on the louvered fins (see cooling it is necessary the maximum opening of the fins With the flaps closed, ventilation is allowed..
  • Page 21: Description Of The Unit

    The cassette fan coils in the FCL range are available in two fundamental dimensions that are called "Modules" For two-pipe systems For four-pipe systems 8 sizes 7 sizes FCL 32 FCL 72 FCL 34 FCL 84 (Module 600) (Module 600)
  • Page 22: Main Components

    MAIN COMPONENTS 1 Grid with air filter 7 Fixing brackets adjacent room 2 Receiver (GLL_M; GLL_R; GLF10) 8 Electric box 13 Condensate drain 3 Air flow deflector 9 Hydraulic attachments (for 4 pipes only) 14 Remote control (GLL_M; GLL_R; GLF10) 4 Grid frame 10 Hydraulic attachments (2 pipes) 5 Tray...
  • Page 23 The same basic FCL unit can be config- The electric motor with 3 speeds for small- ured in several versions by simply cou- er sizes (FCL 32-34-36-38) and 4 speeds CONTROL PANEL (Accessories) pling it to different grid units of the GLL/...
  • Page 24: Installation

    INSTALLATION ATTENTION: before carrying out any ce (cleaning the filter) and extraordinary the louvered fins the machine can also intervention, make sure that the electric maintenance, as well as access to the air function with the deflectors completely power supply has been disconnected. vent valve on the side of the frame (con- closed.
  • Page 25 - The grill frame must be positioned in appropriate brackets. a way that the AERMEC logo holder - Lift the unit carefully using the brackets corresponds with the corner of the and holding it slightly inclined. Fix it to electric box.
  • Page 26 INSTALLAZIONE "MODULO 600" • INSTALLATION IN PROXIMITY OF A GLL100 WALL If installed in proximity of a wall it is possible to close the corresponding flow inlet using the gasket supplied. GLF10 IFCLIJ 2305 - C4528500_11...
  • Page 27 - Remove the packaging shells used to - The grill frame must be positioned in protect the unit during transport. a way that the AERMEC logo holder - Apply the 4 installation brackets all’ unit. corresponds with the corner of the (see figure) electric box.
  • Page 28 - Remove the lock screw on the corner - Carry out the necessary maintenance. If the electric box must be accessed for door with the Aermec logo. - Re-mount everything performing the maintenance, follow the indications - Remove the 2 lock screws from the elec- disassembly procedure in reverse order.
  • Page 29: Water Connections

    WATER CONNECTIONS The water connections are made with flat fittings comes complete with gaskets for connection The delivery and return pips must be equal, complete with seal gaskets (supplied). to the system. suitably scaled and insulated to avoid In the 4-pipe version of the unit, it is essential Information for the correct installation of the heat dispersion and dripping during cold to install the valve accessory for the hot water...
  • Page 30: Condensate Drain Connections

    CONDENSATE DRAIN CONNECTIONS The electrical supply to the pump-float device SC1 = Condensate drain (male Ø 16mm) During functioning in cooling mode the internal unit removes humidity from the air. must never be interrupted. SC2 =Condensate drain with syphon (male Ø The condensate water must be eliminated by In the case of alarm the lifting device, interrupts 16mm).
  • Page 31 INDEX Informations importantes • Maintenance • Emballage Fonctionnement Utilisation Description • Versions • Limites de fonctionnement Principaux composants • Description des composants Installation de l'unité Raccordements Installation et remplacement du filtre Dimensions Schémas électriques INFORMATIONS IMPORTANTES ET MAINTENANCE ATTENTION: le ventilo-convecteur est l'air est à...
  • Page 32 FONCTIONNEMENT La même unité FCL peut être combinée - GLL10/GLF10/ GLL20 - GLL10M/GLF10M/GLL10R/GLL20R à plusieurs accessoires grille qui S i v o u s s o u h a i t i e z r a c c o r d e r u n Vérifier que les configurations des déterminent différents modes de panneau de commandes électronique,...
  • Page 33 UTILISATION (MODULE 600) GLL10 GLF10 Pour le fonctionnement en chauffage, nous conseillons une Pour une efficacité thermique maximale de l'accessoire de gril à la ouverture des ailettes de 20º, indiquée par une ligne en fois dans le chauffage et le refroidissement, il est nécessaire l'ou- verture maximale des ailettes relief sur les ailettes (voir figures).
  • Page 34: Description De L'unité

    Les ventilo-convecteurs Cassette de la série FCL sont disponibles en deux dimensions principales qui nous appellerons "Modules" Pour les installations à 2 tuyaux Pour les installations à 4 tuyaux 7 grandeurs 7 grandeurs FCL 32 FCL 72 FCL 34 FCL 84 (Module 600)
  • Page 35: Principaux Composants

    PRINCIPAUX COMPOSANTS 1 Grille avec filtre air 7 Etriers de fixation 12 Prédécoupage, raccord pour le 2 Récepteur (GLL_M; GLL_R; GLF10) 8 Boîtier électrique soufflage de l'air dans un local contigu 3 Déflecteur soufflage de l'air 9 Raccords hydrauliques (seulement 13 Vidange de la condensation 4 Cadre grille pour 4 tuyaux)
  • Page 36 Le moteur électrique à 3 vitesses pour les l'air, tant dans le fonctionnement hivernal petites tailles (FCL 32-34-36-38) et à 4 PANNEAU DE COMMANDES (Accessoire) qu'estival. vitesses pour les grandes tailles afin de Avec les unités dotées de groupe grille...
  • Page 37: Installation

    INSTALLATION ATTENTION: avant d’effectuer n’im- tions est cependant laissé à l’expérience verture pour un fonctionnement correct à porte quelle intervention, s’assurer de l’installateur en fonctions des exi- chaud (ouverture 20°) et à froid (ouverture que l’alimentation électrique soit cou- gences spécifiques. 10°) de l'appareil sont indiquées sur la sec- pée.
  • Page 38 - Le cadre de la grille doit être placé de ensuite vérifier que l'unité soit installée façon à ce que le verre avec le logo en position horizontale. AERMEC corresponde à l'angle du boîtier - Conduire les lignes hydrauliques à électrique. que le cadre appuie légèrement contre travers le faux-plafond au niveau de la - Assurer la grille au câble de sécurité.
  • Page 39 INSTALLATION "MODULE 600" • INSTALLATION A PROXIMITE D'UN MUR GLL100 En cas d'installation à proximité d'un mur, il est possible de fermer la bouche de soufflage correspondante à l'aide du joint fourni. GLF10 IFCLIJ 2305 - C4528500_11...
  • Page 40 - Le cadre de la grille doit être placé de air de renouvellement ou de soufflage façon à ce que le verre avec le logo en local contigu, vanne eau chaude), AERMEC corresponde à l'angle du effectuer ces opérations avant d'installer boîtier électrique. l'unité au plafond.
  • Page 41 - Retirer la vis de blocage du portillon - Effectuer les maintenances nécessaires. S'il fallait accéder au boîtier électrique d'angle avec le logo Aermec. - Remonter le tout en suivant la procédure pour des opérations de maintenance, - Retirer les 2 vis de blocage du boîtier inverse au démontage.
  • Page 42: Raccords Hydrauliques

    RACCORDEMENTS Il est nécessaire que les conduites d'eau, d'évacuation des condensats ainsi que du circuit électrique aient déjà été prévues. RACCORDS HYDRAULIQUES Les raccords hydrauliques sont des fournis. L'accessoire est équipé de joints doivent être égales, de dimensions raccords à butée plate avec des joints pour le raccordement à...
  • Page 43 RACCORDEMENTS D'ÉVACUATION DE LA CONDENSATION En cas d'alarme, le dispositif de soulève- Au cours du fonctionnement en rafraîchisse- (mâle Ø 16 mm) Assurer une coupe verticale ment interrompt le flux de l'eau dans la bat- ment , l'unité interne retire l'humidité de l'air. d'au moins 5 cm (à...
  • Page 44: Wichtige Hinweise Und Wartung

    INHALT Wichtige Hinweise • Wartung • Verpackung Funktionsweise Bedienung Beschreibung • Versionen • Betriebsgrenzen Hauptkomponenten • Beschreibung der Komponenten Installation der Einheit Anschlüsse Installation und Austausch des Filters Abmessungen Schaltpläne WICHTIGE HINWEISE UND WARTUNG ACHTUNG: Der Gebläsekonvektor ist austreten. Bei Heizbetrieb kann in der zu Kältegefühl und dadurch Unbehagen Nähe des Gebläsekonvektors ein leichtes an das Stromversorgungsnetz und an...
  • Page 45: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE Ein und dieselbe FCL-Einheit kann - GLL10/GLF10/ GLL20 sind. - GLL10M/GLF10M/GLL10R/GLL20R mit mehreren Gitter-Zubehörsätzen Soll eine elektronische Bedientafel k o m b i n i e r t w e r d e n , w o d u r c h a n g e s c h l o s s e n w e r d e n , i s t z u Überprüfen, ob die Einstellungen der Dip- verschiedene Funktionsweisen möglich...
  • Page 46 BEDIENUNG (MODUL 600) GLF10 GLL10 Für maximale Wärmeeffizienz des Grillzubehörs sowohl beim Hei- Im Heizbetrieb wird eine Klappenöffnung von 20° empfohlen, die zen als auch Kühlen ist die maximale Öffnung der Lamellen erfor- durch eine erhabene Linie auf den Klappen angegeben ist (siehe derlich Abbildungen).
  • Page 47: Beschreibung Der Einheit

    Luft in einem Raum sowohl in den Winter- als auch in den Zwischendecken. Sommermonaten. ERHÄLTLICHE GRÖSSEN Die Kassetten-Gebläsekonvektoren der Serie FCL sind erhältlich in zwei Grundgrößen, die wir "Module" nennen. Für 2-Rohr-Anlagen Für 4-Rohr-Anlagen FCL 32 FCL 72 FCL 34 FCL 84 (Modul 600) (Modul 600) (Modul 600) (Modul 840) 7 Größen...
  • Page 48 HAUPTKOMPONENTEN 1 Gitter mit Luftfilter 7 Befestigungsbügel Luftleitung in einen angrenzenden Raum 2 Empfänger (GLL_M; GLL_R; GLF10) 8 Schaltkasten 13 Kondensatablauf 3 Leitblech Luftaustritt 9 Wasseranschlüsse (nur für 4 Rohre) 14 Fernbedienung (GLL_M; GLL_R; 4 Rahmen für Gitter 10 Wasseranschlüsse (2 Rohre) GLF10) 5 Wanne 11 Entlüftungsventil...
  • Page 49 Widerstand für eine höhere thermische Luftverteilung hat, sowohl bei Winter- als Ausbeute. die kleineren Größen (FCL 32-34-36-38) auch bei Sommerbetrieb. und mit 4 Drehzahlstufen für die größe- BEDIENTAFEL (Zubehör) ren Größen, um die 3 Drehzahlstufen zu Die Ansaugung erfolgt über das zentrale...
  • Page 50 INSTALLATION ACHTUNG: Vor jedem Eingriff ist sicher- D i e d e f i n i t i v e A u s f ü h r u n g a l l e r ist die Position der Lüfterklappen dann zustellen, dass die Stromversorgung Arbeiten entsprechend den jewei- ideal, wenn sie im Kühlbetrieb ermög-...
  • Page 51 - Der Rahmen des Gitters ist so zu (davon 4 selbstblockierend) befestigen. positionieren, dass das Glasscheibchen Mit den Muttern die Höhe einstellen, mit dem AERMEC-Logo mit der Ecke des abschließend überprüfen, ob sich die Schaltkastens übereinkommt. Einheit in Waage befindet.
  • Page 52 INSTALLATION "MODUL 600" • InstaLLatIon In deR nÄHe eIneR Wand GLL100 B ei I nstallation in der Nähe einer W a n d k a n n d i e e n t s p r e c h e n d e L u f t a u s t r i t t s ö...
  • Page 53 R a u m , W a r m w a s s e r v e n t i l ) positionieren, dass das Glasscheibchen montieren sind, diese Arbeiten vor der mit dem AERMEC-Logo mit der Ecke des Deckeninstallation der Einheit ausführen. Schaltkastens übereinkommt.
  • Page 54 , - Feststellschraube der Klappe an der Ecke chführen. Wartungsarbeiten am Schaltkasten mit dem Aermec-Logo entfernen. - Alles wieder montieren, dabei in a u s z u f ü h r e n , s i n d...
  • Page 55 ANSCHLÜSSE Die Wasserleitungen, der Kondensatablauf und die elektrischen Leitungen müssen bereits vorbereitet sein. WASSERANSCHLÜSSE Die Wasseranschlüsse verfügen über gelieferten Dichtungen zu verwenden; Die Vor- und Rücklaufleitungen müssen Anschlüsse mit flachem Anschlag, ein- das Zubehörteil ist mit den nötigen gleich, entsprechend dimensioniert und schließlich beiliegender Dichtungen.
  • Page 56 ANSCHLÜSSE KONDENSATABLEITUNG Schwimmer-Vorrichtung darf niemals SC2 = Kondensatablass Mit Trap (Außengewinde Beim Kühlbetrieb entzieht die Inneneinheit der unterbrochen werden. Luft Feuchtigkeit. Das Kondenswasser muss Ø 16mm). Die Gewährleistung eines Vertikal- abgeführt werden, indem der Ablaufanschluss Die Hebevorrichtung unterbricht bei Alarm den schnitt von mindestens 5 cm (vom Pumpe- an die Kondensatabflussleitung der Anlage Fluss des Wassers in den Wärmetauscher.
  • Page 57 ÍNDICE Informaciones importantes • Mantenimiento • Embalaje Funcionamiento Descripción • Versiones • Límites de funcionamiento Componentes principales • Descripción de los componentes Instalación de la unidad Conexiones Instalación y sustitución del filtro Dimensiones Esquemas eléctricos INFORMACIONES IMPORTANTES Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: el ventiloconvector está N O U T I L I C E AG UA D E M A S I A D O se podría advertir un leve rumor de aire en CALIENTE...
  • Page 58 FUNCIONAMIENTO La misma unidad FCL puede combinarse - GLL10/GLF10/ GLL20 - GLL10M/GLF10M/GLL10R/GLL20R con otros accesorios de rejilla que Si se desea conectar un panel de Controle que las programaciones de determinan diferentes modalidades de mandos electrónico, controle que las los Interruptores Dip dentro de la caja funcionamiento.
  • Page 59 USO (Módulo 600) GLL10 GLF10 En el funcionamiento en calefacción se recomienda una Para obtener la máxima eficiencia térmica del accesorio de apertura de las aletas de 20°, indicada con una línea a la parrilla, tanto en la calefacción como en el enfriamiento, relieve sobre las aletas (véanse las figuras).
  • Page 60: Descripción De La Unidad

    Los ventiloconvectores Cassette de la serie FCL están disponibles en dos dimensiones fundamentales que llamaremos "Módulos" Para instalaciones con 2 tubos Para instalaciones con 4 tubos 8 dimensiones 7 dimensiones FCL 32 FCL 72 FCL 34 FCL 84 (Módulo 600) (Módulo 600)
  • Page 61: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES 1 Rejilla con filtro de aire 7 Abrazaderas de fijación 12 Semitroquelado, racor para impulsión 8 Caja eléctrica de aire en un local adyacente 2 Receptor (GLL_M; GLL_R; GLF10) 9 Conexiones hidráulicas (solo para 4 13 Descarga de condensación 3 Deflector de impulsión del aire tubos) 4 Marco de la rejilla...
  • Page 62 El motor eléctrico de 3 velocidades para En conjunto con las unidades con grupo La aspiración ocurre mediante la rejilla los tamaños menores (FCL 32-34-36- central; la impulsión, mediante las fisuras rejilla GLL10 - GLF10 y GLL20, utilice un 38) y de 4 para los mayores, para poder perimetrales orientables.
  • Page 63: Instalación

    INSTALACIÓN ATENCIÓN: antes de llevar a cabo cual- Se deja, de todas maneras, a la experiencia lanzamiento del aire adherente al techo quier tipo de intervención, hay que del instalador el perfeccionamiento de por efecto Coanda. En la sección lateral asegurarse de que la alimentación todas las operaciones según las exigen- de los deflectores (Módulo 600) se indi-...
  • Page 64 último que la unidad se instale en posición horizontal. lleva el logotipo AERMEC quede en el - Lleve las líneas hidráulicas a través ángulo de la caja eléctrica. nivelada y el marco se apoye levemente del falso techo hasta la plancha de - Asegure la rejilla al cable de seguridad.
  • Page 65 INSTALACIÓN "MÓDULO 600" • InstaLacIÓn ceRca de una paRed GLL100 En caso de instalación cerca de una pared es posible cerrar la respectiva boca de impul sió n con l a empaq u et a du ra suministrada. GLF10 IFCLIJ 2305 - C4528500_11...
  • Page 66 AERMEC quede en el ángulo de la caja eléctrica. antes de instalar la unidad en el techo. ATENCIÓN: consulte los manuales de los - Fije la rejilla con los 4 tornillos.
  • Page 67 - Quite el tornillo de bloqueo de la puerta - Realice los mantenimientos necesarios. Si se vuelve necesario acceder a la caja en el ángulo con el logotipo Aermec. - Vuelva a montar todo siguiendo el pro- eléctrica para mantenimientos, siga las - Quite los 2 tornillos de bloqueo de la cedimiento inverso al desmontaje.
  • Page 68: Conexiones De Agua

    CONEXIONES Es necesario que las tuberías del agua, de la descarga del agua de condensación y el circuito eléctrico hayan sido previstas. CONEXIONES DE AGUA Las conexiones hidráulicas se realizan caliente; también en este caso utilizar Las tuberías de ida y retorno deben ser mediante racores con tope plano y las juntas suministradas en dotación;...
  • Page 69: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES DE DESCARGA DE CONDENSACIÓN En el funcionamiento en enfriamiento la unidad flotante no debe interrumpirse por ningún sifón (macho Ø 16mm). Asegurar una sección interna elimina humedad del aire. El agua de motivo. vertical de al menos 5 cm (desde la salida de la condensación debe eliminarse uniendo la El dispositivo de elevación en caso de alarma, bomba, al alza)
  • Page 70 MINIMA TEMPERATURA MEDIA DELL’ACQUA - MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE - TEMPÉRATURE MINIMALE MOYENNE DE L’EAU -MINIMALE DURCHSCHNITTSTEMPERATUR DES WASSERS - TEMPERATURA MÍNIMA MEDIA DEL AGUA Ta b.s. °C Ta b.u. °C Tw °C Ta b.s. Ta b.u. Tw °C Temperatura a bulbo secco dell’aria ambiente - Dry- Temperatura a bulbo umido dell’aria ambiente - Minima Temperatura Media dell’...
  • Page 71 IT - AVVERTENZE PER LA QUALITÀ DELL’ACQUA CIRCOLANTE NELLE BATTERIE Le circuit de l’eau doit être alimenté et rempli avec de l’eau traitée qui ne dépasse pas les seuils indiqués ci-dessous (Voir le tableau). Si consiglia di fare eseguire un’analisi dell’acqua circolante nella batteria focalizzata sulla ricerca dell’eventuale presenza di batteri (rilevamento dei DE - HINWEISE FÜR DIE QUALITÄT DES ZIRKULIERENDEN WASSERS IN DEN ferrobatteri e dei microrganismi che possono produrre H2S o ridurre chimi-...
  • Page 72 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA • READING KEY • LEGENDE • LEGENDE • LEYENDA AL = Alimentatore Kondensatablass Pumpe Sonda temperatura mínima del agua Power supply Bomba de desagüe de condensado SWA= (FMT20AW) Alimentation electrique...
  • Page 73 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y u p d a t e d .
  • Page 74 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS GLL10 / GLF10 / GLL20 + VHL1 / VHL2 + VHL20 / VHL22 VHL1 / VHL2 VHL20 / VHL22 VHL1 / VHL2 VHL20 / VHL22 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
  • Page 75 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FCL VL GLL10 / GLF10 / GLL20 + VHL1 / VHL2 + VHL20 / VHL22 VHL1 / VHL2 VHL20 / VHL22 VHL1 / VHL2 VHL20 / VHL22 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è...
  • Page 76 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS GLL10M / GLF10M + VHL1 / VHL2 + RXLE + SW 00-NC V1 V2 RXLE ATTENZIONE con RXLE: non utilizzare il collegamento V1, ma solo i collegamenti V2, V3 e V4. ATTENTION with RXLE: do not use connection V1 but only connections V2, V3 and V4.
  • Page 77 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS GLL10R / GLL20R + VHL1 / VHL2 + RXLE + SW 00-NC V1 V2 RXLE ATTENZIONE con RXLE: non utilizzare il collegamento V1, ma solo i collegamenti V2, V3 e V4. ATTENTION with RXLE: do not use connection V1 but only connections V2, V3 and V4.
  • Page 78 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS GLL10 / GLF10 / GLL20 WMT10 + VHL1 / VHL2 + VHL20 / VHL22 VHL1 VHL2 VHL20 VHL22 GLL10 / GLF10 / GLL20 PXAE + VHL1 / VHL2 + VHL20 / VHL22 + SW VHL1...
  • Page 79 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS G L L 1 0 / G L F 1 0 / GLL20 FMT10 + VHL1 / VHL2 + VHL20 / VHL22 VHL1 VHL2 VHL20 VHL22 GLL10 / GLF10 / GLL20 FMT21AW + VHL1 / VHL2 + VHL20 / VHL22...
  • Page 80 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS 230V 50Hz GLL10N / GLF10N / GLL20N + VHL1 / VHL2 + VHL20 / VHL22 WMF-SW1 + RXLE TX/RX GND-TTL MODE TX/RX 1 2 3 4 V1 V2 1 2 3 4 VHL1 VHL20...
  • Page 81 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FCL _ VL 230V 50Hz GLL10N / GLF10N / GLL20N + VHL1 / VHL2 + VHL20 / VHL22 WMF-SW1 + RXLE TX/RX GND-TTL MODE TX/RX 1 2 3 4 V1 V2 1 2 3 4 VHL1...
  • Page 82 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS ATTENZIONE: Spostare il terminale del filo marrone singolo dal morsetto 5 al morsetto GLL10 WARNING: Move the end of the individual brown wire from clamp 5 to clamp 6 GLF10 ATTENTION: Déplacer l'extrémité...
  • Page 83 MESSA FUORI SERVIZIO E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI DELLA MACCHINA Quando dei componenti vengono rimossi per essere sostituiti o quando l’intera unità giunge al termine della sua vita ed è necessario rimuoverla dall’installa- zione, al fine di minimizzare l’impatto ambientale, rispettare le seguenti prescrizioni per lo smaltimento: •...
  • Page 84 DATI IN ACCORDO CON IL REGOLAMENTO EU 2016/2281 • DATA IN ACCORDANCE WITH EU REGULATION 2016/2281 • DONNÉES SELON LA RÉGLE- MENTATION DE L’UE 2016/2281 • DATEN GEMÄSS EU 2016/2281-VERORDNUNG • DATOS SEGÚN LA REGULACIÓN DE LA UE 2016/2281 Mod. FCL Impostazione velocità...
  • Page 85 Equipment (WEEE), please return the device using appropriate collection systems, or contact the retailer where the product was (RAEE), si prega di restituire il dispositivo utilizzando gli opportuni sistemi di raccolta, oppure contattando il rivenditore presso il Aermec S.p.A. purchased. Please contact your local authority for further details.
  • Page 86 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

Table of Contents