Download Print this page
Ingersoll-Rand QS1L Series Operation And Maintenance Manual
Ingersoll-Rand QS1L Series Operation And Maintenance Manual

Ingersoll-Rand QS1L Series Operation And Maintenance Manual

Lever in-line screwdrivers
Hide thumbs Also See for QS1L Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Series QS1L and QS1T Lever In-line Screwdrivers
Series QS1L and QS1T Lever Inline Air Screwdrivers are designed for fastening
applications in automotive and appliance assembly, the electronic and aerospace
industries and for woodworking.
• IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
• READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
• IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE
INFORMATION IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
• FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN
INJURY
Always install, operate, inspect and maintain this
product in accordance with all applicable standards
and regulations (local, state, country, federal, etc.).
Always use clean, dry air at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet. Higher pressure
may result in hazardous situations including exces-
sive speed, rupture, or incorrect output torque or
force.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905-2 for a typical
piping arrangement.
Ensure an accessible emergency shut off valve has
been installed in the air supply line, and make others
aware of its location.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Always wear eye protection when operating or per-
forming maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Always use Personal Protective Equipment appropri-
ate to the tool used and material worked. This may
include dust mask or other breathing apparatus,
safety glasses, ear plugs, gloves, apron, safety shoes,
hard hat and other equipment.
When wearing gloves always be sure that the gloves
will not prevent the throttle mechanism from being
released.
Refer All Communications to the Nearest Ingersoll-
Rand Office or Distributor.
© Ingersoll-Rand Company 2003
Printed in U.S.A.
Operation and Maintenance Manual
PLACING TOOL IN SERVICE
USING THE TOOL
for
Keep clear of whipping air hoses. Shut off the com-
pressed air before approaching a whipping hose.
Always turn off the air supply, bleed the air pressure
and disconnect the air supply hose before installing,
removing or adjusting any accessory on this tool, or
before performing any maintenance on this tool or
any accessory.
Do not lubricate tools with flammable or volatile liq-
uids such as kerosene, diesel or jet fuel. Use only rec-
ommended lubricants.
Use only proper cleaning solvents to clean parts. Use
only cleaning solvents which meet current safety and
health standards. Use cleaning solvents in a well ven-
tilated area.
Keep work area clean, uncluttered, ventilated and
illuminated.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
This tool is not designed for working in explosive
environments, including those caused by fumes and
dust, or near flammable materials.
This tool is not insulated against electric shock.
Prevent exposure and breathing of harmful dust and
particles created by power tool use.
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some exam-
ples of these chemicals are:
- lead from lead based paints,
Form P7440
EN
Edition 10
October, 2003
CCN 04576898

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ingersoll-Rand QS1L Series

  • Page 1 Some exam- will not prevent the throttle mechanism from being ples of these chemicals are: released. - lead from lead based paints, Refer All Communications to the Nearest Ingersoll- Rand Office or Distributor. © Ingersoll-Rand Company 2003 Printed in U.S.A.
  • Page 2 Throttle Valve Cap. when carrying, and release throttle with loss of air. The use of other than genuine Ingersoll-Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties. Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll-Rand Authorized Servicenter.
  • Page 3 WARNING SYMBOL IDENTIFICATION WARNING WARNING WARNING This is the safety alert symbol. Read this manual before Always wear eye protection It is used to alert you to potential operating tool. when operating or performing personal injury hazards. Obey all maintenance on this tool. safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Page 4: Installation

    Inside USA use FRL unit #C28-04-FKG0-28 Outside USA use FRL unit #C28-C4-FKG0 Whenever the tool is disassembled for maintenance or Ingersoll-Rand No. 10 Gearing: repair, lubricate the gear train with Ingersoll-Rand No. 67 Ingersoll-Rand No. 67 Grease. Clutch: Ingersoll-Rand No. 28...
  • Page 5 P 7440 Edition 10...
  • Page 6: Mise En Service De L'outil

    • Cet outil n'est pas isolé contre les chocs électriques. Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll-Rand ou distributeur le plus proche. © Ingersoll-Rand Company 2003 Imprimé aux U.S.A. P7440 Edition 10...
  • Page 7 L'utilisation de rechanges autres que les pièces d'origine Ingersoll-Rand peut causer des risques d'insécurité, réduire les performances de l'outil et augmenter l'entretien, et peut annuler toutes les garanties. Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service Ingersoll-Rand le plus proche.
  • Page 8 SIGNIFICATION DES SYMBOLES D’AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION ATTENTION Lire ce manuel avant C'est le symbole d'alerte de sécu- Porter toujours des lunettes d'utiliser l'outil. rité. Il est utilisé pour vous avertir de protection pendant des risques possibles de blessure. l'utilisation et l'entretien de Observez tous les messages de cet outil.
  • Page 9 Rand No. 67 à chaque fois que l’outil est démonté pour Ingersoll-Rand No. 28 entretien ou réparation. Lubrifier l’ensemble de limiteur avec de la graisse Ingersoll-Rand No. 28 à chaque fois que l’outil est démonté pour entretien ou réparation. INSTALLATION LIGNE SECONDAIRE AU...
  • Page 10 P7440 Edition 10...
  • Page 11 • Esta herramienta no está aislada contra descargas eléctricas. Envie Todos os Comunicados Para o Distribuidor ou Escritório da Ingersoll-Rand Mais Próximo. © Ingersoll-Rand Company 2003 Impresso nos E.U.A. P 7440 Edition 10...
  • Page 12 El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll-Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
  • Page 13 IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS DE AVISO ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Este es el símbolo de alerta de seg- uridad. Sirve para avisar al usuario Use siempre protección ocular Lea este manual antes de de posibles riesgos de lesionarse. cuando utilice esta herramienta usar la herramienta.
  • Page 14: Instalación

    Cada vez que se desarme la herramienta para realizarle Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con trabajos de mantenimiento o reparación, lubrique el estas llaves de impacto. Recomendamos la siguiente conjunto del embrague con grasa Ingersoll-Rand Nº 28 unidad de Filtro-Lubricador-Regulador: INSTALACIÓN TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA...
  • Page 15 P 7440 Edition 10...
  • Page 16 Alguns exemplos desses produtos químicos são: Envie Todos os Comunicados Para o Distribuidor ou Escritório da Ingersoll-Rand Mais Próximo. © Ingersoll-Rand Company 2003 Impresso nos E.U.A. P7440 Edition 10...
  • Page 17 ("off") antes O uso de peças de substituição que não sejam genuinamente da Ingersoll-Rand podem resultar em riscos de segurança, diminuição do desempenho da ferramenta, aumento da necessidade de manutenção e pode invalidar todas as garantias.
  • Page 18 IDENTIFICAÇÃO DO SÍMBOLO DE AVISO ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Este é o símbolo de alerta de segur- Use sempre protecção para os ança. É utilizado para o alertar sobre Leia este manual antes de olhos ao operar ou fazer perigos potenciais de lesão pessoal. operar a ferramenta.
  • Page 19 Sempre que a ferramenta for desmontada para Ingersoll-Rand No. 67 manutenção ou reparação, lubrifique o trem de Embraiagem: engrenagens com Massa Ingersoll-Rand Nº 67. Ingersoll-Rand No. 28 Sempre que a ferramenta for desmontada para manutenção ou reparação, lubrifique o conjunto da Use sempre um lubrificador de ar de linha com estas embraiagem com Massa Ingersoll-Rand Nº...
  • Page 20 P7440 Edition 10...
  • Page 21 P 7440 Edition 10...
  • Page 23 P 7440 Edition 10...
  • Page 24 P7440 Edition 10...
  • Page 25 P 7440 Edition 10...
  • Page 26 P7440 Edition 10...
  • Page 27 P 7440 Edition 10...
  • Page 28 P7440 Edition 10...
  • Page 29 P 7440 Edition 10...
  • Page 30: Maintenance

    Spindle Assembly (42). molded stud, tighten the Inlet Bushing to 15 ft-lbs. (20 Work approximately 6 to 8 cc of Ingersoll-Rand No. Nm) torque. Connect the air line and restore the air supply 28 Grease into the ball pockets, jaws, adjusting nut and check the velocity again.
  • Page 31 MAINTENANCE (Continued) DISASSEMBLY Clamp the Inlet Bushing (16) in leather-covered or General Instructions copper-covered vise jaws and using a 1-1/16” wrench on the flats of the Gear Case (43) and the Clutch Do not disassemble the tool any further than neces- Housing Spanner Wrench (Part No.
  • Page 32 MAINTENANCE (Continued) Insert the tip of a #1 Phillips Head Screwdriver into Insert the tip of a #1 Phillips Head Screwdriver into the adjustment opening between the Clutch Adjusting the adjustment opening between the Clutch Adjusting Nut (63) and the Clutch Adjusting Nut Washer (62). Nut (79) and the Clutch Adjusting Nut Washer (78).
  • Page 33 MAINTENANCE (Continued) Planet Gear Head Assembly (38) and the Planet Gear Always press on the outer ring of a ball-type bearing Head Spacer (41). when pressing the bearing into a bearing recess. Using snap ring pliers, remove the Spindle Bearing Whenever grasping a tool or part in a vise, always use Retaining Ring (45).
  • Page 34 Retaining Ring (45) in the external groove near the driver end of the spindle. Lightly lubricate the Planet Gear Head Spacer (41) with Ingersoll-Rand No. 67 Grease and install it in the FEELER GAUGE Gear Case against the Spindle Assembly.
  • Page 35 Driver in position on the Clutch Shaft. the Clutch Adjusting Nut Washer (78) with the 12. Apply a coating of Ingersoll-Rand No. 28 Grease to smooth face leading. each of the three Clutch Cam Balls (56).
  • Page 36 Washer and the Washer is flat against the Seal. (84) into the large end of the Clutch Housing (82) and Apply some Ingersoll-Rand No. 67 Grease to the push the output end through the Clutch Housing spline on the rotor shaft.
  • Page 37: Testing The Tool

    MAINTENANCE (Continued) 20. Using needle nose pliers, insert the Throttle Valve 31. Thread the Clutch Adjusting Hole Cover (97) onto (13), long stem leading, into the opening against the the Clutch Housing against the Housing Grip and Seat. Center the Valve in the Seat. hand tighten it between 2 and 6 ft-lbs.
  • Page 38: Troubleshooting Guide

    MAINTENANCE (Continued) TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble Probable Cause Solution Loss of Power Low air pressure Check air supply. For top performance, the air pres- sure must be 90 psig (6.2 bar/620 kPa) at the inlet. Plugged Inlet Bushing Screen Clean the Inlet Bushing Screen using a clean, suitable cleaning solution.
  • Page 39 P 7440 Edition 10...
  • Page 40: Service Centers

    1200 Cliveden Avenue Technical Support Fax: (916) 641-1872 the world. Contact the near- Delta, B. C. Ingersoll-Rand est Ingersoll-Rand office for V3M 6G4 1872 Enterprise Drive 1944 Marina Blvd. the name and address of the Phone: (604) 523-0803 Rochester, MI 48309...

This manual is also suitable for:

Qs1t series