Ingersoll-Rand QX Series Product Information

Ingersoll-Rand QX Series Product Information

Cordless screwdriver and nutrunner
Hide thumbs Also See for QX Series:
Table of Contents
  • Especificaciones del Producto
  • Instalación
  • Protección del Medio Ambiente
  • Spécifications du Produit
  • Protection de L'environnement
  • Identification des Symboles
  • Specifiche del Prodotto
  • Installazione
  • Protezione Ambientale
  • Identificazione Dei Simboli
  • Informationen zur Produktsicherheit
  • Technische Produktdaten
  • Tuotteen Tekniset Tiedot
  • Especificações Do Produto
  • Protecção Do Ambiente
  • Zaščita Okolja
  • Legenda Simbolov
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Specifikace Výrobku
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Vides Aizsardzība
  • Specyfikacje Produktu
  • Защита На Околната Среда
  • SpecificaţII Tehnice
  • Standards Compliance
  • Declaration of Conformity
  • Year of Manufacture

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Screwdriver and Nutrunner
QX Series
Product Information
Product Information
EN
ES
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
FR
IT
Specifiche prodotto
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
DA
Produktspecifikationer
Produktspecifikationer
SV
NO
Produktspesifikasjoner
Tuote-erittely
FI
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Specifikacije izdelka
SL
Špecifikácie produktu
SK
Save These Instructions
CS
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
ET
A termék jellemzői
HU
LT
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifikacijas
LV
Informacje o produkcie
PL
BG
IИнформация за продукта
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
产品信息
ZH
製品仕様
JA
KO
제품 상세
Podaci o proizvodu
HR
47104286
Edition 15
July 2020

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the QX Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ingersoll-Rand QX Series

  • Page 1 47104286 Edition 15 July 2020 Cordless Screwdriver and Nutrunner QX Series Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas Productspecificaties Informacje o produkcie Produktspecifikationer IИнформация...
  • Page 2 47104286_ed15...
  • Page 3 F F F F 47104286_ed15...
  • Page 4 47104286_ed15...
  • Page 5 47104286_ed15...
  • Page 6 3..47104286_ed15...
  • Page 7 F F F 47104286_ed15...
  • Page 8: Product Safety Information

    Product Safety Information Intended Use: These Cordless Tools are designed for assembly applications requiring precise torque control, accuracy, consistency and repeatability and are recommended for tightening requirements. Use only with Ingersoll Rand IC Process Communication Module (IC-PCM) when used in radio mode. WARNING ⚠...
  • Page 9: Installation

    Vibration Level Sound Pressure Level Voltage Battery dB(A) (EN60745) Model (m/s²) (EN60745) Model V, DC Standard Standard QX Screwdrivers (04) QX Screwdrivers (08) <70.0 <70.0 BL2005 QX Screwdrivers (12) <70.0 BL2010 QX Screwdrivers (18) <70.0 12.9 BL2012 QX Screwdrivers (24) <70.0 BL2022 73.5...
  • Page 10: Environmental Protection

    Parts and Maintenance Tool service is recommended every year or 250,000 cycles, whichever comes first. Tool repair and maintenance should only be carried out by authorized, trained personnel. When service or repair is required, contact an Ingersoll Rand office or distributor. NOTICE For Authorized Trained Personnel: For ‘Assembly/Disassembly’...
  • Page 11: Especificaciones Del Producto

    Información de Seguridad Sobre el Producto Uso indicado: Estas herramientas inalámbricas están diseñadas para aplicaciones de montaje que requieran un control preciso del par de torsión, precisión, coherencia y repetibilidad; se recomienda utilizarlas para los requisitos de apriete. Utilícelas únicamente con el módulo de comunicación de procesos IC (IC-PCM) de Ingersoll Rand cuando se empleen en modo radio.
  • Page 12: Instalación

    Nivel de Presión Nivel de Vibración Modelo Tensión Sonora dB(A) Modelos de la (EN60745) (m/s²) (EN60745) batería V, DC Estándar Estándar Destornilladores QX (04) Destornilladores QX (08) <70.0 <70.0 BL2005 Destornilladores QX (12) <70.0 BL2010 Destornilladores QX (18) <70.0 12.9 BL2012 Destornilladores QX (24) <70.0...
  • Page 13: Protección Del Medio Ambiente

    Piezas y mantenimiento Se recomienda realizar el mantenimiento de la herramienta cada año o cada 250.000 ciclos, lo que ocurra primero. Las labores de reparación y mantenimiento de la herramienta deben confiarse exclusivamente a personal formado y autorizado. Cuando sean necesarias labores de mantenimiento o reparación, póngase en contacto con un distribuidor o una oficina de Ingersoll Rand.
  • Page 14: Spécifications Du Produit

    Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue : Ces outils sans fil sont conçus pour des applications de montage nécessitant exactitude du con- trôle de couple, précision, uniformité et répétabilité. Ils sont recommandés pour satisfaire aux exigences de serrage. Utilisation uniquement avec le module de communication de processus IC d’Ingersoll Rand (IC-PCM) en mode radio.
  • Page 15 Niveau de Pression Niveau de Vibration Tension Modèle Acoustique dB(A) *K (m/s²) Modèles (EN60745) (EN60745) batterie V, DC Standard Standard Tournevis QX (04) Tournevis QX (08) <70.0 <70.0 BL2005 Tournevis QX (12) <70.0 BL2010 Tournevis QX (18) <70.0 12.9 BL2012 Tournevis QX (24) <70.0 BL2022...
  • Page 16: Protection De L'environnement

    Pièces et entretien L’entretien de l’outil est recommandé tous les 250 000 cycles ou tous les ans, selon la première échéance. L’entretien et la réparation de l’outil ne doivent être confiés qu’à un personnel qualifié et agréé. Lorsqu’un entretien ou une réparation est requise, contactez un centre ou un conces- sionnaire Ingersoll Rand.
  • Page 17: Specifiche Del Prodotto

    Informazioni sulla sicurezza del prodotto Utilizzo: Gli attrezzi cordless sono stati progettati per applicazioni di assemblaggio che richiedono un controllo accurato della coppia, precisione, costanza e ripetibilità e sono consigliati per esigenze di serraggio. In modalità radio, utilizzare solo con il modulo di comunicazione processo IC Ingersoll Rand (IC-PCM). AVVERTIMENTO ⚠...
  • Page 18: Installazione

    Livello di pressione Livello di Vibrazione Tensione Modello Sonoral dB(A) *K (m/s²) Modelli (EN60745) (EN60745) batteria V, CC Standard Standard Cacciavite QX (04) Cacciavite QX (08) <70.0 <70.0 BL2005 Cacciavite QX (12) <70.0 BL2010 Cacciavite QX (18) <70.0 12.9 BL2012 Cacciavite QX (24) <70.0 BL2022...
  • Page 19: Protezione Ambientale

    Ricambi e manutenzione Si raccomanda di eseguire la manutenzione dell’attrezzo ogni anno od ogni 250.000 cicli, a seconda della condizione che si verifica per prima. La riparazione e la manutenzione dell’attrezzo devono essere eseguite soltanto da personale qualificato e autorizzato. Quando sono necessarie manutenzione o riparazione, contattare un ufficio o un distributore di Ingersoll Rand.
  • Page 20: Informationen Zur Produktsicherheit

    Informationen zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese kabellosen Schraubendreher sind für die Montageanwendungen konzipiert, welche präz- ise Drehmomentsteuerung, Genauigkeit, Festigkeit und Wiederholbarkeit erfordern und werden empfohlen für Anforderungen zum Festspannen. Sie sollten nur mit dem Ingersoll Rand IC Process Communication Module(IC-PCM) im Funkmodus verwendet werden. WARNUNG ⚠...
  • Page 21 Vibrationspegel Schalldruckpegel Spannung dB(A) (EN60745) Batterie- (m/s²) (EN60745) Modelle modell Standard Standard Gleichstrom QX-Schraubendreher (04) QX-Schraubendreher (08) <70.0 <70.0 BL2005 QX-Schraubendreher (12) <70.0 BL2010 QX-Schraubendreher (18) <70.0 12.9 BL2012 QX-Schraubendreher (24) <70.0 BL2022 73.5 QX-Kraftschrauber (05, 10, 15, 18) QX-Kraftschrauber (27) <70.0 QX-Kraftschrauber (20, 30, 35) QX-Kraftschrauber (40)
  • Page 22 Teile und Wartung Werkzeugwartung wird einmal pro Jahr oder alle 250.000 Zyklen empfohlen, je nachdem, welcher Zeitpunkt früher liegt. Die Reparatur und Wartung von Werkzeugen darf nur von autori- siertem und entsprechend geschultem Personal vorgenommen werden. Wenden Sie sich bei Wartungs- und Reparaturbedarf an ein Ingersoll Rand-Büro oder einen Vertriebspartner.
  • Page 23 Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze snoerloze gereedschappen zijn ontworpen voor montagetoepassingen die precieze draaikoppelbeheersing, nauwkeurigheid, consistentie en herhaalbaarheid vereisen, en worden aanbevolen voor unieke en/of kritische vastklemvereisten. In radiomodus uitsluitend gebruiken met IC-module voor procescommunicatie (IC-PCM) van Ingersoll Rand. WAARSCHUWING ⚠ WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, weergaven en specificaties die met dit elektrische gereedschap zijn meegeleverd.
  • Page 24 Geluidsdrukniveau Trillingsniveau *K Spannung dB(A) (EN60745) (m/s²) (EN60745) Model Modellen accu Standaard- Standaard- serie serie Gleichstrom QX Schroevendraaier (04) QX Schroevendraaier (08) <70.0 <70.0 BL2005 QX Schroevendraaier (12) <70.0 BL2010 QX Schroevendraaier (18) <70.0 12.9 BL2012 QX Schroevendraaier (24) <70.0 BL2022 73.5 QX Moeraanzetter (05, 10, 15, 18)
  • Page 25 Onderdelen en onderhoud Aanbevolen wordt het gereedschap eenmaal per jaar of na elke 250.000 omwentelingen, welke van de twee zich het eerst voordoet, te onderhouden. Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door bevoegd en geschoold personeel worden uitgevoerd. Wanneer reparatie of onderhoud nodig is, neemt u contact op met een vestiging of dealer van Ingersoll Rand.
  • Page 26 Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Dette trådløse værktøj er beregnet til montageopgaver, der kræver præcis momentkontrol, nøjag- tighed samt ensartet og gentagen udførelse, og anbefales til tilspænding. Bør kun bruges sammen med Ingersoll Rand IC-proceskommunikationsmodul (IC-PCM), når der arbejdes i radiotilstand. ADVARSEL ⚠ ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der følger med el-værktøjet.
  • Page 27 Vibrationsniveau Lydtryksniveau Spænding *K (m/s²) Batteri- dB(A) (EN60745) Modeller (EN60745) model V, DC Standard Standard QX-skruetrækker (04) QX-skruetrækker (08) <70.0 <70.0 BL2005 QX-skruetrækker (12) <70.0 BL2010 QX-skruetrækker (18) <70.0 12.9 BL2012 QX-skruetrækker (24) <70.0 BL2022 73.5 QX-møtrikspænder (05, 10, 15, 18) QX-møtrikspænder (27) <70.0 QX-møtrikspænder (20, 30, 35)
  • Page 28 Dele og vedligeholdelse Eftersyn af værktøj anbefales hvert år eller hver 250.000 cyklusser, alt efter hvad der indtræffer først. Reparation og vedligeholdelse af værktøjet må kun foretages af autoriseret uddannet personale. Når eftersyn eller reparation er påkrævet, skal du kontakte en Ingersoll Rand-afdel- ing eller -distributør.
  • Page 29 Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa sladdlösa verktyg är konstruerade för monteringsarbeten som kräver noggrann momentstyrning, precision och repeterbarhet. Produkterna rekommenderas vid krav på åtdragningsmoment. Använd endast med Ingersoll Rand IC-processkommunikationsmodul (IC-PCM) vid användning i radioläge. VARNING ⚠ VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som levereras tillsammans med detta elverktyg.
  • Page 30 Vibrationsnivå Ljudtrycksnivå Spänning *K (m/s²) Batteri dB(A) (EN60745 Modeller (EN60745) modell V, likström Standard Standard QX Skruvdragare (04) QX Skruvdragare (08) <70.0 <70.0 BL2005 QX Skruvdragare (12) <70.0 BL2010 QX Skruvdragare (18) <70.0 12.9 BL2012 QX Skruvdragare (24) <70.0 BL2022 73.5 QX Mutterdragare (05, 10, 15, 18) QX Mutterdragare (27)
  • Page 31 Delar och underhåll Verktygsservice rekommenderas varje år eller efter 250 000 cykler, beroende på vilket som inträffar först. Verktygsreparation och -underhåll bör endast utföras av auktoriserad och utbildad personal. När service eller reparation behövs kontaktar du ett Ingersoll Rand-kontor eller en Ingersoll Rand-distributör.
  • Page 32 Sikkerhetsinformasjon for produktet Tiltenkt bruk: Disse trådløse verktøyene er utviklet for monteringsbruk som krever nøyaktig dreiemomentkon- troll, konsistens og gjentagelsesnøyaktighet og anbefales for bruk til stramming. Bruk bare med Ingersoll Rand IC prosesskommunikasjonsmodul (IC-PCM) når den brukes i radiomodus. ADVARSEL ⚠...
  • Page 33 Vibrasjonsnivå Lydtrykknivå Spenning Batteri- *K (m/s²) dB(A) (EN60745) Modeller (EN60745) modell V, DC Standard Standard QX skrutrekker (04) QX skrutrekker (08) <70.0 <70.0 BL2005 QX skrutrekker (12) <70.0 BL2010 QX skrutrekker (18) <70.0 12.9 BL2012 QX skrutrekker (24) <70.0 BL2022 73.5 QX muttertrekker (05, 10, 15, 18) QX muttertrekker (27)
  • Page 34 Reservedeler og vedlikehold Service på verktøyet anbefales hvert år eller hver 250 000. syklus, avhengig av hva som kommer først. Reparasjon og vedlikehold av verktøy skal bare utføres av autorisert fagpersonell. Når service eller reparasjon er nødvendig, kontakt et Ingersoll Rand-kontor eller en -distributør. MERK For autorisert, opplært personale: For “montering/demontering”...
  • Page 35: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Tietoja tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä johdottomat työkalut on tarkoitettu kokoamistöihin, joissa tarvitaan tarkkaa momentin säätöä, tarkkuutta, yhdenmukaisuutta ja toistettavuutta ja joilta edellytetään kiristysvaatimuksia. Käytä vain Ingersoll Rand IC -prossessiviestintämoduulin kanssa (IC-PCM), kun käytät sitä radiotilassa. VAROITUS ⚠ VAROITUS: Lue kaikki tämän voimatyökalun mukana tulevat varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
  • Page 36 Äänenpainetaso Värinätaso *K Jännite Akun dB(A) (EN60745) (m/s²) (EN60745) Mallit malli V, DC Vakio Vakio QX-sarjan ruuvinväännin (04) QX-sarjan ruuvinväännin (08) <70.0 <70.0 BL2005 QX-sarjan ruuvinväännin (12) <70.0 BL2010 QX-sarjan ruuvinväännin (18) <70.0 12.9 BL2012 QX-sarjan ruuvinväännin (24) <70.0 BL2022 73.5 QX-sarjan mutterinväännin (05, 10, 15, 18) QX-sarjan mutterinväännin (27)
  • Page 37 Osat ja huolto Työkalu on suositeltavaa huoltaa joka vuosi tai 250 000 käyttöjakson välein sen mukaan, kumpi saavutetaan ensin. Vain valtuutettu ja koulutuksen saanut henkilöstö saa korjata ja huoltaa tätä työkalua. Kun huolto tai korjaus on ajankohtainen, ota yhteyttä Ingersoll Randin toimistoon tai jälleenmyyjään.
  • Page 38: Especificações Do Produto

    Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas Ferramentas sem fios são desenhadas para aplicações de montagem que exijam um controlo de aperto preciso, precisão, consistência e repetibilidade e são recomendadas para requisitos de aperto. Utilize-as apenas com o Módulo de comunicação de processos IC da Ingersoll Rand (IC-PCM) quando utilizadas no modo rádio. AVISO ⚠...
  • Page 39 Nível de Pressão Nível de Tensão Modelo Sonora dB(A) Vibrações *K Modelos (EN60745) (m/s²) (EN60745) bateria V, CC Standard Standard Aparafusadora QX (04) Aparafusadora QX (08) <70.0 <70.0 BL2005 Aparafusadora QX (12) <70.0 BL2010 Aparafusadora QX (18) <70.0 12.9 BL2012 Aparafusadora QX (24) <70.0 BL2022...
  • Page 40: Protecção Do Ambiente

    Peças e Manutenção Recomenda-se a assistência à ferramenta anualmente ou a cada 250.000 ciclos, o que ocorrer pri- meiro. A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por pessoal com formação autorizado. Quando for necessária assistência ou reparação, contacte um escritório ou distribuidor da Ingersoll Rand.
  • Page 41 Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος Προοριζόµενη χρήση: Τα ασύρματα εργαλεία είναι σχεδιασμένα για χρήσεις συναρμολόγησης στις οποίες απαιτείται αυστηρός έλεγχος της ροπής, ακρίβεια, σταθερή απόδοση και επαναληψιμότητα και ενδείκνυνται για τις απαιτήσεις των εργασιών σύσφιγξης. Να χρησιμοποιούνται μόνο με τη Μονάδα επικοινωνίας διαδικασιών Ingersoll Rand IC (IC-PCM) στη λειτουργία ραδιοσυχνοτήτων. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 42 Στάθµη Ηχητικής Επίπεδο Πίεσης dB(A) Τάση Κραδασµών *K Μοντέλο Μοντέλα (m/s²) (EN60745) (EN60745) µπαταρίας V, DC Στάνταρ Στάνταρ Κατσαβίδι QX (04) Κατσαβίδι QX (08) <70.0 <70.0 BL2005 Κατσαβίδι QX (12) <70.0 BL2010 Κατσαβίδι QX (18) <70.0 12.9 BL2012 Κατσαβίδι QX (24) <70.0 BL2022 73.5...
  • Page 43 προκύψει πρώτο. Η επισκευή και η συντήρηση του εργαλείου πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο και εκπαιδευμένο προσωπικό. Όταν απαιτείται σέρβις ή επισκευή, επικοινωνήστε με υποκατάστημα ή διανομέα Ingersoll-Rand. Για εξουσιοδοτηµένο και εκπαιδευµένο προσωπικό: Για οδηγίες “Συναρμολόγησης/Αποσυναρμολόγησης” και άλλες οδηγίες συντήρησης σχετικά με...
  • Page 44 Priročnik za varno uporabo izdelka Predvidena uporaba: To brezžično orodje je namenjeno za montažna opravila, ki zahtevajo nadzor navora, točnost, dos- lednost in ponovljivost ter se priporoča za postopke privijanja. Kadar ga uporabljate v radijskem načinu, ga uporabljajte samo s procesnim komunikacijskim modulom Ingersoll Rand IC (IC-PCM). ⚠...
  • Page 45 Raven Zvočnega Raven Tresljajev Napetost Pritiska dB(A) *K (m/s²) Model Modeli EN60745) (EN60745) baterije V, enosmerni tok Standard Standard Izvijač QX (04) Izvijač QX (08) <70.0 <70.0 BL2005 Izvijač QX (12) <70.0 BL2010 Izvijač QX (18) <70.0 12.9 BL2012 Izvijač QX (24) <70.0 BL2022 73.5...
  • Page 46: Zaščita Okolja

    Sestavni deli in vzdrževanje Servis orodja je priporočen vsako leto ali vsakih 250.000 ciklov, kar koli je prej. Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja samo pooblaščeno usposobljeno osebje. Za servis ali popravilo se obrnite na predstavništvo ali zastopnika podjetja Ingersoll Rand. Za pooblaščeno usposobljeno osebje: Za “Sestavljanje/Razstavljanje”...
  • Page 47 Bezpečnostné informácie o výrobku Plánované použitie: Toto akumulátorové náradie je určené na montážne aplikácie vyžadujúce precízne ovládanie krútiaceho momentu, presnosť, dôslednosť a opakovateľnosť, a odporúča sa na požiadavky uťahovania. V rádiovom režime používajte náradie výhradne s procesným komunikačným modu- lom IC od spoločnosti Ingersoll Rand. ⚠...
  • Page 48 Hladina Hladina Vibrácií Napätie akustického hluku *K (m/s²) Model Modely dB(A) (EN60745) (EN60745) batérie V, DC Štandardná Štandardná ETS Skrutkovač QX (04) Skrutkovač QX (08) <70.0 <70.0 BL2005 Skrutkovač QX (12) <70.0 BL2010 Skrutkovač QX (18) <70.0 12.9 BL2012 Skrutkovač QX (24) <70.0 BL2022 73.5...
  • Page 49: Ochrana Životného Prostredia

    Diely a údržba Servis nástrojov sa odporúča každý rok alebo každých 250 000 cyklov, podľa toho, čo nastane skôr. Opravu a údržbu nástrojov smie vykonávať iba autorizovaný a vyškolený personál. Ak potre- bujete servis alebo opravu, kontaktujte pobočku alebo distribútora Ingersoll Rand. Pre autorizovaný...
  • Page 50: Specifikace Výrobku

    Bezpečnostní informace o produktu Účel použití: Tyto akumulátorové nástroje jsou určeny pro montážní aplikace vyžadující precizní ovládání krouticího momentu, přesnost, důslednost a opakovatelnost a doporučují se pro jedinečné požadavky na utahování. V pasivním režimu pro detekci rádiových signálů mohou být použity výhradně...
  • Page 51 Úroveň Hladina Vibrací *K Napětí akustického tlaku Model (m/s²) (EN60745) Modely dB(A) (EN60745) baterie V, DC Standard Standard Šroubovák QX (04) Šroubovák QX (08) <70.0 <70.0 BL2005 Šroubovák QX (12) <70.0 BL2010 Šroubovák QX (18) <70.0 12.9 BL2012 Šroubovák QX (24) <70.0 BL2022 73.5...
  • Page 52: Ochrana Životního Prostředí

    Díly a údržba Doporučuje se provádět servis nástroje jednou ročně nebo každých 250 000 cyklů podle toho, co nastane dříve. Opravy a údržbu nástroje smí provádět pouze autorizovaný kvalifikovaný personál. Je-li nutný servis nebo oprava, obraťte se na pobočku společnosti Ingersoll Rand nebo distributora.
  • Page 53 Toote ohutusteave Ettenähtud kasutamine. Need juhtmevabad tööriistad on konstrueeritud koostetöödeks, mis nõuavad väändejõu korralikku reguleerimist, täpsust, järjekindlust ja korratavust, ning neid on soovitatav kasutada pingutusnõuete täitmiseks. Raadiorežiimis kasutage ainult Ingersoll Randi IC-protsessi sidemoodulit (IC-PCM). HOIATUS ⚠ HOIATUS: Lugege läbi kõik elektrilise tööriistaga kaasas olevad hoiatused, juhised, tehnilised andmed ning tutvuge joonistega.
  • Page 54 Vibratsioonitase Helirõhutase Pinge *K (m/s²) dB(A) (EN60745) Mudelid (EN60745) mudel V (alalispinge) Standard Standard QX kruvikeeraja (04) QX kruvikeeraja (08) <70.0 <70.0 BL2005 QX kruvikeeraja (12) <70.0 BL2010 QX kruvikeeraja (18) <70.0 12.9 BL2012 QX kruvikeeraja (24) <70.0 BL2022 73.5 QX mutrivõti (05, 10, 15, 18) QX mutrivõti (27) <70.0...
  • Page 55 Osad ja hooldus Tööriista hooldus on soovitatav ühe aasta või iga 250 000 tsükli järel, vastavalt sellele, kumb varem täitub. Tööriista remonti ja hooldust tohib teha ainult volitatud kvalifitseeritud töötaja. Hoolduse või remondi vajadusel võtke ühendust Ingersoll Randi kontori või edasimüüjaga. TÄHELEPANU Volitatud kvalifitseeritud personalile: Neid tooteid puudutavaid kokkupanemis-/lahtivõtmisjuhiseid vaadake hooldusteabe vormist...
  • Page 56 A termékre vonatkozó biztonsági információk Felhasználási terület: Ezek a vezeték nélküli szerszámok olyan szerelési, ezen belül elsősorban befeszítési feladatok megoldására szolgálnak, amelyekben fontos követelmény a pontosság, a helyes nyomatékbeállítás, az egyenletesség és a megismételhetőség. Az eszközt rádió távirányítású üzemmódban kizárólag az Ingersoll Rand cég IC-folyamat kommunikációs modulja (IC-PCM) nevű...
  • Page 57 Hangnyomásszint Vibrációs Szint Feszültség Akkum- dB(A) *K (m/s²) Modellek ulátor (EN60745) (EN60745) típusa V, DC Standard Standard ETS QX csavarozó (04) QX csavarozó (08) <70.0 <70.0 BL2005 QX csavarozó (12) <70.0 BL2010 QX csavarozó (18) <70.0 12.9 BL2012 QX csavarozó (24) <70.0 BL2022 73.5...
  • Page 58 Alkatrészek és karbantartás A szerszám karbantartását ajánlott legalább évente vagy 250 000 ciklust követően elvégezni, amelyik előbb bekövetkezik. A szerszám javítását és karbantartását csak arra jogosult, képzett szakember végezheti. Ha szervizelésre vagy javításra van szükség, forduljon az Ingersoll Rand képviseletéhez vagy forgalmazójához. A feljogosított szakképzett személyzet figyelmébe: Az itt ismertetett termékek szerelésére, szétszerelésére vagy karbantartására vonatkozó...
  • Page 59 Gaminio saugos informacija Paskirtis: Šie belaidžiai instrumentai yra skirti montavimo darbams, kuriems atlikti reikia tikslaus sukimo momento valdymo, tikslumo, nuoseklumo ir atkartojimo. Radijo režimu naudokite tik kartu su “Ingersoll Rand“ IC apdorojimo ryšio moduliu (IC-PCM). ⚠ ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visus šiam įrankiui taikomus saugos perspėjimus, instrukcijas, iliustracijas ir specifikacijas.
  • Page 60 Skaņas Spiediena Vibracijos Lygis Akumulia- Įtampa Līmenis dB(A) *K (m/s²) Modeliai toriaus (EN60745) (EN60745) modelis V, nuolatinė Standartas Standartas ETS srovė QX atsuktuvas (04) QX atsuktuvas (08) <70.0 <70.0 BL2005 QX atsuktuvas (12) <70.0 BL2010 QX atsuktuvas (18) <70.0 12.9 BL2012 QX atsuktuvas (24) <70.0...
  • Page 61 Dalys ir techninė priežiūra Rekomenduojama įrankio techninę priežiūrą atlikti kasmet arba kas 250 000 ciklų, atsižvelgiant į tai, kuri sąlyga įvykdoma pirmiau. Įrankio remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgaliotojo priežiūros centro darbuotojai. Kai būtina priežiūra arba remontas, kreipkitės į „Ingersoll Rand“ biurą...
  • Page 62 Izstrādājuma drošības informācija Paredzētais lietojums: Šie bezvadu instrumenti ir paredzēti montāžas darbiem, kuru laikā nepieciešama precīza griezes momenta kontrole, precizitāte, kā arī pastāvīgums un nepieciešamība veikt atkārtotas darbības. Tos arī iespējams izmantot pievilkšanas darbiem. Izvēloties radio režīmu, lietojiet tos kopā tikai ar Ingersoll Rand IC procesa sakaru moduli (IC-PCM).
  • Page 63 Skaņas Spiediena Vibrāciju Akum- Spriegums Līmenis dB(A) Līmenis *K Modeļi ulatora (EN60745) (m/s²) (EN60745) modelis V, DC Standarta Standarta QX skrūvgriezis (04) QX skrūvgriezis (08) <70.0 <70.0 BL2005 QX skrūvgriezis (12) <70.0 BL2010 QX skrūvgriezis (18) <70.0 12.9 BL2012 QX skrūvgriezis (24) <70.0 BL2022 73.5...
  • Page 64: Vides Aizsardzība

    Informācija par pilnvarotu un apmācītu personālu Informāciju par šo izstrādājumu montāžu/demontāžu un citus norādījumus saistībā ar to tehni- sko apkopi skatiet tehniskās apkopes informācijas veidlapā 47104302, vietnē ingersollrandprod- ucts.com vai arī sazinieties ar tuvāko Ingersoll Rand biroju vai izplatītāju. Vides aizsardzība Kad Ingersoll Rand elektroizstrādājuma darbmūžs ir beidzies, to jālikvidē...
  • Page 65: Specyfikacje Produktu

    Informacja dotycząca bezpieczeństwa produktu Przeznaczenie: Niniejsze narzędzia bezprzewodowe są przeznaczone do stosowania podczas montażu wymagającego precyzyjnej kontroli momentu obrotowego, dokładności, niezmienności i powtarzalności oraz są zalecane do dokręcania. W przypadku używania trybu radiowego należy używać wyłącznie z modułem komunikacji między procesami Moduł komunikacji procesowej IC (IC-PCM) firmy Ingersoll Rand.
  • Page 66 Deklaracja dotycząca emisji hałasu i wibracji Deklarowany całkowity poziom drgań został zmierzony zgodnie ze standardową metodą tes- towania i wartość ta może być używana do porównywania różnych urządzeń. Można jej również użyć do przedstawienia poziomu drgań związanego z głównym przeznaczeniem narzędzia. Jednak w przypadku używania narzędzia do innych celów, wraz z innym wyposażeniem, lub w przypadku jego niewłaściwej konserwacji, poziom drgań...
  • Page 67 Regulacje Odłączyć akumulatora od narzędzia przed regulacją ustawień lub zmianą akcesoriów. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia narzędzia. Schowek Odłączyć akumulator od narzędzia, jeżeli jest nieużywane. Części i ich konserwacja Zaleca się dokonywać przeglądu serwisowego narzędzi co 250 000 cykli roboczych lub raz w roku (w zależności od tego, co nastąpi wcześniej).
  • Page 68 Информация за Безопасността на Продукта Използване по Предназначение: Тези акумулаторни инструменти са предназначени за сглобяване, изискващо прецизен контрол на въртящия момент, точност, стабилност и повторяемост, и се препоръчват за затягане. Използвайте само с комуникационен модул на Ingersoll Rand (IC-PCM), когато се използва в радио режим. ˜°˛˝˙°˛ˆ...
  • Page 69 Ниво на звуково Ниво на Модел налягане dB(A) Волтаж Вибрация *K Модели на (m/s²) (EN60745) (EN60745) батерия V, постоянен Стандартен ETS Стандартен ETS ток Винтоверт QX (04) Винтоверт QX (08) <70.0 <70.0 BL2005 Винтоверт QX (12) <70.0 BL2010 Винтоверт QX (18) <70.0 12.9 BL2012...
  • Page 70: Защита На Околната Среда

    Резервни части и поддръжка Препоръчва се обслужване на инструмента всяка година или на всеки 250 000 цикъла – което от двете настъпи първо. Поправката и поддръжката на инструмента трябва да се извършват само от упълномощен обучен персонал. Когато е необходимо да се извърши обслужване...
  • Page 71: Specificaţii Tehnice

    Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste unelte fără fir sunt concepute pentru aplicaţii de asamblare care necesită controlul precis al cuplului, acurateţe, consecvenţă şi repetabilitate şi sunt recomandate pentru cerinţe de strângere. Utilizaţi numai cu Modulul de comunicare procese IC (IC-PCM) Ingersoll Rand atunci când se utilizează în modul radio. AVERTIZARE ⚠...
  • Page 72 Nivelul Nivel Vibraţii Tens- presiunii *K (m/s²) Model iune sonore dB(A) Modele (EN60745) baterie (EN60745) V, DC Standard ETS Standard ETS Şurubelniţă QX (04) Şurubelniţă QX (08) <70.0 <70.0 BL2005 Şurubelniţă QX (12) <70.0 BL2010 Şurubelniţă QX (18) <70.0 12.9 BL2012 Şurubelniţă...
  • Page 73 Componente şi întreţinere Se recomandă service-ul uneltei o dată pe an sau o dată la 250.000 de cicluri, oricare interval survine primul. Repararea și întreținerea uneltei trebuie realizate numai de către personal instruit autorizat. Atunci când este necesar un service sau o reparație, contactați un birou sau distribuitor al Ingersoll Rand.
  • Page 74 Информация о безопасности изделия Предполагаемое использование: ти беспроводные электроинструменты предназначены для применения в таких операциях сборки, где требуется тщательный контроль крутящего момента, точность, стабильность и повторяемость результатов. Они рекомендуются при наличии особых требований к затяжке резьбовых соединений. При эксплуатации в радиорежиме используйте только технологический...
  • Page 75 Заявление об уровне распространения шума и вибрации Заявленное суммарное значение для уровня вибрации было измерено в соответствии со стандартным методом испытаний и может применяться для сравнения одного инструмента с другим. Его можно использовать для оценки уровня распространения вибрации, характерного для основных применений инструмента. Однако при использовании...
  • Page 76 Подсоединение подвесного крюка При использовании инструмента пистолетного типа вставьте концы подвесного оборудования в верхнюю часть корпуса. При использовании углового инструмента прикрепите с использованием литого компонента к задней части корпуса. Регулировки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отсоедините устройство от батареи, прежде чем выполнять настройку или замену принадлежностей.
  • Page 77 产品安全信息 用途: 此类无绳工具设计用于需要精密控制扭矩、精确性、一致性和重复性的装配应用,推荐用于 紧固要求。 在无线电模式下使用时,只能与英格索兰 IC 进程通信模块 (IC-PCM) 一同使用。 ⚠ 警告: 请阅读与此电动工具相关的所有安全警告、安全说明、安全图示和安全技术规 范。 不按照警告和用法说明操作会导致触电、失火和/或严重的危害。 保留全部警告和用法 说明以备后用。 ● 应对电池进行回收或处理。 切勿刺破或燃烧电池。 如果处理方式不当,可能会危害环境 或造成人身伤害。 ● 只可使用适当电压值的Ingersoll Rand电池和充电器。 使用任何其它电池均可能造成火 灾、人身伤害或财产损失。 更多信息,请参阅《充电式螺丝刀和螺栓紧固机安全手册表 47114541》、《电池充电器安 全信息手册表 10567832》、《电池安全信息手册表 10567840》和《IC-PCM 安全信息手册 表 24074205》。 手册可从ingersollrandproducts.com下载。 产品规格 QX 型号标识 T 扳机 USB Only 标准...
  • Page 78 声压级 震动等级 *K 电压 dB(A) (EN60745) (m/s²) (EN60745) 型号 电池型号 标准 标准 V, DC QX 螺丝刀 (04) QX 螺丝刀 (08) <70.0 <70.0 BL2005 QX 螺丝刀 (12) <70.0 BL2010 QX 螺丝刀 (18) <70.0 12.9 BL2012 QX 螺丝刀 (24) <70.0 BL2022 73.5 QX 螺栓紧固机...
  • Page 79 对于经过培训的授权人员: 有关此类产品的“装配/拆卸”及其他维护说明,请参见 ingersollrandproducts.com 网站上 所列的《维护信息表 47104302》,或者与最近的英格索兰办事处或分销商联系。 环境保护 当Ingersoll Rand电子产品寿命到期时,必须根据所有适用的(当地、省份、国家等)标准 和法规加以回收。 处置不当会对环境造成危害。 符号标识 Li-Ion 返还废旧材料以循环再 本产品不要与家居废品一 产品含锂离子。 利用。 同丢弃。 本产品不要与家居废品一同 丢弃。 初始说明采用英文。 其他语言版本是初始说明的翻译版。 安全信息:安全信号文字说明 危险 即将发生的危险情况,若不避免,则将导致严重的伤害或死亡。 潜在的危险情况,若不避免,则将导致严重的伤害或死亡。 潜在的危险情况,若不避免,则将导致轻微或中度的伤害或财产 损失。 与人身安全或财产安全有直接或间接关联的信息及公司政策。 47104286_ed15 ZH-3...
  • Page 80 製品に関する安全性 製品の用途 : これらのコードレス ドライバは、 精密なトルク制御や精度、 一貫性、 再現性を要する組立で使 用するように設計されており、 締め付けが必要な作業に推奨されます。 無線モードを使用する 際は必ず Ingersoll Rand IC プロセス通信モジュール (IC-PCM) を併用してください。 ⚠ 警告: 本電動工具に付属する安全に関する警告、 注意事項、 図、 仕様すべてをお読みく だ さい。 警告および指示に従わない場合、 感電、 火災、 重度の人的傷害などをまねくおそれが あります。 後で参照する場合があるので、 すべての安全警告および指示を保管しておいてく ださい。 ● 責任を持って電池をリサイクルまたは廃棄してく ださい。 電池に穴をあけたり燃やさないでくだ さい。 不適切に使用した場合、 環境を危険にさらしたり、 人的傷害の原因となることがあります。 ●...
  • Page 81 音圧レベル 振動レベル *K 電圧 バッテリー dB(A) EN60745) (m/s²) EN60745) モデル •モデル V, DC 標準 標準 QX スクリュードライバー (04) QX スクリュードライバー (08) <70.0 <70.0 BL2005 QX スクリュードライバー (12) <70.0 BL2010 QX スクリュードライバー (18) <70.0 12.9 BL2012 QX スクリュードライバー (24) <70.0 BL2022 73.5 QX ナッ...
  • Page 82 部品およびメンテナンス 毎年または25万サイクルごとのどちらか早いタイミングでツールの整備を行うことを推奨しま す。 ツールの修理および保守は、 訓練を受けて認証されたスタッフのみが行ってください。 整備 または修理が必要な時は、 Ingersoll Rand 事務所または代理店に連絡してください。 トレーニングを受けた認証サービス要員の皆様: これら製品の 「組立/解体」 、 その他メンテナンス手順については、 ingersollrandproducts. com に掲載されている 「Maintenance Information」 (書式 47104302) を参照するか、 最寄りの Ingersoll Rand 営業所または販売店に連絡してください。 環境保護 Ingersoll Rand電動工具の製品寿命が尽きた場合は、 すべての基準および規則 (地域、 都道 府県、 国等) に従い、 リサイクルしてください。 不適切な廃棄は環境を危険にさらすおそれが あります。 記号の意味 Li-Ion リサイクルのため廃部材...
  • Page 83 제품 안전 정보 사용 용도: 이 무선 공구들은 정밀 토크 제어, 정확성, 일관성 및 반복성이 요구되는 조립 용도로 설계 되었으며 특별한 조임 요건이 있는 경우에 적합합니다. 라디오 모드로 사용할 때는 오직 Ingersoll Rand IC 프로세스 통신 모듈(IC-PCM)과 함께 사용하십시오. ⚠ 경고: 본...
  • Page 84 진동 레벨 *K 음압 레벨 (m/s²) 전압 배터리 dB(A) (EN60745) 모델 (EN60745) 모델 V, DC 표준 표준 QX 스크류 드라이버 (04) QX 스크류 드라이버 (08) <70.0 <70.0 BL2005 QX 스크류 드라이버 (12) <70.0 BL2010 <70.0 12.9 QX 스크류 드라이버 (18) BL2012 <70.0 QX 스크류...
  • Page 85 부품 및 정비 공구 서비스는 매 250,000 주기 또는 1년 한 번 수행하는 것이 좋습니다. 공구 수리 및 정 비는 반드시 교육을 받은 인가 기술자가 수행해야 합니다. 서비스나 수리가 필요한 경우, Ingersoll Rand 사무소나 대리점에 문의하십시오. 교육을 받은 인가 기술자를 위한 정보: 본...
  • Page 86 Sigurnosne upute proizvoda Predviđena svrha: Ovi bežični alati predviđeni su za primjenu u montažama gdje je potrebna precizna kontrola momenta, točnost, ujednačenost i ponovljivost te se preporučaju za stezanje. Prilikom korištenja u radijskom načinu rada, koristite samo sa Ingersoll Rand IC procesnim komunikacijskim modulom (IC-PCM).
  • Page 87 Razina zvučnog Razina vibracija Napon tlaka dB(A) *K (m/s²) Model Model (EN60745) (EN60745) baterije V, istosmjerna Standardna ETS Standardna ETS struja Odvijač QX (04) Odvijač QX (08) <70.0 <70.0 BL2005 Odvijač QX (12) <70.0 BL2010 Odvijač QX (18) <70.0 12.9 BL2012 Odvijač...
  • Page 88 Dijelovi i održavanje Servisiranje se alata preporučuje svake godine ili nakon odrađenih 250 000 ciklusa, što se prvo ispuni. Popravljanje alata i održavanje treba obaviti samo ovlašteno i osposobljeno osoblje. Kada trebate servisiranje ili popravljanje, obratite se uredu poduzeća Ingersoll Rand ili distributeru. POZOR Za ovlašteno stručno osoblje: Upute za „sastavljanje/rastavljanje“...
  • Page 89 RADIO FREQUENCY (RF) EQUIPMENT DECLARATION OF CONFORMITY The declarations provided below pertain to the RF devices contained in the Ingersoll Rand product. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and complies with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 90 Avertissement : Les modifications apportées à cet appareil qui ne sont pas expressément approuvées par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à se servir de cet équipement. Remarque : Cet équipement a été testé et certifié conforme aux limites applicables à un appareil numérique de classe A, conformément à...
  • Page 91: Standards Compliance

    Declaration of Conformity Table 1. Declaration of Conformity Requirement 1 Date of Issue July 2020 Manufacturer Name and Ingersoll Rand Company, IRI Ltd. / Lakeview Dr, IE Swords Address Cordless Screwdriver and Nutrunner (*model) QXC1, QXN2 and QXX3 3 Object of Declaration Serial Number Range: SP20G01001 -->...
  • Page 92 FI - Tämä vakuutus on annettu tänä päivänä [1] yksinomaan valmistajan [2] vastuulla. Vakuutuksen [3 Mallia/Sarjanu- mero] kohde on yhden tai useamman direktiivin [4] vaatimusten mukainen, mikä osoitetaan yhdenmukaistettujen standardien [5] täyttymisellä. Edellä mainitusta osoitteesta [2] saatavilla olevan teknisen dokumentaation on laatinut [6], ja tämän vakuutuksen on hyväksynyt [7].
  • Page 93: Year Of Manufacture

    Year of Manufacture Figure 1. Year of Manufacture Code Table 2. Year of Manufacture by Language Month: A=January B=February C=March Hónap: A=Január B=Február C=Március Year Év D=April E=May F=June G=July H=August D=Április E=Május F=Június G=Július (20_ _ ) J=September K=October L=November (20_ _ ) H=Augusztus J=Szeptember K=Október M=December...
  • Page 94 *Models: QXC1, QXN2 and QXX3 DOC-6 47104286_ed15...
  • Page 95 Notes:...
  • Page 96 ingersollrandproducts.com © 2020 Ingersoll Rand...

Table of Contents