infaco ELECTROCOUP F3015 Instructions Manual

infaco ELECTROCOUP F3015 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for ELECTROCOUP F3015:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Précautions Avant Emploi
    • Protection de L'environnement
    • Contenu du Kit
    • Vue Générale du Système de Sécurité
    • Précautions D'utilisation
    • Première Mise en Service
    • Portage de L'appareil
    • Mise Sous Tension
    • Utilisation du Système de Sécurité
    • Notification D'un Défaut
    • Instructions de Sécurité
    • Désactivation du Système de Sécurité
    • Modification de L'option pour un Système Filaire
  • Español

    • Precauciones Antes de Usar
    • Protección del Medio Ambiente
    • Contenido del Kit
    • Vista General del Sistema de Seguridad
    • Precauciones de Uso
    • Primera Puesta en Servicio
    • Sujeción del Aparato
    • Uso del Sistema de Seguridad
    • Notificación de un Fallo
    • Desactivación del Sistema de Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Modificación de la Opción para un Sistema Alámbrico
  • Italiano

    • Precauzioni Prima Dell'uso
    • Protezione Dell'ambiente
    • Contenuto del Kit
    • Vista Generale del Sistema DI Sicurezza
    • Precauzioni D'uso
    • Come si Indossa
    • Prima Messa in Funzione
    • Uso del Sistema DI Sicurezza
    • Notifica DI un Difetto
    • Disattivazione del Sistema DI Sicurezza
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Modifica Dell'opzione Per un Sistema Filare
  • Deutsch

    • Umweltschutz
    • Vorsichtsmassnahmen vor dem Gebrauch
    • Inhalt des Kit Dses Wireless für F3015
    • Gesamtansicht des Sicherheitssystems
    • Nutzungshinweise
    • Erste Inbetriebnahme
    • Tragen des Gerätes
    • Benutzung des Sicherheitssystems
    • Fehlermeldung
    • Deaktivierung des Sicherheitssystems
    • Optionsänderung für ein Drahtgebundenes System
    • Sicherheitsanweisungen
  • Português

    • Precauções Antes de Utilização
    • Proteção Do Ambiente
    • Conteúdo Do Kit
    • Vista Geral Do Sistema de Segurança
    • Precauções de Utilização
    • Transporte Do Aparelho
    • Utilização Do Sistema de Segurança
    • Notificação de Uma Falha
    • Alteração da Opção para um Sistema Com Fio
    • Desativação Do Sistema de Segurança
    • Instruções de Segurança
  • Dutch

    • Bescherming Van Het Milieu
    • Inhoud Van de Set
    • Overzicht Van Het Veiligheidssysteem
    • Gebruiksvoorschriften
    • Het Toestel Dragen
    • Onder Spanning Zetten
    • Foutmelding
    • Deactivering Van Het Veiligheidssysteem
    • Veiligheidsinstructies
    • Wij Ziging Van de Optie Voor Een Bedraad Systeem
  • Polski

    • Ochrona Środowiska
    • Środki OstrożnośCI Przed Użyciem
    • Zawartość Zestawu
    • Ogólny Widok Systemu Bezpieczeństwa
    • Środki OstrożnośCI Dotyczące Użytkowania
    • Noszenie Urządzenia
    • Pierwsze Użycie
    • Sygnalizowanie Błędu
    • Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Wyłączenie Systemu Bezpieczeństwa
    • Zmiana Opcji Dla Systemu Przewodowego
  • Ελληνικά

    • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
    • Προφυλαξεισ Πριν Απο Τη Χρηση
    • Μεταφορά Τη Συσκευή
    • Πρ Τη Θεση Σε Λειτουργια
    • Χρηση Του Συστηματοσ Ασφαλειασ
    • Γν Στοποιηση Ελαττ Ματοσ
    • Απενεργοποιηση Του Συστηματοσ Ασφαλειασ
    • Ο Ηγιεσ Ασφαλειασ
    • Τροποποιηση Τησ Επιλογησ Ενσυρματου Συστηματοσ
  • 조선말/한국어

    • 사용 전 주의사항
    • 환경보호
    • 키트구성품
    • 안전 시스템 전체도
    • 사용상 주의사항
    • 첫 사용
    • 안전 시스템 사용
    • 오류 알림
    • 안전 시스템 정지
    • 안전지침
    • 와이어 시스템으로 옵션 변경
    • Kullanim Öncesi̇ Alinacak Tedbi̇rler
    • Ki̇ti̇n İçİndeki̇ler
    • Güvenli̇k Si̇stemi̇ni̇n Genel GörünüMü
    • C Hazın Ta Inması
    • İlke Çali Tirma
    • Güvenli̇k Si̇stemi̇ni̇n Kullanimi
    • Bi̇r Arizanin Bi̇ldi̇ri̇Mİ
    • Güvenli̇k Si̇stemi̇ni̇n Kapali Duruma Geti̇ri̇lmesi̇
    • Güvenli̇k Tali̇matlari
    • Kablolu Si̇stem İçİn Opsi̇yonun Değİ İMİ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51

Quick Links

DSES wireless
Notice d'utilisation
Manual de instrucciones
Instructions
Manuale d'uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for infaco ELECTROCOUP F3015

  • Page 1 DSES wireless Notice d’utilisation Manual de instrucciones Instructions Manuale d'uso...
  • Page 2 Système sécurité DSES wireless Notice d’utilisation Réf / Item : NOT_WDSES3015...
  • Page 3 electrocoup F3015 Compatible F3015 Standard, Medium et Maxi wireless* avec système DSES DSES sans fil Gant conducteur Gant conducteur main opposée coté portage sécateur sécateur : réf. GWDSESD réf. 355G29 (pour droitier) (pour droitier) réf. GWDSESG réf : 355G29G (pour gaucher) (pour gaucher)
  • Page 4: Table Of Contents

    Sommaire PRÉCAUTIONS AVANT EMPLOI PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT CONTENU DU KIT VUE GÉNÉRALE DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’UTILISATION PREMIÈRE MISE EN SERVICE Portage de l’appareil 9-10 Portage des gants conducteurs Mise sous tension UTILISATION DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ NOTIFICATION D’UN DÉFAUT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 5: Précautions Avant Emploi

    Pour l’élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifi ques. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le dispositif, les accessoires et l’emballage doivent être mis au recyclage. Demander au revendeur agréé INFACO les informations d’actualité concernant l’élimination éco-compatible des déchets.
  • Page 6: Contenu Du Kit

    CONTENU du kit - 1 carte capteur - réf : 811CD - 1 gâchette plastique - réf : 822GDP - 1 gâchette aluminium - réf : 822GDA - 1 vis CHC M3 x 6 - réf : V36CHC - 1 ressort gâchette - réf : 822R - 1 vis à...
  • Page 7: Vue Générale Du Système De Sécurité

    Vue générale du système de sécurité LED bargraphe LED STATUT ON / OFF Bouton ON / OFF Prise sécateur Gâchette conductrice conductrice Gant conducteur Gant conducteur main opposée coté portage sécateur Prise d’alimentation sécateur : réf. GWDSESD batterie réf. 355G29 (pour droitier) (pour droitier) réf.
  • Page 8: Précautions D'utilisation

    à chaque démarrage de l’appareil. La société INFACO ne pourra être tenue responsable de toute défaillance due à un mauvais état des gants et/ou à un non respect des procédures inscrites dans cette notice.
  • Page 9: Première Mise En Service

    Aucune modifi cation de portage de l’appareil n’est nécessaire avec le kit DSES WIRELESS (se référer à la notice d’utilisation F3015). Portage des gants de sécurité L’utilisation de gant conducteur INFACO est fortement recommandée pour limiter les déclenchements intempestifs de sécurité lors de coupes par temps de pluie ou sur bois mouillé.
  • Page 10 Interdiction d’utiliser d’ a utres types de gants ou sous-gants que les gants conducteurs INFACO * Plus votre choix d’utilisation comporte d’étoiles, plus vous limiterez les déclenchements intempestifs de sécurité par temps de pluie ou sur bois mouillé. Viticulture...
  • Page 11 TRÈS IMPORTANT Pour un meilleur fonctionnement du système DSES Wireless , il est indispensable de porter le gant conducteur INFACO. Si le gant conducteur est trop usé ou détérioré, il doit être changé. Il est de notre devoir de vous rappeler les consignes d’utilisation.
  • Page 12: Mise Sous Tension

    IL EST INTERDIT D’EFFECTUER TOUT CONTROLE DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ EN DEHORS DE LA PHASE DE CALIBRATION (ÉTAPE PRÉALABLE AU DÉMARRAGE DE L’APPAREIL). L’APPAREIL DOIT TOUJOURS ÊTRE ÉTEINT ET RALLUMÉ LAME FERMÉE POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE COUPURE. - PHASE DE CONNEXION 1.
  • Page 13: Utilisation Du Système De Sécurité

    UTILISATION du système DE SECURITE 1ère étape : phase de calibration À EFFECTUER EN AMONT DE CHAQUE DÉMARRAGE DU SÉCATEUR DANS LA CONFIGURATION DE TRAVAIL CHOISIE (cf. tableau des Différents portages possibles en fonction des domaines d’application) NE PAS RÉALISER LA CALIBRATION DU SYSTÈME SUR MAIN OU GANT MOUILLÉS.
  • Page 14 à celle qui tient le sécateur équipée ou non d’un gant conducteur INFACO selon le choix de votre confi guration de travail. Parcourez ainsi la totalité de la surface de la main et/ou du gant (paume de la main et les cinq doigts, coté...
  • Page 15 Appuyez 2 fois sur la gâchette pour démarrer le sécateur : le travail de coupe peut commencer. Si l’étape de calibration n’est pas effectuée correctement par l’utilisateur ou si le niveau de condutivité est insuffi sant, le sécateur ne démarrera pas : la LED Statut ON/OFF passe au rouge.
  • Page 16: Notification D'un Défaut

    - Avec port de 2 gants conducteurs INFACO Afi n de déterminer quel gant présenterait une conductivité insuffi sante, veuillez réitérer 2 fois la phase de calibration avec un seul gant : en enlevant un gant puis l’autre. Reportez-vous au paragraphe «avec port d’1 gant conducteur INFACO».
  • Page 17 CONDUCTIVITÉ SUFFISANTE : LE SÉCATEUR NE DEMARRE PAS Lors de la phase de calibration, le bargraphe a indiqué une LED Statut ON/OFF verte soit des niveaux de conductivité d’excellent à faible. Cependant, le sécateur ne démarre pas. Réitérez la phase de calibration en veillant à relacher la gachette avant de rompre le contact entre le bas du crochet et la main et/ou le gant.
  • Page 18: Instructions De Sécurité

    Modification de l’option pour un système filaire Il est possible de changer ce système de sécurité par un système de sécurité fi laire. Cette modifi cation est réalisable chez votre distributeur agréé INFACO, cette transformation rendra le système de sécurité WIRELESS inactif.
  • Page 19 Il est strictement interdit de modifi er ou de réparer la structure des gants (recoudre, rajout de pièce, etc.…). LA SOCIÉTÉ INFACO NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUTE DÉFAILLANCE DUE À UNE MODIFICATION DES GANTS ET/OU AU NON RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 20 Celle-ci n’a qu’une obligation de moyens : vous fournir un système de sécurité en état de marche, exempt de défaut de matière et de fabrication. En aucun cas, la société INFACO, ni ses distributeurs, ne peuvent être tenus pour responsables en cas d’accident lié à l’utilisation du dit système de sécurité.
  • Page 21 NOTE : ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 22 Celle-ci n’a qu’une obligation de moyens : vous fournir un système de sécurité en état de marche, exempt de défaut de matière et de fabrication. En aucun cas, la société INFACO, ni ses distributeurs, ne peuvent être tenus pour responsables en cas d’accident lié à l’utilisation du dit système de sécurité.
  • Page 23 NOTE : ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 24 NOTE : ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 25 Système DSES WIRELESS compatible uniquement avec les gants conducteurs INFACO : Gant DSES & DSES WIRELESS Gant DSES WIRELESS Côté main opposée sécateur Côté portage sécateur Réf. Droite & Gauche Réf. Droite & Gauche 355G29 - 355G29G GWDSESD - GWDSESG...
  • Page 26 Sistema de seguridad DSES wireless Manual de instrucciones Ref / artículo: NOT_WDSES3015...
  • Page 27 electrocoup F3015 Compatible F3015 Estándar, Medium y Máxi wireless* con sistema DSES DSES inalámbrico Guante conductor Guante conductor mano opuesta lado sujeción podadora podadora: ref. GWDSESD ref.: 355G29 (para diestro) (para diestro) ref. GWDSESG ref: 355G29G (para zurdo) (para zurdo)
  • Page 28 Índice PRECAUCIONES ANTES DE USAR PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE CONTENIDO DEL KIT VISTA GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE USO PRIMERA PUESTA EN SERVICIO Sujeción del aparato 9-10 Empleo de guantes conductores Encendido USO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD NOTIFICACIÓN DE UN FALLO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA DE SEGURIDAD MODIFICACIÓN DE LA OPCIÓN PARA UN SISTEMA ALÁMBRICO...
  • Page 29: Precauciones Antes De Usar

    Los aparatos eléctricos no deben desecharse en la basura doméstica. El dispositivo, los accesorios y el embalaje deben depositarse en una planta de reciclaje. El distribuidor especializado INFACO le proporcionará información actual relativa a la eliminación ecocompatible de los residuos.
  • Page 30: Contenido Del Kit

    CONTENIDO DEL KIT - 1 tarjeta sensor - ref: 811CD - 1 gatillo de plástico - ref: 822GDP - 1 gatillo de aluminio - ref: 822GDA - 1 tornillo CHC M3 x 6 - ref: V36CHC - 1 resorte gatillo - ref: 822R - 1 tornillo de cabeza fresada - ref: V226 - 1 arandela de plástico - M2,5 - ref: 811R - 1 tornillo de cabeza redondeada - M2,5x6 - ref: V256TB...
  • Page 31: Vista General Del Sistema De Seguridad

    Vista general del sistema de seguridad LED gráfi co de barras LED ESTADO ENCENDIDO/ APAGADO Botón ON/OFF Toma podadora Gatillo conductor conductor Guante conductor Guante conductor mano opuesta lado sujeción podadora Toma de alimentación podadora: ref. GWDSESD batería ref.: 355G29 (para diestro) (para diestro) ref.
  • Page 32: Precauciones De Uso

    La sociedad INFACO no se responsabiliza por ningún fallo debido al mal estado del guante y/o el incumplimiento de los procedimientos descritos en este manual.
  • Page 33: Primera Puesta En Servicio

    APARATO. ES IMPRESCINDIBLE QUE LAS MANOS DEL USUARIO ESTÉN DESNUDAS O EQUIPADAS DE GUANTE (S) CONDUCTOR (ES) DE MARCA INFACO (REF. GWDSES Y/O 355G29). Sujeción del aparato No es necesaria ninguna modifi cación en lo que se refi ere a la sujeción del aparato con el kit DSES WIRELESS (remitirse al manual de instrucciones F3015).
  • Page 34 Queda prohibido usar otros tipos de guantes o guantes interiores diferentes de los guantes conductores INFACO * Cuantas más estrellas tenga la elección de utilización, más se limitarán los disparos intempestivos de seguridad en tiempo de lluvia o de madera húmeda.
  • Page 35 MUY IMPORTANTE Para que el sistema DSES Wireless funcione mejor es imprescindible utilizar el guante conductor INFACO. Si el guante conductor tiene un uso o deterioro excesivos deberá Si el guante conductor tiene un uso o deterioro excesivos deberá cambiarse.
  • Page 36: Uso Del Sistema De Seguridad

    ESTÁ PROHIBIDO LLEVAR A CABO CUALQUIER CONTROL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD FUERA DE LA FASE DE CALIBRACIÓN (ETAPA PREVIA AL ENCENDIDO DEL APARATO). EL APARATO SIEMPRE DEBE APAGARSE Y VOLVERSE A ENCENDER CON LA CUCHILLA CERRADA PARA EVITAR CUALQUIER RIESGO DE CORTE. - FASE DE CONEXIÓN 1.
  • Page 37 UTILIZACIÓN DEL SISTEMA DE SEGURIDAD 1ª etapa: fase de calibración DEBE HACERSE ANTES DE CADA PUESTA EN MARCHA DE LA PODADORA EN LA CONFIGURACIÓN DE TRABAJO SELECCIONADA (Consulte las tablas de las distintas sujeciones posibles en función de los campos de aplicación) NO REALICE LA CALIBRACIÓN DEL SISTEMA CON LA MANO O GUANTES HÚMEDOS.
  • Page 38 Ponga en contacto la parte inferior del gancho directamente en el extremo de los dedos de la mano opuesta a la que sostiene la podadora con o sin un guante conductor INFACO, dependiendo de la elección de su confi guración de trabajo.
  • Page 39 Presione 2 veces el gatillo para poner en marcha la podadora: el trabajo de corte puede comenzar. Si el usuario no realiza correctamente la etapa de calibración o si el nivel de conductividad es insufi ciente, la podadora no se podrá en marcha: el LED de estado ENCENDIDO/APAGADO pasa a rojo.
  • Page 40: Notificación De Un Fallo

    LED de estado ENCENDIDO/APAGADO a rojo, debe usar obligatoriamente un guante conductor Gráfi co de barras INFACO para mejorar su conductividad. - Con empleo de 1 guante conductor INFACO LED ENCENDIDO/ APAGADO Si una zona del guante hace pasar el LED de estado ENCENDIDO/APAGADO...
  • Page 41 CONDUCTIVIDAD SUFICIENTE: LA PODADORA NO SE PONE EN MARCHA Durante la fase de calibración, el gráfi co de barras indica un LED estado de ENCENDIDO/APAGADO en verde, es decir niveles de conductividad de excelente a bajo. Sin embargo, la podadora no se pone en marcha. Repita la etapa de calibración asegurándose de soltar el gatillo antes de romper el contacto entre la parte inferior del gancho y la mano y/o el guante.
  • Page 42: Instrucciones De Seguridad

    MODIFICACIÓN DE LA OPCIÓN PARA UN SISTEMA ALÁMBRICO Cabe la posibilidad de cambiar este sistema de seguridad por un sistema de seguridad alámbrico. Esta modifi cación se realiza en el establecimiento de su distribuidor autorizado INFACO, esta transformación hará que el sistema de seguridad WIRELESS sea inactivo.
  • Page 43 Está estrictamente prohibido modifi car o reparar la estructura del guante (coser, añadir una pieza, etc ...). LA SOCIEDAD INFACO NO SE RESPONSABILIZA POR NINGÚN FALLO DEBIDO A UNA MODIFICACIÓN DE LOS GUANTES Y/O EL INCUMPLIMIENTO DE LAS REGLAS DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL.
  • Page 44 Su única obligación de aportación de medios es proporcionarle un sistema de seguridad en estado de marcha, sin fallos materiales ni de fabricación. En ningún caso INFACO sas ni sus distribuidores podrán ser considerados responsables si se produce un accidente relacionado con el uso de dicho sistema de seguridad.
  • Page 45 NOTA: .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 46 Su única obligación de aportación de medios es proporcionarle un sistema de seguridad en estado de marcha, sin fallos materiales ni de fabricación. En ningún caso INFACO sas ni sus distribuidores podrán ser considerados responsables si se produce un accidente relacionado con el uso de dicho sistema de seguridad.
  • Page 47 NOTA: .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 48 NOTA: .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 49 Sistema DSES WIRELESS compatible únicamente con los guantes conductores INFACO: Guante DSES y DSES WIRELESS Guante DSES WIRELESS Lado mano opuesta a la podadora Lado sujeción podadora Ref. derecho e izquierdo Ref. derecho e izquierdo 355G29 - 355G29G GWDSESD - GWDSESG...
  • Page 50 DSES wireless safety system Instructions Ref / Item: NOT_WDSES3015...
  • Page 51 electrocoup F3015 Compatible with the F3015 Standard, Medium and Maxi wireless* with the DSES system Conductive glove Conductive glove free hand pruning hand ref. 355G29 ref. GWDSESD (for right-handed persons) (for right-handed persons) ref: 355G29G ref. GWDSESG (for left-handed persons) (for left-handed persons)
  • Page 52 Contents PRECAUTIONS BEFORE USE ENVIRONMENTAL PROTECTION CONTENTS OF THE KIT GENERAL OVERVIEW OF THE SAFETY SYSTEM PRECAUTIONS DURING USE GETTING STARTED Confi guration of equipment 9-10 Conductive gloves Powering on USING THE SAFETY SYSTEM TROUBLESHOOTING SAFETY INSTRUCTIONS DISABLING THE SAFETY SYSTEM SWITCHING TO A WIRED SYSTEM SAFETY WAIVER...
  • Page 53: Precautions Before Use

    Environmental Protection Observe all country-specifi c waste disposal rules and regulations. Electric appliances must not be disposed of as household waste. Recycle the device, accessories and packaging. Ask your approved INFACO dealer for up-to-date information on environmentally friendly waste disposal.
  • Page 54: Contents Of The Kit

    CONTENTS of the kit - 1 sensor board - (part# 811CD) - 1 plastic trigger - (part# 822GDP) - 1 aluminium trigger - (part# 822GDA) - 1 bolt CHC M3 x 6 - (part# V36CHC) - 1 trigger spring - (part# 822R) - 1 countersunk head bolt - (part# V226) - 1 plastic washer - M2.5 - (part# 811R) - 1 domed-head bolt - M2.5x6 - (part# V256TB)
  • Page 55: General Overview Of The Safety System

    General overview of the safety system LED Bar graph ON/OFF STATUS LED display ON/OFF Button Pruner socket Conductive trigger Conductive glove Conductive glove free hand pruning hand Battery power supply ref. 355G29 ref. GWDSESD socket (for right-handed persons) (for right-handed persons) ref: 355G29G ref.
  • Page 56: Precautions During Use

    The conductive gloves must always be visually inspected and their conductivity levels checked during calibration each time the device is turned on. INFACO cannot be held liable for failures due to gloves in poor condition and/or non- compliance with the procedures described in this manual.
  • Page 57: Getting Started

    The DSES Wireless kit does not require the pruning shears to be held differently (please refer to the F3015 user manual) Wearing safety gloves The use of the INFACO conductive glove is strongly recommended to reduce inadvertent triggering when cutting wet wood or in wet weather conditions. NO OTHER GLOVES SHOULD BE USED.
  • Page 58: Conductive Gloves

    Cuff inside the glove PROHIBITED: THE USE OF OTHER TYPES OF GLOVES OR INNER GLOVES UNDER INFACO CONDUCTIVE GLOVES * The more stars your choice has, the lower the risk of inadvertent triggering in wet weather or when cutting wet wood.
  • Page 59 VERY IMPORTANT For the DSES Wireless system to best operate, it is essential to wear the INFACO conductive glove. conductive glove. If the conductive glove is too worn or damaged, If the conductive glove is too worn or damaged, If the conductive glove is too worn or damaged, it must be replaced.
  • Page 60 THE SAFETY SYSTEM MUST ONLY BE CHECKED DURING CALIBRATION (BEFORE TURNING IT ON). THE UNIT MUST ALWAYS BE TURNED OFF AND THE BLADE CLOSED TO AVOID THE RISK OF CUTS. - CONNECTION 1. Using the socket locators, fi rst connect the coiled cord to the battery and then to the pruning shears.
  • Page 61: Using The Safety System

    USING THE SAFETY SYSTEM 1st step: calibration TO BE DONE BEFORE STARTING THE PRUNING SHEARS IN THE SELECTED WORKING CONFIGURATION (see table of the different possible confi gurations depending on the fi eld of application) DO NOT CALIBRATE THE SYSTEM USING YOUR WET HAND OR WITH WET GLOVES.
  • Page 62 Trigger activated Place the bottom of the hook in direct contact with the tips of the fi ngers on the hand opposite the one holding the shear, wearing an INFACO conductive glove or not, depending on your work confi guration.
  • Page 63 Press the trigger twice to start the pruning shears: cutting work can then begin. If the calibration step is not carried out correctly, or if the conductivity level is insuffi cient, the pruning shears will not start: the ON/OFF status LED will turn red. In these cases repeat the calibration steps carefully.
  • Page 64: Troubleshooting

    - Wearing 2 INFACO conductive gloves In order to determine which glove has insuffi cient conductivity, repeat the calibration steps twice with one glove: fi rst remove one glove and then the other. Refer to the paragraph “Wearing 1 INFACO cable glove".
  • Page 65 SUFFICIENT CONDUCTIVITY : THE PRUNING SHEARS DO NOT START During calibration, the bar graph indicated a green ON/OFF Status LED, refl ecting excellent to low conductivity levels. However, the pruning shears do not start. Repeat the calibration steps making sure to release the trigger before breaking contact between the bottom of the hook and the hand and/or glove.
  • Page 66: Safety Instructions

    Infaco USA and its Authorized Service Providers. SWITCHING TO A WIRED SYSTEM This system can be replaced by a hard-wired system. This modifi cation can be done by Infaco USA and its Authorized Service Providers. The change will disable the WIRELESS safety system.
  • Page 67 Handle the cutting edge of the blade very carefully when removing and adjusting It is strictly forbidden to modify or repair the gloves (stitching, adding parts, etc.). INFACO CANNOT BE HELD LIABLE FOR FAILURES DUE TO GLOVES BEING ALTERED AND/OR NON-COMPLIANCE WITH THE PROCEDURES DESCRIBED IN THIS MANUAL.
  • Page 68: Safety Waiver

    It only has a duty of means: to supply you a safety system in working order, free of material and manufacturing defects. Under no circumstances can, INFACO sas or its distributors be held liable for accidents linked to the use of the said safety system.
  • Page 69 NOTES: .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 70 It only has a duty of means: to supply you a safety system in working order, free of material and manufacturing defects. Under no circumstances can, INFACO sas or its distributors be held liable for accidents linked to the use of the said safety system.
  • Page 71 NOTES: .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 72 NOTES: .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 73 The DSES WIRELESS system is only compatible with INFACO conductive gloves: DSES & DSES WIRELESS Glove DSES WIRELESS Glove Free hand Pruning hand Ref. Right & Left Ref. Right & Left 355G29 - 355G29G GWDSESD - GWDSESG...
  • Page 74 Sistema di sicurezza DSES wireless wireless Manuale d'uso Rif / Item : NOT_WDSES3015...
  • Page 75 F3015 electrocoup Compatibile F3015 Standard, Media e Massima con sistema DSES wireless* DSES senza fi lo Guanto conduttore Guanto conduttore mano opposta lato portabilità forbice forbice: rif. GWDSESD rif. 355G29 (Per destrorso) (Per destrorso) rif. GWDSESG rif: 355G29G (per mancino) (per mancino)
  • Page 76 Indice PRECAUZIONI PRIMA DELL’USO PROTEZIONE DELL'AMBIENTE CONTENUTO DEL KIT VISTA GENERALE DEL SISTEMA DI SICUREZZA PRECAUZIONI D’USO PRIMA MESSA IN FUNZIONE Come si indossa 9-10 Portabilità dei guanti conduttori Come si carica USO DEL SISTEMA DI SICUREZZA NOTIFICA DI UN DIFETTO ISTRUZIONI DI SICUREZZA DISATTIVAZIONE DEL SISTEMA DI SICUREZZA MODIFICA DELL’OPZIONE PER UN SISTEMA FILARE...
  • Page 77: Precauzioni Prima Dell'uso

    Non gettate mai gli apparecchi elettrici assieme ai rifi uti organici domestici. L’apparecchio, i suoi accessori e l’imballaggio sono destinati a raccolta differenziata e a recupero. Richiedere al rivenditore autorizzato INFACO le informazioni di attualità che riguardano l'eliminazione ecocompatibile dei rifi uti.
  • Page 78: Contenuto Del Kit

    CONTENUTO del kit - 1 scheda sensore - rif: 811CD - 1 grilletto in plastica - rif: 822GDP - 1 grilletto in alluminio - rif: 822GDA - 1 vite CHC M3 x 6 - rif: V36CHC - 1 molla grilletto - rif: 822R - 1 vite a testa fresata - rif: V226 - 1 rondella in plastica - M2,5 - rif: 811R - 1 vite a testa bombata - M2,5x6 - rif: V256TB...
  • Page 79: Vista Generale Del Sistema Di Sicurezza

    Vista generale del sistema di sicurezza LED grafi co a barre LED STATUTO ON / OFF Pulsante ON / OFF Presa forbice Grilletto conduttore conduttore Guanto conduttore Guanto conduttore mano opposta lato portabilità forbice Presa di alimentazione forbice: rif. GWDSESD batteria rif.
  • Page 80: Precauzioni D'uso

    La società INFACO non potrà essere ritenuta responsabile di qualsiasi guasto dovuto al cattivo stato dei guanti e/o al mancato rispetto delle procedure elencate in queste istruzioni.
  • Page 81: Prima Messa In Funzione

    NESSUN ALTRO GUANTO DEVE ESSERE UTILIZZATO. IL GUANTO DEVE ESSERE IN CONTATTO DIRETTO CON LA PELLE. INDOSSARE LE MANICHE DEI VESTITI SOTTO I GUANTI CONDUTTORI INFACO E I SOTTOGUANTI SONO VIETATI. INDOSSARE UN OROLOGIO O QUALSIASI ALTRO OGGETTO CHE PUÒ DIMINUIRE L’OTTIMA CONDUZIONE DELL’ELASTICO CONDUTTORE SUL POLSO DELLA MANO...
  • Page 82 Manica nel guanto Vietato utilizzare altri tipi di guanti oppure sottoguanti rispetto ai guanti conduttori INFACO * Più la vostra scelta d’uso comporta delle stelle, più limiterete le attivazioni intempestive di sicurezza in caso di pioggia o sulla legna bagnata. Viticoltura...
  • Page 83 IMPORTANTISSIMO Per un miglior funzionamento del sistema DSES Wireless, è indispensabile indossare il guanto conduttore INFACO. Se il guanto conduttore è troppo usurato o danneggiato, deve essere sostituito. È nostra responsabilità ricordare all’utilizzatore le istruzioni per l’uso. Ad ogni avvio dell’utensile: - eseguire un controllo visivo dello stato del guanto - verifi...
  • Page 84 È VIETATO ESEGUIRE OGNI CONTROLLO DEL SISTEMA DI SICUREZZA FUORI DALLA FASE DI TARATURA (TAPPA PRECEDENTE L’AVVIO DELL’APPARECCHIO). L’APPARECCHIO DEVE ESSERE SEMPRE SPENTO E RIACCESO A LAMA CHIUSA PER EVITARE QUALSIASI RISCHIO DI TAGLIO. - FASE DI CONNESSIONE 1. Rispettando i rilevatori delle prese, collegate successivamente il cavo a spirale alla batteria poi alla forbice.
  • Page 85: Uso Del Sistema Di Sicurezza

    USO del sistema DI SICUREZZA 1° tappa: fase di taratura DA ESEGUIRE A MONTE DI OGNI AVVIO DELLA FORBICE NELLA CONFIGURAZIONE DI LAVORO SCELTA (Vedere tabella delle diverse portabilità possibili in funzione dei campi di applicazione) NON ESEGUIRE LA TARATURA DEL SISTEMA SULLA MANO O SUI GUANTI BAGNATI. NON MODIFICARE LA PORTABILITÀ...
  • Page 86 INFACO in base alla scelta della vostra confi gurazione di lavoro. Percorrete in questo modo tutta la superfi cie della mano e/o del guanto (palmo della mano e le cinque dita, lato interno ed esterno) mantenendo il grilletto premuto per verifi...
  • Page 87 Premete 2 volte sul grilletto per avviare la forbice: il lavoro di taglio può cominciare. Se la tappa di taratura non è correttamente eseguita dall’utente o se il livello di conduttività è insuffi ciente, la forbice non si avvierà: lo stato LED ON/OFF passa al rosso.
  • Page 88: Notifica Di Un Difetto

    - Indossando 2 guanti conduttori INFACO Per determinare quale guanto presenterebbe una conduttività insuffi ciente, ripetete 2 volte la fase di taratura con un solo guanto: alzando un guanto e poi l’altro. Fare riferimento al paragrafo «indossando 1 guanto conduttore INFACO».
  • Page 89 CONDUTTIVITÀ SUFFICIENTE: LA FORBICE NON SI AVVIA Durante la fase di taratura, il grafi co a barre ha indicato uno statuto LED ON/OFF verde con i livelli di conduttività da eccellente a debole. Tuttavia, la forbice non si avvia. Ripetete la fase di taratura facendo attenzione a rilasciare il grilletto prima di rompere il contatto tra la base del gancio e la mano e/o il guanto.
  • Page 90: Istruzioni Di Sicurezza

    Modifica dell’opzione per un sistema filare È possibile cambiare questo sistema di sicurezza con un sistema di sicurezza fi lare. Questa modifi ca è realizzabile presso il vostro distributore autorizzato INFACO, questa trasformazione renderà il sistema di sicurezza WIRELESS inattivo.
  • Page 91 È severamente vietato modifi care o riparare la struttura dei guanti (ricucire, aggiunta di pezzo, ecc.…). LA SOCIETÀ INFACO NON POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI QUALSIASI GUASTO DOVUTO ALLA MODIFICA DEI GUANTI E/O AL MANCATO RISPETTO DELLE REGOLE DI SICUREZZA ELENCATE IN QUESTE ISTRUZIONI.
  • Page 92 La società INFACO, non è ritenuta responsabile in caso di incidente dovuto al mancato rispetto delle regole di sicurezza abituali al riguardo Il presente manuale è soggetto esclusivamente a un obbligo di mezzi, ovvero fornire all’utilizzatore un sistema di sicurezza funzionante, esente da difetti di materiale e di fabbricazione.
  • Page 93 NOTA: ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 94 Il presente manuale è soggetto esclusivamente a un obbligo di mezzi, ovvero fornire all’utilizzatore un sistema di sicurezza funzionante, esente da difetti di materiale e di fabbricazione. INFACO sas, o i suoi distributori, non potranno in alcun caso essere ritenuti responsabili di incidenti legati all’utilizzo del sistema di sicurezza sopraindicato.
  • Page 95 NOTA: ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 96 Sistema DSES WIRELESS compatibile unicamente con guanti conduttori INFACO: Guanto DSES & DSES WIRELESS Guanto DSES WIRELESS Lato mano opposta forbice lato portabilità forbice Rif. Destra e sinistra Rif. Destra e sinistra 355G29 - 355G29G GWDSESD - GWDSESG...
  • Page 97 DSES wireless Bedienungsanleitung Manual de utilização Handleiding Instrukcja obsługi...
  • Page 98 Sicherheitssystem DSES wireless Bedienungsanleitung Nr. / Item: NOT_WDSES3015...
  • Page 99 electrocoup F3015 Kompatibel mit F3015 Standard, Medium und Maxi wireless* Mit DEM System DSES Kabellos Leitfähiger Handschuh Leitfähiger Handschuh für die nicht Schere für die Schere führende führende Hand Hand Art. 355G29 Art. GWDSESD (für Rechtshänder) (für Rechtshänder) Art. GWDSESG Art.: 355G29G (für Linkshänder) (für Linkshänder)
  • Page 100 Inhalt VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DEM GEBRAUCH UMWELTSCHUTZ INHALT DES KIT DSES WIRELESS FÜR F3015 GESAMTANSICHT DES SICHERHEITSSYSTEMS NUTZUNGSHINWEISE ERSTE INBETRIEBNAHME Tragen des Gerätes 9-10 Tragen von leitfähigen Handschuhen Anschließen des Geräts BENUTZUNG DES SICHERHEITSSYSTEMS FEHLERMELDUNG SICHERHEITSANWEISUNGEN DEAKTIVIERUNG DES SICHERHEITSSYSTEMS OPTIONSÄNDERUNG FÜR EIN DRAHTGEBUNDENES SYSTEM AUSZUFÜLLENDER ABSCHNITT...
  • Page 101: Vorsichtsmassnahmen Vor Dem Gebrauch

    Halten Sie sich bei der Entsorgung von Abfällen an die spezifi schen nationalen Vorschriften. Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät, das Zubehör und die Verpackung müssen dem Recycling zugeführt werden. Fragen Sie Ihren autorisierten INFACO-Händler bezüglich der aktuell geltenden Informationen zur umweltfreundlichen Entsorgung von Abfällen.
  • Page 102: Inhalt Des Kit Dses Wireless Für F3015

    INHALT des Kit DSES Wireless für F3015 - 1 Sensorkarte - Art.: 811CD - 1 Kunststoffbedienschalter- Art.: 822GDP - 1 Kunststoffbedienschalter- Art.: 822GDP - 1 Aluminiumbedienschalter- Art.: 822GDA - 1 Aluminiumbedienschalter- Art.: 822GDA - 1 Schraube CHC M3 x 6 - Art.: V36CHC - 1 Schraube CHC M3 x 6 - Art.: V36CHC - 1 Bedienschalter-Feder- Art.: 822R - 1 Senkkopfschraube- Art.: V226...
  • Page 103: Gesamtansicht Des Sicherheitssystems

    GESAMTANSICHT des Sicherheitssystems LED Ladezustandsanzeige STATUS-LED ON / OFF EIN-/AUS-Taste Stecker Astschere Leitfähiger Bedienschalter Bedienschalter Leitfähiger Handschuh Leitfähiger Handschuh für die nicht Schere für die Schere führende Akkubuchse führende Hand Hand Art. 355G29 Art. GWDSESD (für Rechtshänder) (für Rechtshänder) Netzkabel Art.
  • Page 104: Nutzungshinweise

    Das Tragen dieser Handschuhe erfordert eine systematische Sichtkontrolle sowie eine systematische Überprüfung der Leitfähigkeit in der Kalibrierungsphase beim Gerätestart. Die Firma INFACO haftet nicht für Störungen, die auf einen schlechten Zustand der Handschuhe und/oder auf die Missachtung der Verfahrensanweisungen in dieser Anleitung zurück zu führen sind.
  • Page 105: Erste Inbetriebnahme

    DIE GEBRAUCHSANWEISUNG MUSS VOR DEM HANDLING DES GERÄTS AUFMERKSAM DURCHGELESEN WERDEN. DIE HÄNDE DES BENUTZERS MÜSSEN UNBEDECKT SEIN ODER ER MUSS LEITFÄHIGE HANDSCHUHE DER MARKE INFACO (ART. GWDSES UND/ODER 355G29) TRAGEN. Tragen des Gerätes Mit dem Set DSES WIRELESS müssen keine Änderungen in Bezug auf das Tragen des Geräts vorgenommen werden.
  • Page 106 Ärmel im Handschuh andere Handschuhe Es ist verboten, als die leitfähigen Handschuhe oder Unterziehhandschuhe zu tragen. INFACO * Je mehr Sterne Ihre Anwendungsart enthält, um so stärker werden Fehlauslösungen der Sicherheitsvorrichtung bei Regen oder nassem Holz eingeschränkt. Weinbau Baumschule Grünanlage...
  • Page 107 SEHR WICHTIG Für eine optimierte Funktionsweise des DSES Wireless-Sys- tems ist es unerlässlich, den leitfähigen INFACO-Handschuh zu tragen. Bei Gebrauch nach einigen Wochen, den leitenden Handschuh bei Abnutzung oder Beschädigung, zwingend ersetzen. cambiarse. Es ist unsere Pfl icht, Sie auf die auf die Gebrauchsvorschriften hinzuweisen. Bei jedem Start: - eine Sichtkontrolle am Handschuh durchführen...
  • Page 108 BEI EINER ÜBERPRÜFUNG DER FUNKTION DES SICHERHEITSSYSTEMS MUSS DIE SCHERE GESCHLOSSEN SEIN, UM EINE VERLETZUNG DURCH DIE SCHNEIDKLINGE ZU VERHINDERN. AUS SICHERHEITSGRÜNDEN MUSS DAS GERÄT IMMER MIT GESCHLOSSENER KLINGE AUSGESCHALTET WERDEN. - PHASE DES ANSCHLIESSENS 1. Schließen Sie unter Einhaltung der Aus- führungsrichtung der Buchsen nacheinander das Spiralkabel an den Akku und dann an die Astschere an.
  • Page 109: Benutzung Des Sicherheitssystems

    BENUTZUNG des Sicherheitssystems Kalibrierungsphase VOR DEM EINSCHALTEN DER ASTSCHERE DIE GEWÜNSCHTE ARBEITSKONFIGURATION AUSWÄHLEN. NACH DEM EINSCHALTEN UND KALIBRIEREN UNBEDINGT DIE GEWÄHLTE ARBEITSKONFIGURATION BEIBEHALTEN (s. Tabelle für die verschiedenen Tragemöglichkeiten im Hinblick auf die jeweiligen Anwendungen). DIE KALIBRIERUNG DES SYSTEMS NICHT MIT NASSER HAND ODER NASSEN HANDSCHUHEN VORNEHMEN.
  • Page 110 Auslöser aktiviert Legen Sie den unteren Teil des Zinkens direkt auf die Fingerspitzen der Hand, die nicht die vollbestückte Astschere hält und evtl. mit einem leitfähigen Handschuh INFACO bedeckt ist, entsprechend der gewählten Arbeitskonfi guration.Fahren Sie bei eingedrücktem Bedienschalter über die gesamte Hand- und/oder Handschuhfl äche (Handinnenfl...
  • Page 111 Starten Sie die Astschere durch zweimaligen Druck auf den Bedienschalter: das Schneiden kann beginnen. Führt der Benutzer die Kalibrierungsphase nicht richtig durch oder ist die Leitfähigkeit zu gering, startet die Astschere nicht: die Status-LED ON/OFF wechselt zu Rot. Wiederholen Sie in diesem Fall die Kalibrierungsschritte ganz genau. Sollte der Fehler nicht behoben werden können, nehmen Sie Bezug auf das Kapitel „Melden eines Fehlers“...
  • Page 112: Fehlermeldung

    Wasser ohne Reinigungsmittel und vor einer erneuten Kalibrierung trocknen zu lassen. - Beim Tragen von 2 leitfähigen Handschuhen INFACO Um zu ermitteln, welcher Handschuh nicht richtig leitet, wiederholen Sie 2 Mal die Kalibrierungsphase jeweils mit einem einzigen Handschuh, wobei Sie erst den einen und dann den anderen Handschuh anziehen.
  • Page 113 LEITFÄHIGKEIT UNGENÜGEND: DIE ASTSCHERE ÖFFNET NICHT Während der Kalibrierung zeigte die Ladezustandsanzeige einen grünen Status an der ON/OFF-LED an, d.h. eine Leitfähigkeit zwischen ausgezeichnet bis gering. Dennoch öffnet sich die Astschere nicht. Wiederholen Sie die Kalibrierungsphase und achten Sie darauf, dass Sie den Bedienschalter loslassen, bevor Sie den Kontakt zwischen dem unteren Rand der Gegenklinge und der Hand und/oder dem Handschuh unterbrechen.
  • Page 114: Sicherheitsanweisungen

    Auf Anfrage des Kunden kann das Sicherheitssystem bei Ihrem zugelassenen INFACO-Händler aktiviert bzw. deaktiviert werden. Optionsänderung für ein drahtgebundenes System Es ist möglich, dieses Sicherheitssystems durch ein drahtgebundenes Sicherheitssystem zu ersetzen. Diese Änderung kann bei Ihrem zugelassenen INFACO-Händler vorgenommen werden. Bei diesem Vorgang wird das WIRELESS-Sicherheitssystem deaktiviert.
  • Page 115 Es ist streng verboten, den Aufbau der Handschuhe zu verändern oder diese zu reparieren (nachnähen, Teile hinzufügen usw.). DIE FIRMA INFACO HAFTET NICHT FÜR STÖRUNGEN, DIE AUF EINE VERÄNDERUNG DER HANDSCHUHE UND/ODER DIE MISSACHTUNG DER SICHERHEITSANWEISUNGEN IN DIESER ANLEITUNG ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
  • Page 116 MISSACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZURÜCKZUFÜHREN IST. Das Unternehmen ist im Rahmen seiner Sorgfaltspfl icht dazu verpfl ichtet, Ihnen ein funktionsfähiges Sicherheitssystem frei von Fabrikations- und Materialmängeln zu liefern. INFACO sas oder seine Vertriebspartner haften unter keinen Umständen für einen Unfall im Zusammenhang mit der Nutzung dieses Sicherheitssystems.
  • Page 117 WICHTIG: .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 118 SCHRIFTSTÜCKS VERKAUFT ODER VERLIEHEN WERDEN. EINE ABSCHRIFT DIESES SCHRIFTSTÜCKS IST ZWINGEND IHREM HÄNDLER ZU ÜBERGEBEN. Die Firma INFACO haftet nicht bei einem Unfall, der auf die Missachtung der Sicherheitsvorschriften zurück zu führen ist. Das Unternehmen ist im Rahmen seiner Sorgfaltspfl icht dazu verpfl ichtet, Ihnen ein funktionsfähiges Sicherheitssystem frei von Fabrikations- und Materialmängeln zu liefern.
  • Page 119 WICHTIG: .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 120 WICHTIG: .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 121 Das System DSES WIRELESS ist nur mit den leitfähigen Handschuhen INFACO kompatibel: Handschuh DSES & DSES WIRELESS Handschuh DSES WIRELESS für die nicht Schere führende Hand für die Schere führende Hand Art. Rechts & Links Art. Rechts & Links 355G29 - 355G29G...
  • Page 122 Sistema segurança DSES wireless Sistema segurança DSES wireless Manual de utilização Ref / Item : NOT_WDSES3015...
  • Page 123 electrocoup F3015 Compatível com F3015 Standard, Médio e Máx. wireless* com sistema DSES DSES sem fio Luva condutora Luva condutora mão oposta lado de uso da tesoura à tesoura: ref. GWDSESD ref. 355G29 (para destro) (para destro) ref. GWDSESG ref: 355G29G (para canhoto) (para canhoto)
  • Page 124 Sumário PRECAUÇÕES ANTES DE UTILIZAÇÃO PROTEÇÃO DO AMBIENTE CONTEÚDO DO KIT VISTA GERAL DO SISTEMA DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Transporte do aparelho 9-10 Uso das luvas condutoras Ligação UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE SEGURANÇA NOTIFICAÇÃO DE UMA FALHA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DESATIVAÇÃO DO SISTEMA DE SEGURANÇA ALTERAÇÃO DA OPÇÃO PARA UM SISTEMA COM FIO...
  • Page 125: Precauções Antes De Utilização

    Para a eliminação de todos os resíduos respeitar as leis específi cas em vigor. Os aparelhos elétricos não devem ser depositados nos caixotes do lixo. Os acessórios e embalagens devem ser depositados na reciclagem. Peça junto do seu revendedor autorizado INFACO informações atualizadas sobre a eliminação ecorresponsável dos resíduos.
  • Page 126: Conteúdo Do Kit

    CONTEÚDO do kit - 1 placa do sensor - ref: 811CD - 1 gatilho de plástico - ref: 822GDP - 1 gatilho de alumínio - ref: 822GDA - 1 parafuso CHC M3 x 6 - ref: V36CHC - 1 mola gatilho - ref: 822R - 1 parafuso de cabeça escareada - ref: V226 - 1 anilha de plástico - M2,5 - ref: 811R - 1 parafusos de cabeça abaulada - M2,5x6 - ref: V256TB...
  • Page 127: Vista Geral Do Sistema De Segurança

    Vista geral do sistema de segurança Barra de LED LED DE ALIMENTAÇÃO ON / OFF Botão ON / OFF Tomada da tesoura Gatilho condutor condutor Luva condutora Luva condutora lado mão oposta de uso da tesoura Tomada de alimentação à tesoura: ref.
  • Page 128: Precauções De Utilização

    Para todas as outras precauções de utilização do aparelho, consultar o manual F3015. Para reduzir os riscos para a saúde, a INFACO recomenda que as pessoas com pacemakers consultem o seu médico e o fabricante do pacemaker antes de utilizar esta ferramenta.
  • Page 129: Transporte Do Aparelho

    Com o kit DSES WIRELESS não é necessária nenhuma alteração da forma de uso do aparelho (consultar o manual de instruções F3015). Uso das luvas de segurança Recomenda-se vivamente o uso de luvas condutoras INFACO para limitar os acionamentos involuntários de segurança durante o corte com tempo chuvoso ou em madeira molhada.
  • Page 130 Proibição de usar outros tipos de luvas ou subluvas que não as luvas condutoras INFACO * Quanto mais estrelas tiver a sua opção de utilização, menores serão os acionamentos involuntários de segurança com tempo chuvoso ou em madeira molhada. Viticultura Arboricultura Espaços verdes...
  • Page 131 MUITO IMPORTANTE Para um melhor funcionamento do sistema DSES Wireless, é essencial usar a luva condutora INFACO. Se a luva condutora estiver muito gasta ou danifi cada, deve ser substituída. É o nosso dever relembrá-lo das instruções de utilização. A cada ligação: - verifi...
  • Page 132 É PROIBIDO REALIZAR QUALQUER VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE SEGURANÇA FORA DA FASE DE CALIBRAÇÃO (ETAPA PRÉVIA AO ARRANQUE DO APARELHO). O APARELHO DEVE SEMPRE SER LIGADO E DESLIGADO COM A LÂMINA FECHADA PARA EVITAR QUALQUER RISCO DE CORTE. - FASE DE CONEXÃO 1.
  • Page 133: Utilização Do Sistema De Segurança

    UTILIZAÇÃO do sistema DE SEGURANÇA 1ª etapa: fase de calibração A EFETUAR ANTES DE CADA ARRANQUE DA TESOURA DE PODAR NA CONFIGURAÇÃO DE TRABALHO SELECIONADO (ver tabela das Diferentes formas de uso possíveis de acordo com os campos de aplicação) NÃO REALIZAR A CALIBRAÇÃO DO SISTEMA COM MÃO OU LUVAS MOLHADAS.
  • Page 134 Colocar em contacto a parte inferior do gancho diretamente sobre a extremidade dos dedos da mão oposta àquela que segura a tesoura de podar, que pode ou não estar equipada com uma luva condutora INFACO, dependendo da sua confi guração de trabalho escolhida.
  • Page 135 Pressionar 2 vezes o gatilho para iniciar a tesoura de podar: o trabalho de corte pode começar. Se a etapa de calibração não for executada corretamente pelo utilizador ou se o nível de condutividade for insufi ciente, a tesoura de podar não arranca: o LED de alimentação ON/OFF passa para vermelho.
  • Page 136: Notificação De Uma Falha

    - Com uso de 2 luvas condutoras INFACO Para determinar qual luva teria uma condutividade insufi ciente, repetir a fase de calibração duas vezes com uma única luva: removendo uma luva e depois a outra. Consultar o parágrafo “com uso de 1 luva condutora INFACO".
  • Page 137 CONDUTIVIDADE SUFICIENTE: A TESOURA DE PODAR NÃO LIGA Durante a fase de calibração, o gráfi co de barras indicava um LED de alimentação ON/OFF verde, ou seja níveis de condutividade de excelente a baixo. No entanto, a tesoura de podar não liga. Repetir a fase de calibração certifi cando-se de soltar o gatilho antes de quebrar o contacto entre a parte inferior do gancho e a mão e/ ou luva.
  • Page 138: Instruções De Segurança

    É possível alterar este sistema de segurança para um sistema de segurança com fi o. Esta alteração pode ser realizada no seu distribuidor autorizado INFACO sendo que esta transformação fará com que o sistema de segurança WIRELESS fi que inativo.
  • Page 139 É estritamente proibido alterar ou reparar a estrutura das luvas (coser, acrescentar peças, etc.). A SOCIEDADE INFACO NÃO PODE SER RESPONSABILIZADA POR QUALQUER FALHA RESULTANTE DE UMA ALTERAÇÃO DAS LUVAS E/OU DO INCUMPRIMENTO DAS REGRAS DE SEGURANÇA DEFINIDAS NESTE MANUAL.
  • Page 140 Esta tem apenas uma obrigação de meios: fornecer-lhe um sistema de segurança em boas condições de funcionamento, livre de defeitos de material e de fabrico. Em nenhum caso a INFACO sas ou os seus distribuidores poderão ser responsabilizados em caso de acidente relacionado com a utilização do referido sistema de segurança.
  • Page 141 NOTA: ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 142 Esta tem apenas uma obrigação de meios: fornecer-lhe um sistema de segurança em boas condições de funcionamento, livre de defeitos de material e de fabrico. Em nenhum caso a INFACO sas ou os seus distribuidores poderão ser responsabilizados em caso de acidente relacionado com a utilização do referido sistema de segurança.
  • Page 143 NOTA: ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 144 NOTA: ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 145 Sistema DSES WIRELESS compatível unicamente com as luvas condutoras INFACO: Luva DSES & DSES WIRELESS Luva DSES WIRELESS Lado mão oposta tesoura de podar Lado de uso da tesoura Ref. Direita & Esquerda Ref. Direita & Esquerda 355G29 - 355G29G...
  • Page 146 DSES Wireless-veiligheidssysteem Handleiding Ref. / Item : NOT_WDSES3015...
  • Page 147 electrocoup F3015 Compatibel F3015 Standaard, Medium en Max. Wireless*-systeem met DSES DSES zonder kabel Geleidende handschoen Geleidende handschoen kant die de snoeischaar kant die de snoeischaar niet vasthoudt vasthoudt snoeischaar: ref. GWDSESD ref. 355G29 (voor rechtshandigen) (voor rechtshandigen) ref. GWDSESG ref.: 355G29G (voor linkshandigen) (voor linkshandigen)
  • Page 148 Inhoud VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR GEBRUIK BESCHERMING VAN HET MILIEU INHOUD VAN DE SET OVERZICHT VAN HET VEILIGHEIDSSYSTEEM GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN EERSTE INGEBRUIKNAME Het toestel dragen 9-10 Geleidende handschoenen dragen Onder spanning zetten Het VEILIGHEIDSSYSTEEM gebruiken FOUTMELDING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES DEACTIVERING VAN HET VEILIGHEIDSSYSTEEM WIJ ZIGING VAN DE OPTIE VOOR EEN BEDRAAD SYSTEEM IN TE VULLEN BON...
  • Page 149: Bescherming Van Het Milieu

    Gelieve specifi eke nationale voorschriften voor afvalverwerking te respecteren. Elektrische toestellen mogen niet in de vuilnisbak worden gedeponeerd. Het toestel, de accessoires en de verpakking dienen te worden gerecycleerd. Vraag uw erkende INFACO-dealer om informatie over milieuvriendelij ke afvalverwerking.
  • Page 150: Inhoud Van De Set

    INHOUD van de set - 1 sensorkaart - - ref.: 811CD - 1 plastic trekker - - ref.: 822GDP - 1 aluminium trekker - - ref.: 822GDA - 1 aluminium trekker - - ref.: 822GDA - 1 schroef CHC M3 x 6 - ref.: V36CHC - 1 schroef CHC M3 x 6 - ref.: V36CHC - 1 trekkerveer- ref.: 822R - 1 verzonken schroef - ref.: V226...
  • Page 151: Overzicht Van Het Veiligheidssysteem

    Overzicht van het veiligheidssysteem Staafaanduiding led ON/OFF-STATUSLED ON/OFF-knop Snoeischaarstekker Geleidende trekker Geleidende handschoen Geleidende handschoen kant die de snoeischaar kant die de snoeischaar Stekker batterij niet vasthoudt vasthoudt snoeischaar: ref. GWDSESD ref. 355G29 (voor rechtshandigen) (voor rechtshandigen) Voedingskabel ref. GWDSESG ref.: 355G29G (voor linkshandigen) (voor linkshandigen)
  • Page 152: Gebruiksvoorschriften

    INFACO kan niet verantwoordelij k worden gesteld voor een defect als gevolg van een slechte staat van de handschoenen en/of het niet naleven van de in deze handleiding beschreven procedures.
  • Page 153: Het Toestel Dragen

    (zie gebruiksaanwij zing F3015). Veiligheidshandschoenen dragen Het is ten zeerste aanbevolen om geleidende INFACO-handschoenen te dragen om te vermij den dat de veiligheidsvoorzieningen vroegtij dig inschakelen bij het snoeien in regenachtig weer of op nat hout.
  • Page 154 Verboden om andere soorten handschoenen of onderhandschoenen dan geleidende INFACO handschoenen te gebruiken * Hoe meer sterren uw gebruikswij ze heeft, hoe meer u onbedoelde activering van de veiligheidsvoorzieningen bij regenachtig weer of op nat hout beperkt. Wij nbouw Boomkwekerij...
  • Page 155 HEEL BELANGRIJK Het is essentieel om de geleidende INFACO-handschoen te dragen voor een betere werking van het DSES Wireless-systeem. Als de geleidende handschoen versleten of kapot is, dient u deze te vervangen. HET IS ONZE PLICHT U TE HERINNEREN AAN DE GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN.
  • Page 156: Onder Spanning Zetten

    HET IS VERBODEN OM EEN CONTROLE VAN HET VEILIGHEIDSSYSTEEM UIT TE VOEREN BUITEN DE KALIBRATIEFASE (FASE VÓÓR HET OPSTARTEN VAN HET APPARAAT). HET APPARAAT MOET ALTIJ D UIT- EN INGESCHAKELD WORDEN MET GESLOTEN LEMMET OM RISICO’S OP SNIJ WONDEN TE VERMIJ DEN. - VERBINDINGSFASE 1.
  • Page 157 GEBRUIK van het veiligheidssysteem 1ste stap: kalibratiefase UIT TE VOEREN VÓÓR ELKE OPSTART VAN DE SNOEISCHAAR IN DE CONFIGURATIE VAN HET GESELECTEERDE WERK (zie tabel van de verschillende mogelij ke draagwij zen in functie van de toepassingsgebieden) VOER GEEN SYSTEEMKALIBRATIE UIT OP DE HAND OF OP NATTE HANDSCHOENEN.
  • Page 158 Plaats de onderkant van de haak rechtstreeks op de vingertoppen van de hand die de snoeischaar niet vasthoudt en al dan niet uitgerust is met een geleidende INFACO-handschoen, afhankelij k van de door u gekozen werkconfi guratie. Ga over het hele oppervlak van de hand en/of handschoen (handpalm en de vij f vingers, binnen- en buitenkant van de hand) terwij...
  • Page 159 Trek tweemaal aan de trekker om de snoeischaar te starten: het snoeiwerk kan beginnen. Als de kalibratiestap niet correct wordt uitgevoerd door de gebruiker of als het geleidingsniveau onvoldoende is, zal de snoeischaar niet starten: de ON/OFF- statusled wordt rood. Herhaal zorgvuldig de kalibratiestappen.
  • Page 160: Foutmelding

    - Met 2 geleidende INFACO-handschoenen Om te bepalen welke handschoen onvoldoende geleidend is, herhaalt u de kalibratiefase twee keer met één handschoen: door eerst de ene handschoen te verwij deren en vervolgens de andere. Zie de paragraaf "Met 1 geleidende INFACO- handschoen".
  • Page 161 VOLDOENDE GELEIDBAARHEID: DE SNOEISCHAAR START NIET Tij dens de kalibratiefase gaf de staafaanduiding een groene ON/OFF-statusled aan, wat een uitstekende tot lage geleidbaarheid aangeeft. De snoeischaar start echter niet. Herhaal de kalibratiefase en zorg ervoor dat u de trekker loslaat, vooraleer u het contact tussen de onderkant van de haak en de hand en/of handschoen verbreekt.
  • Page 162: Veiligheidsinstructies

    INFACO-distributeur. Wijziging van de optie voor een bedraad systeem Het is mogelij k om dit veiligheidssysteem te veranderen in een bekabeld veiligheidssysteem. Deze wij ziging kan worden uitgevoerd bij uw erkende INFACO-distributeur, deze wij ziging deactiveert het WIRELESS-veiligheidssysteem.
  • Page 163 Het is ten strengste verboden om de structuur van de handschoenen te wij zigen of te repareren (naaien, onderdelen toevoegen, enz.). INFACO KAN NIET AANSPRAKELIJ K WORDEN GESTELD VOOR EEN DEFECT ALS GEVOLG VAN EEN AANPASSING VAN DE HANDSCHOENEN EN/OF HET NIET NALEVEN VAN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN IN DEZE HANDLEIDING.
  • Page 164 Het bedrij f INFACO ontheft zich van elke aansprakelij kheid bij een ongeval ten gevolge van het niet naleven van de gebruikelij ke veiligheidsvoorschriften op dit Deze heeft slechts een inspanningsverbintenis: u een werkend veiligheidssysteem bieden, vrij van materiaal- en fabricagefouten. INFACO sas of zij n verdelers kunnen in geen geval aansprakelij...
  • Page 165 OPMERKING: .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 166 NA HET LEZEN EN ONDERTEKENEN VAN DIT DOCUMENT EN ER MOET EEN KOPIE WORDEN VERSTREKT AAN UW DISTRIBUTEUR. Het bedrij f INFACO ontheft zich van elke aansprakelij kheid bij een ongeval ten gevolge van het niet naleven van de gebruikelij ke veiligheidsvoorschriften op dit gebied.
  • Page 167 OPMERKING: .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 168 OPMERKING: .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 169 Het DSES WIRELESS-systeem kan alleen worden gebruikt met geleidende INFACO-handschoenen: Handschoen DSES & DSES WIRELESS Handschoen DSES WIRELESS Kant die de snoeischaar niet vasthoudt Hanteerzij de snoeischaar Ref. recht & links Ref. recht & links 355G29 - 355G29G GWDSESD - GWDSESG...
  • Page 170 Bezprzewodowy system bezpieczeństwa DSES Instrukcja obsługi Nr ref. / Pozycja: NOT_WDSES3015...
  • Page 171 electrocoup F3015 Kompatybilny z F3015 Standard, Medium i Maxi wireless* z systemem DSES DSES bezprzewodowy Rękawica przewodząca Rękawica przewodząca na rękę przeciwną na rękę trzymającą sekator do trzymającej sekator: nr ref. GWDSESD nr ref.. 355G29 (dla osób praworęcznych) (dla osób praworęcznych) nr ref.
  • Page 172 Spis treści ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED UŻYCIEM OCHRONA ŚRODOWISKA ZAWARTOŚĆ ZESTAWU OGÓLNY WIDOK SYSTEMU BEZPIECZEŃSTWA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA PIERWSZE UŻYCIE Noszenie urządzenia 9-10 Noszenie rękawic przewodzących Podłączenie zasilania UŻYCIE SYSTEMU BEZPIECZEŃSTWA SYGNALIZOWANIE BŁĘDU INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA WYŁĄCZENIE SYSTEMU BEZPIECZEŃSTWA ZMIANA OPCJI DLA SYSTEMU PRZEWODOWEGO KARTA DO WYPEŁNIENIA...
  • Page 173: Środki Ostrożności Przed Użyciem

    (bez przewodu zasilającego). ochrona środowiska W przypadku usuwania odpadów, przestrzegać szczególnych przepisów krajowych. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi. Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy poddać recyklingowi. Poprosić autoryzowanego sprzedawcę INFACO o aktualne informacje na temat ekologicznej utylizacji odpadów.
  • Page 174: Zawartość Zestawu

    ZAWARTOŚĆ zestawu - 1 karta czujnika - nr ref.: 811CD - 1 plastikowy języczek spustowy - nr ref.: 822GDP - 1 aluminiowy języczek spustowy - nr ref.: 822GDA - 1 śruba CHC M3 x 6 - nr ref.: V36CHC - 1 sprężyna spustowa - nr ref.: 822R - 1 śruba z łbem stożkowym - nr ref.: V226 - 1 podkładka plastikowa - M2,5 - nr ref.: 811R - 1 śruba z łbem kulistym - M2,5x6 - nr ref.: V256TB...
  • Page 175: Ogólny Widok Systemu Bezpieczeństwa

    Ogólny widok systemu bezpieczeństwa Pasek diod LED DIODA LED STANU ON/OFF Przycisk ON/OFF Gniazdo sekatora Języczek spustowy przewodzący przewodzący przewodzący Rękawica przewodząca Rękawica przewodząca na rękę przeciwną na rękę trzymającą sekator Gniazdo zasilania do trzymającej sekator: nr ref. GWDSESD baterii nr ref..
  • Page 176: Środki Ostrożności Dotyczące Użytkowania

    Pozostałe wskazówki dotyczące bezpiecznego używania urządzenia znajdują się w instrukcji F3015. Aby zmniejszyć zagrożenia dla zdrowia, fi rma INFACO zaleca, aby osoby z wszczepionymi rozrusznikami zasięgnęły porady swojego lekarza i producenta rozrusznika przed użyciem narzędzia.
  • Page 177: Pierwsze Użycie

    W przypadku zestawu DSES WIRELESS, nie są wymagane żadne zmiany związane z noszeniem urządzenia (patrz instrukcja obsługi F3015). Noszenie rękawic bezpieczeństwa Zalecamy używać rękawic przewodzących INFACO, aby ograniczyć przypadkowe zadziałanie systemu bezpieczeństwa podczas cięcia w czasie deszczu lub cięcia mokrych gałęzi.
  • Page 178 Mankiet w rękawicy Zabrania się używania typów rękawic lub podrękawic innych niż rękawice przewodzące firmy INFACO * Im więcej zaznaczonych gwiazdek przy wybranym użyciu, tym mniejsze ryzyko przypadkowego zadziałania systemu bezpieczeństwa przy deszczowej pogodzie lub mokrym drzewie. Uprawa winorośli Sadownictwo...
  • Page 179 BARDZO WAŻNE Aby system DSES Wireless funkcjonował optymalnie, niezbędne jest noszenie rękawicy przewodzącej INFACO. Jeśli rękawica przewodząca jest zbyt zużyta lub zniszczona, należy ją wymienić. MAMY W OBOWIĄZKU PRZEKAZANIE UŻYTKOWNIKOWI WSKAZÓWEK DOT. UŻYTKOWANIA. PODCZAS KAŻDEGO URUCHAMIANIA: - PRZEPROWADZIĆ KONTROLĘ WIZUALNĄ RĘKAWICY, - SKONTROLOWAĆ...
  • Page 180 ZABRANIA SIĘ PRZEPROWADZANIA WSZELKIEJ KONTROLI SYSTEMU BEZPIECZEŃSTWA POZA FAZĄ KALIBRACJI (ETAP PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA). URZĄDZENIE NALEŻY ZAWSZE WYŁĄCZAĆ I WŁĄCZAĆ Z ZAMKNIĘTYM OSTRZEM, ABY UNIKNĄĆ RYZYKA PRZECIĘCIA. - FAZA PODŁĄCZANIA 1. Uważając na występy ustalające gniazd, podłączyć kolejno spiralny przewód do akumulatora i do sekatora.
  • Page 181 UŻYWANIE SYSTEMU BEZPIECZEŃSTWA Pierwszy etap: faza kalibracji WYKONYWANA PRZED KAŻDORAZOWYM WŁĄCZENIEM SEKATORA W WYBRANEJ KONFIGURACJI ROBOCZEJ (patrz tabela możliwych sposobów noszenia narzędzia w zależności od użycia) NIE WYKONYWAĆ KALIBRACJI SYSTEMU MOKRĄ RĘKĄ LUB RĘKAWICĄ. NIE ZMIENIAĆ NOSZENIA PO ZAKOŃCZONEJ KALIBRACJI. GDY URZĄDZENIE JEST WŁĄCZONE, W ŻADNYM WYPADKU NIE WYKONYWAĆ...
  • Page 182 Dotknąć dolną częścią haczyka bezpośrednio końców palców ręki przeciwnej ręki przeciwnej do ręki trzymającej sekator noszącej rękawicę przewodzącą INFACO lub nie, w zależności od wybranej konfi guracji roboczej. Przesunąć ostrze po całej powierzchni ręki i/lub rękawicy (wewnętrzna strona dłoni i wszystkie pięć palców, od strony wewnętrznej i zewnętrznej), przytrzymując wciśnięty języczek spustowy,...
  • Page 183 Nacisnąć dwukrotnie języczek spustowy, aby uruchomić sekator: można rozpocząć przycinanie. Jeżeli etap kalibracji nie zostanie wykonany poprawnie przez użytkownika lub gdy poziom przewodności jest niewystarczający, sekator nie uruchomi się: dioda LED stanu ON/OFF zmienia kolor na czerwony. W takim wypadku dokładnie powtórzyć etapy kalibracji. Jeżeli błąd nadal występuje, przejść...
  • Page 184: Sygnalizowanie Błędu

    - Z dwiema rękawicami przewodzącymi INFACO Aby określić, która rękawica zapewnia niedostateczną przewodność, należy powtórzyć fazę kalibracji dwukrotnie tylko z jedną rękawicą, zdejmując najpierw jedną, później drugą rękawicę. Patrz rozdział „Z jedną rękawicą przewodzącą INFACO”.
  • Page 185 DOSTATECZNA PRZEWODNOŚĆ: SEKATOR NIE URUCHAMIA SIĘ W fazie kalibracji dioda LED stanu ON/OFF na pasku LED świeciła na zielono, wskazując poziomy przewodności od doskonałego do niskiego. Jednak sekator nie uruchamia się. Powtórz etap kalibracji, pamiętając o zwolnieniu języczka spustowego przed przerwaniem kontaktu między dołem ostrza a dłonią i/lub rękawicą.
  • Page 186: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Na życzenie klienta, system bezpieczeństwa może zostać włączony lub wyłączony u autoryzowanego sprzedawcy INFACO. Zmiana opcji dla systemu przewodowego Istnieje możliwość zamiany tego systemu bezpieczeństwa na przewodowy system bezpieczeństwa. Operację tę można wykonać u autoryzowanego sprzedawcy INFACO i spowoduje ona, że system bezpieczeństwa WIRELESS będzie nieaktywny.
  • Page 187 Należy zachować szczególną ostrożność podczas demontażu lub ustawiania ostrza tnącego. Wszelkie przeróbki lub naprawa rękawic (zszywanie, wstawki itd.) są surowo zabronione. FIRMA INFACO NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA WSZELKIE USZKODZENIA SPOWODOWANE PRZERÓBKAMI RĘKAWIC I/LUB NIEPRZESTRZEGANIEM ZASAD BEZPIECZEŃSTWA ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI.
  • Page 188 Jedynym obowiązkiem jest obowiązek środków — dostarczenie użytkownikowi sprawnego systemu bezpieczeństwa, pozbawionego wad materiału i wad fabrycznych. W żadnym przypadku spółka INFACO SAS ani jej dystrybutorzy nie mogą być pociągnięci do odpowiedzialności za wypadek powiązany z używaniem wspomnianego systemu bezpieczeństwa. Użytkownik jest jedyną osobą...
  • Page 189 NOTATKI: .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 190 Jedynym obowiązkiem jest obowiązek środków — dostarczenie użytkownikowi sprawnego systemu bezpieczeństwa, pozbawionego wad materiału i wad fabrycznych. W żadnym przypadku spółka INFACO SAS ani jej dystrybutorzy nie mogą być pociągnięci do odpowiedzialności za wypadek powiązany z używaniem wspomnianego systemu bezpieczeństwa. Użytkownik jest jedyną osobą...
  • Page 191 System DSES WIRELESS jest kompatybilny wyłącznie z rękawicami przewodzącymi INFACO: Rękawica DSES & DSES WIRELESS Rękawica DSES WIRELESS Na rękę przeciwną do trzymającej sekator Na rękę trzymającą sekator Nr ref. rękawicy prawej i lewej Nr ref. rękawicy prawej i lewej 355G29 - 355G29G GWDSESD –...
  • Page 192 DSES wireless 取扱説明書  Οδηγίε χρήση 사용설명서 Kullanım kılavuzu...
  • Page 193 Σύστη α ασφαλεία DSES wireless DSES wireless Οδηγίε χρήση Κωδ. / είδο : NOT_WDSES3015...
  • Page 194 electrocoup F3015 Συ βατό ε το F3015 Standard, Medium και Maxi ε σύστη α DSES wireless* DSES ασύρ ατο DSES ασύρ ατο DSES ασύρ ατο DSES ασύρ ατο Αγώγι ο γάντι Αγώγι ο γάντι του αντίθετου χεριού πλευρά εταφορά του του...
  • Page 195 Πίνακα περιεχο ένων ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ΚΙΤ ΓΕΝΙΚΗ ΕΙΚΟΝΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΠΡ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μεταφορά τη συσκευή 9-10 Χρήση των αγώγι ων γαντιών Ρευ ατοδότηση ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΝ...
  • Page 196: Προφυλαξεισ Πριν Απο Τη Χρηση

    Οι ηλεκτρικέ συσκευέ δεν απορρίπτονται στον κάδο για τα οικιακά απορρί ατα. Το σύστη α, τα εξαρτή ατα και η συσκευασία πρέπει να παραδίδονται για ανακύκλωση. Ζητήστε από το κατάστη α πώληση προϊόντων INFACO πρόσφατε πληροφορίε για την οικολογικά συ βατή διάθεση των απορρι άτων.
  • Page 197 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ του kit - 1 κάρτα ε αισθητήρα- κωδ. : 811CD - 1 πλαστική σκανδάλη - κωδ : 822GDP - 1 σκανδάλη από αλου ίνιο - κωδ : 822GDA - 1 βίδα CHC M3 x 6 - κωδ. : V36CHC - 1 ελατήριο...
  • Page 198 Γενική εικόνα του συστή ατο ασφαλεία ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ LED ON / OFF Ραβδόγρα α LED ιακόπτη ON / OFF Πρίζα τροφοδοσία του κλαδευτικού ψαλιδιού Αγώγι η σκανδάλη Αγώγι ο γάντι Αγώγι ο γάντι του αντίθετου χεριού πλευρά εταφορά του Πρίζα τροφοδοσία του...
  • Page 199 Για όλε τι άλλε προφυλάξει χρήση τη συσκευή ανατρέξτε στο εγχειρίδιο F3015. Για να ειωθούν οι κίνδυνοι για την υγεία, η INFACO συνιστά στα άτο α ε βη ατοδότη να συ βουλεύονται τον γιατρό και τον κατασκευαστή του βη ατοδότη, πριν να χρησι οποιήσουν αυτό το εργαλείο.
  • Page 200: Πρ Τη Θεση Σε Λειτουργια

    κιτ DSES WIRELESS (ανατρέξτε στι οδηγίε χρήσει F3015). Χρήση των γαντιών ασφαλεία Η χρήση αγώγι ου γαντιού INFACO συνιστάται ιδιαίτερα για να περιορίσει την ψευδή ενεργοποίηση του συστή ατο ασφάλεια κατά την κοπή όταν βρέχει ή την κοπή υγρών ξύλων.
  • Page 201 ΧΡΗΣΗΣ ΑΛΛ Ν ΤΥΠ Ν ΓΑΝΤΙ Ν Η ΕΣ ΤΕΡΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΑ ΑΓ ΓΙΜΑ ΓΑΝΤΙΑ INFACO * Όσα περισσότερα αστέρια έχουν οι επιλογέ σα , τόσο περισσότερο θα περιορίσετε την ψευδή ενεργοποίηση τη ασφάλεια όταν βρέχει ή πάνω σε υγρό ξύλο.
  • Page 202 ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για την καλύτερη λειτουργία του ασύρματου συστήματος DSES, είναι απαραίτητο να φοράτε το αγώγιμο γάντι INFACO. Αν το αγώγιμο γάντι είναι πολύ φθαρμένο ή κατεστραμμένο, θα πρέπει να το αλλάξετε. ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΗΚΟΝ ΣΑΣ ΝΑ ΘΥΜΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.
  • Page 203 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΟΠΟΙΟΥ ΗΠΟΤΕ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΚΤΟΣ ΤΗΣ ΦΑΣΗΣ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ ΣΤΑ ΙΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ . Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΚΑΙ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΕ ΚΛΕΙΣΤΗ ΤΗΝ ΛΕΠΙ Α ΠΡΟΣ ΑΠΟΦΥΓΗ ΚΙΝ ΥΝΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ. - ΦΑΣΗ...
  • Page 204: Χρηση Του Συστηματοσ Ασφαλειασ

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βή α 1: φάση βαθ ονό ηση ΠΡΟΣ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΛΑ ΕΥΤΙΚΟΥ ΨΑΛΙ ΙΟΥ ΣΥΜΦ ΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΠΛΑΙΣΙΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΕΠΙΛΕΓΕΙ (Ανατρέξτε στον Πίνακα διάφορων πιθανών τρόπων χρήση των γαντιών ανάλογα ε του...
  • Page 205 αντίθετου χεριού από εκείνο που κρατά το κλαδευτικό ψαλίδι και είναι εξοπλισ ένο ή όχι ε αγώγι ο γάντι INFACO ανάλογα ε την επιλογή των ρυθ ίσεων εργασία σα . Ρίξτε ια ατιά σε ολόκληρη την επιφάνεια του χεριού και/ ή του γαντιού ( παλά η και πέντε...
  • Page 206 Πατήστε 2 φορέ τη σκανδάλη για να τεθεί σε λειτουργία το κλαδευτικό ψαλίδι : Οι εργασίε κοπή πορούν να ξεκινήσουν. Αν το βή α βαθ ονό ηση δεν εκτελείται σωστά από τον χρήστη ή αν το επίπεδο αγωγι ότητα είναι ανεπαρκέ , το κλαδευτικό ψαλίδι δεν θα τεθεί σε λειτουργία: το LED κατάσταση...
  • Page 207: Γν Στοποιηση Ελαττ Ματοσ

    Για να καθοριστεί ποιο γάντι θα παρουσιάσει ανεπαρκή αγωγι ότητα, παρακαλού ε επαναλάβετε 2 φορέ τη φάση βαθ ονό ηση ε ένα όνο γάντι: αφαιρέστε το ένα γάντι και στη συνέχεια το άλλο. Ανατρέξτε στην παράγραφο- «Φορώντα 1 αγώγι ο γάντι INFACO».
  • Page 208 ΕΠΑΡΚΗΣ ΑΓ ΓΙΜΟΤΗΤΑ : ΤΟ ΚΛΑ ΕΥΤΙΚΟ ΨΑΛΙ Ι ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Κατά τη διάρκεια τη φάση βαθ ονό ηση , το ραβδόγρα α έδειξε την λυχνία κατάσταση LED on / o πράσινη ή επίπεδα αγωγι ότητα από άριστα έω χα ηλά. στόσο, το...
  • Page 209: Ο Ηγιεσ Ασφαλειασ

    ΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΕΝΣΥΡΜΑΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ Είναι δυνατόν να αλλάξει αυτό το σύστη α ασφάλεια ε ενσύρ ατο σύστη α ασφαλεία . Η αλλαγή αυτή πορεί να επιτευχθεί ε τον εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο INFACO, αυτή η εταβολή θα αδρανοποιήσει το ΑΣΥΡΜΑΤΟ σύστη α ασφαλεία .
  • Page 210 Απαγορεύεται αυστηρά να τροποποιήσετε ή να επισκευάσετε τη δο ή των γαντιών (ράψι ο, προσθήκη τ ή ατο , κ.λπ ...). Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ INFACO ΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΘΕ ΡΗΘΕΙ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑ ΗΠΟΤΕ ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΛΟΓ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ Τ Ν ΓΑΝΤΙ Ν ΚΑΙ / Η ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦ ΣΗΣ ΜΕ...
  • Page 211 Υποχρεούται να παρέχει έσα: παροχή ενό συστή ατο ασφαλεία σε κατάσταση λειτουργία , απαλλαγ ένο από ελαττώ ατα στο υλικό και στην κατασκευή. Σε κα ία περίπτωση, η INFACO sas ή οι διανο εί τη δεν πορεί να θεωρηθούν υπεύθυνοι για ατυχή ατα...
  • Page 212 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 213 λειτουργία , απαλλαγ ένο από ελαττώ ατα στο υλικό και στην κατασκευή. Σε κα ία περίπτωση, η INFACO sas ή οι διανο εί τη δεν πορεί να θεωρηθούν υπεύθυνοι για ατυχή ατα που σχετίζονται ε τη χρήση του εν λόγω συστή ατο ασφαλεία .
  • Page 214 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 215 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 216 Σύστη α DSES WIRELESS συ βατό όνο ε τα αγώγι α γάντια INFACO: Γάντι DSES & DSES WIRELESS Γάντι DSES WIRELESS Πλευρά αντίθετου χεριού του Πλευρά εταφορά του κλαδευτικού ψαλιδιού κλαδευτικού ψαλιδιού Κωδ. εξιά & αριστερά Κωδ. εξιά & αριστερά...
  • Page 217 コードレスDSES安全システム コードレスDSES安全システム 取扱説明書  製品 番号: NOT̲WDSES3015...
  • Page 218 エレク トロクープ F3015 F3015との互換性あり  コードレス  標準、 ミディアム (中型) 、 DSESシステム マキシ (大型) コードレスDSES 剪定ばさみを持つ側とは  剪定ばさみを持つ側の  反対側の手の  の導電性グローブ 導電性グローブ : 製品番号GWDSESD  製品番号355G29  (右利き用) (右利き用) 製品番号GWDSESG 製品番号 : 355G29G (左利き用) (左利き用)...
  • Page 219 目次 ご使用前の注意  環境保護についての注意点 キッ トの内容 安全システムの概要 ご使用上の注意 ご使用の前に 本装置の装着 導電性グローブの装着 9-10 電源の入れ方 安全システムのご使用方法 異常 ・ 故障  安全上の注意 安全システムの解除 コードシステムのオプション変更 返送書類 ...
  • Page 220 ご使用前の注意 警告。 本説明書の安全上の注意事項および指示を必ずお読みく ださい本説明書の注 意事項および指示に従わない場合、 感電 ・ 火災、 重傷を負うおそれがあります。 本説明書の注意事項および指示をいつでも読めるように保管してください。 本注意事項上の 「機器」 とは、 電気配線 (電源コードで) で供給される本機または バッテリー (電源コードなし) で動作する本機を指します。 環境保護についての注意点 破棄については、 使用国の指示に従って下さい。 電気機器は家庭ごみと一緒に破棄しないで下さい。 ご不要になられた機械装置、 備品及び梱包材は正規のリサイ クル施設で処理して下さい。 廃棄物の処理に関する最新情報についてはインファコ正規販 売店までお問い合わせ下さい。...
  • Page 221 キッ ト内容 - センサーカード 1- 製品番号 : 811CD - ブラスチック製ト リガー 1- 製品番号 : 822GDP - アルミ製ト リガー 1- 製品番号 : 822GDA - ビス 1  (CHC M3 x 6)  - 製品番号 :  V36CHC - ト リガーバネ 1- 製品番号: 822R - ヘッ ドスク リ ュー 1 - 製品番号 :  V226 - ブラスチック製ワッシャー 1- M2,5 - 製品番号: 811R - ラウンドヘッ ドスク リ ュー 1 - M2,5x6 - réf : V256TB - 取扱説明書 1- 製品番号 : NOT̲WDSES3015...
  • Page 222 安全システムの各部の名称  LEDステータス オン/オフ LEDバーグラフ  オン/オフボタン 剪定ばさみコネクター 導電性ト リガー 剪定ばさみを持つ側とは  剪定ばさみを持つ側の  反対側の手の  導電性グローブ バッテリー電源コネクター 導電性グローブ : 製品番号GWDSESD  製品番号355G29  (右利き用) (右利き用) 製品番号GWDSESG 電源コード 製品番号 : 355G29G (左利き用) (左利き用)...
  • Page 223 ご使用上の注意 本剪定ばさみは導電性トリガーを備えています。 使用者の体を通した電気コンタク トを得るに は、 このトリガーが剪定ばさみを持っている手の指と接触している必要があります。 本システム が正常に機能するためには、 剪定ばさみと人体とが接触している必要があります。 使用者が素手またはインファコの導電性グローブ (製品番号GWDSESまたは355G29) を装着 しているこ とが必須となり ます。   本装置には、 他のモデルのグローブやアンダーグローブをご使用になれません。 人間の体は、 それぞれ独自の特徴を有します。 例えば手荒がある場合、 安全システムの検知が システムが正常に作動するためには、 インファコの導電性グローブの 遅れる可能性があります。 装着を皆様に強く お勧めします。 また、 湿気がある場合や、 ワイヤートレリスや生木の切り くずと の接触により、 安全システムが誤作動するこ とがあります。 本グローブを装着するこ とで、 こ う し た現象を抑えるこ とができます。 本導電性グローブの装着する際には、...
  • Page 224 ご使用の前に 初めて本機を使われる場合、 当社の正規販売店から正しい使い方と性能について のアドバイスを受けられるこ とを強くお勧めいたします。 本機をご使用の前にこの取扱説明書を必ずお読み下さい。 使用者は、 素手でのご使用またはインファコの導電性グローブ  ( 製品番号GWDSESま たは355G29) の装着が必須です。 本装置の装着 コードレスDSESキッ トでは、 本機装着に変更を加える必要がありません (F3015の 取扱説明書を参照) 。 安全グローブの装着 雨天時や木が濡れている時の安全装置の誤作動を防ぐために、 インファコの導電 性グローブの使用をお勧めします。   本グローブ以外のグローブを使用しないでく ださい。   グローブは肌に直接接触している必要があります。 洋服の袖やアンダーグローブの上にインファコの導電性グローブを装着しないでく だ さい。 伝導性を減少させる可能性がありますので、 剪定ばさみを持つ手と反対側の手首に時 計などを装着しないでく ださい。...
  • Page 225 用途に応じた各装着方法 : 性能 使い方 指数 指数 剪定ばさみを持つ 剪定ばさみを持つ 剪定ばさみを 安全グローブ2枚 : 側とは 反対側の  側とは 反対側の  持つ側の  剪定ばさみを持つ 導電性グローブ 導電性グローブ 導電性グローブ 手とは反対側と剪 製品番号 製品番号 定ばさみを持つ側 355G29 GWDSES 剪定ばさみを持つ 側とは反対側の安 全グローブ1枚 剪定ばさみを持 つ側の安全グロー ブ1枚 グローブなし 禁止 グローブの中に袖 を入れる の導電性グローブ以外の インファコ やアンダーグローブの使用は   グローブ 禁止 星印の数が多い装着方法を選択する程、...
  • Page 226 非常に重要 コードレスDSESシステムが最良の機能を発揮するに は、インファコの導電性グローブの装着が必須です。 伝導性グローブが摩耗または破損している場合 は、交換してください。 使用上の注意事項をご確認の上、ご使用ください。 起動時毎に以下の事項を行ってください: - グローブの状態を目視確認する - DSESシステムの正常な動作を確認する(取扱説明書参照) 最低1週間に1度、洗剤を使わずに冷水でグローブを手洗いしてください ユーザーは、DSESシステムがすべての必須および通常のセキュリテ ィルールに追加されることを十分に認識していますが、いずれの場 合もそれらに代わるものではありません。...
  • Page 227 キャ リブレーション段階 (装置を起動する前の段階) 以外の安全システムの確認は禁 止されています。 切断の危険を避けるため、 本機のスイッチを必ず切り、 刃が閉まった状態でスイッチ を入れてく ださい。 - 接続工程   1.コネクターの位置みぞを合わせながら、 ス パイラルケーブルをバッテリーに接続した 後、 本機に接続してください。 電源の入れ方 の順序を必ず守ってく ださい。 2.LEDランプが点灯するまで本機のオン/オフボ タンを押してください。 電源のLEDステータスが 緑色に点滅したら、 本機の準備が完了です。   1秒 - キャ リブレーショ ン工程 1.コードレスDSESのキャ リブレーションはグローブを装着しても装着しなく ても行え 1.コードレスDSESのキャ リブレーションはグローブを装着しても装着しなく ても行え ます(システムの使用の章参照) - 起動工程 1.キャリブレーションが正常に行われたら、 トリガーを 2回握って剪定ばさみを作動させます。...
  • Page 228 安全システムの使用  第1段階 : キャ リブレーション工程  。 事前に、 剪定ばさみの起動毎に、 選択した作業の設定で行います ( 「用途に応じた各装着方法」 参照) システムのキャ リブレーションは濡れた手や濡れたグローブで行わないでく ださい。 キャ リブレーショ ン終了後は装着方法を変更しないでく ださい。 本機が作動中は、 システムの確認は行わず、 常に刃先から手を遠ざけてく ださい。 装着していないグローブの指部分を切って確認作業を行ったり しないでく ださい。 グローブの機能を損傷する可能性があります。 刃先が清潔か確認してください。 汚れがひどい場合、 伝導性や安全システムの正 常な動作を損なう恐れがあります。 剪定ばさみを接続し、 スイッチを入れた後、 刃が閉じて いるかを確認し、 トリガーを握った状態で引き続けま す。 バーグラフは消えてLEDステータスのオン/オフが 赤になります。  ...
  • Page 229 ト リガー 活性化します 剪定ばさみを持つ側の手 (作業設定の選択に応じて、 インファコの導電性グローブ を装着または素手) とは反対の手の指先に直接フックの下部を接触させてく ださい。 バーグラフでグローブを装着している手または素手の伝導性レベルを確認できるよ う、 トリガーを握った状態でグローブまたは手の表面全体 (手のひらと指5本、 内外 両側) を隅々までなぞります。 ト リガー ア クティ ブ化されていません バーグラフが伝導性の最も弱いレベルを示したゾーン (伝 この作業が終了したら、 導性レベルの表を参照) にフッ クを持っていき、   ト リガーから手を放して全体のキャ リブレーションを行います。 LEDステータスのオン/オフが緑に点灯します : キャリブ レーションが終了しました。  ...
  • Page 230 ト リガーを2回引いて剪定ばさみを起動させます。 剪定作業を開始できます。   使用者がキャリブレーションを正常に行えない場合や伝導性レベルが十分でない 場合は、 剪定ばさみは作動しません : LEDステータスのオン/オフが赤になります。   この場合は、 キャリブレーションを指示に従って繰り返してください。 問題が解決し ない場合は、 説明書の異常 ・ 故障の章をお読みく ださい。 起動後は常に、 剪定ばさみを持っている手とは反対の手を本機の刃から最低 20 cm離してく ださい。 伝導性レベル表 (素手またはグローブ)   最良  良  可 弱 不十分 伝導性レベル バーブラフ LED オン/ オフ...
  • Page 231 異常 ・ 故障 キャリブレーション時 (素手またはグローブ) に伝導性が不十分 : センサーが作動し ない -  インファコの導電性グローブを装着していない手 不十分 伝導性レベル にLEDステータスのオン/オフが赤になるゾーンが ある場合は、 インファコの導電性グローブを装着し バーブラフ 伝導性を改善するこ とが必須です。 - インファコの導電性グローブを1枚装着  LED オン/ オフ グローブにLEDステータスのオン/オフが赤になる ゾーンがある場合、 そのゾーンはシステムが機能し ません :   -  グローブが消耗している可能性がありますので、 ご使用になれません。 グローブを取り替えてく ださい。   -  グローブが汚れている可能性があります。 洗剤を使わずに冷水で手洗 いした後、 乾かしてから再びキャリブレーションを行ってく ださい。 - インファコの導電性グローブを2枚装着  どちらのグローブの伝導性が不十分かを確かめるには、...
  • Page 232 伝導性が不十分 : センサーが作動しない キャリブレーション時にバーグラフがLEDステータス  オン/オフの緑色の伝導性レ ベル伝導性が弱いと表示されます。 それでも剪定ばさみが起動しない場合は必ずト リガーを放し、 フックの下部と素手またはグローブとの接触を断っているこ とを確認 して、 キャリブレーションを繰り返してく ださい。 最良  良  可 弱 伝導性レベル バーブラフ LED オン/ オフ 注意 :   異常 ・ 故障に関しては、 F3015の取扱説明書の異常 ・ 故障の章をご覧く ださい。 安全システムが正常に機能していない場合は、 本装置を使用しないでく ださい。...
  • Page 233 安全上の注意 剪定以外の作業をする際やキャリブレーション時は、 剪定ばさみの刃を閉じた状態 でバッテリーを外し、 バッテリージャケッ トのホルスターに入れてく ださい。 本機の使用安全上の注意に関しては、 F3015の取扱説明書を参照してく ださい。 コードレスDSESの安全システムがある ・ なしに関 わらず、 いかなる使用状況においても、 使用者は必 ず、 剪定ばさみを持つ手と反対側の手が、 本機の刃 から最低20㎝ (安全距離) 離れているのを確認しま す。 但し、 キャ リブレーショ ン工程時を除きます。 安全システムのアクティベーション解除 インファコ正規販売店では、 安全システムのアクティベーション、 アクティベーション 解除を承っております。 システムのためのオプション変更 本安全システムをコードシステムに変更するこ とが可能です。 この変更は、 インファコの正規販売店で行えますが、 変更後はコードレスの安全シ ステムは無効となります。...
  • Page 234 使用者は、 コードレスDSESシステムには全ての義務的な通常の安全規則が適 用され、 いかなる場合もこれらを置き換えるこ とができないこ とを十分知らされ ています。 本機での剪定以外の作業をする時は刃を閉じた状態でバッテリーを外し、   バッ テリージャケッ トのホルスターに入れてく ださい。 注意 : 本機を使用しない時 (保管、 運搬、 充電終了後など) は、 電源コードからバッテ リーを外してく ださい。 必ず剪定ばさみを電源コードから外してから次の作業を行ってく ださい :   - バッテリージャケッ トを着脱する時 - 刃を研磨する時 - 刃の取り付けや取り外し、 グリース充填の時 - 刃先を交換する時 - 剪定ばさみのメンテナンスの時 - 剪定以外の作業を行う時。 刃を取り外したり調節したりする際は刃先の取扱いに十分注意して下さい。 グローブの構造を変更または修理 (縫合、 部品の付け加えなど) するこ とは禁じ られています。...
  • Page 235 インファコ社は、 通常の安全規則を遵守しないこ とから 生じた事故の責任を負いません。 当社の義務は、 動作上の安全システムの提供に限られます。 材質上および製造上の 瑕疵がある場合はこの限りではありません。 インファコ ・ エスエーエスおよびその販 売代理店は、 当該安全システムの使用に伴う事故等について責任を負いません。 装 置のご使用の際には、 お客様の責任においてご使用く ださい。 装置の番号 : ............................お客様のお名前 : ..........................ご住所 : ............................................................................................日付 : ../.../ ... お客様のご署名 : 販売者の署名 : ( ご署名の前に « lu et approuvé »とご記載ください)  ...
  • Page 236 メモ : ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 237 販売者用 (販売者控え) DSESシステムは、 本書をお読みになり署名の写しを販売店に提出 された場合にのみ、 販売または貸し出しが可能となります。 インファコ社は、 通常の安全規則を遵守しないこ とから生じた事故の責任を負いません。 当社の義務は、 動作上の安全システムの提供に限られます。 材質上および製造上の 瑕疵がある場合はこの限りではありません。 インファコ ・ エスエーエスおよびその販 売代理店は、 当該安全システムの使用に伴う事故等について責任を負いません。 装 置のご使用の際には、 お客様の責任においてご使用く ださい。 装置の番号 : ..............................お客様のお名前 : ............................. ご住所 : ....................................................................日付 : ../.../ ... お客様のご署名 : (ご署名の前に« lu et approuvé »とご記載ください)   販売者の署名 :...
  • Page 238 メモ : ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 239 メモ : ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 240 コードレスDSESシステムは、 インファコの導電性グローブ のみと互換性を有します : DSESグローブ&コードレスDSES コードレスDSESグローブ 剪定ばさみを持つ手とは反対側の手 剪定ばさみを持つ側 商品番号右&左 商品番号右&左 355G29 - 355G29G GWDSESD - GWDSESG...
  • Page 241 무선 DSES 안전 시스템 무선 DSES 안전 시스템 사용설명서 품번 / 품목 : NOT_WDSES3015...
  • Page 242 electrocoup F3015 F3015와 호환 표준, 중형 및 대형 무선* DSES 시스템 무선 DSES 무선 DSES 전도성 장갑 전도성 장갑 전정 가위 전정 가위 잡는 쪽 반대편 손: 품번 GWDSESD 품번 355G29 (오른손 잡이용) (오른손 잡이용) 품번 GWDSESG 품번: 355G29G (왼손 잡이용) (왼손...
  • Page 243 목차 사용 전 주의사항 환경보호 키트 구성품 안전 시스템 전체도 사용상 주의사항 첫 사용 장비 착용 9-10 전도성 장갑 착용 전원 공급 안전 시스템 사용 오류 알림 안전 지침 안전 시스템 정지 와이어 시스템으로 옵션 변경 신고서...
  • Page 244: 사용 전 주의사항

    받는 전동 공구 또는 (전원 코드 없이) 배터리로 작동하는 공구를 가리킵니다. 환경보호 폐기물 처리는 해당 국가별 지침을 따르십시오. 전기제품은 일반 쓰레기통에 버리면 안 됩니다. 장치, 부품 및 포장은 반드시 재활용 박스에 버려야 합니다. 환경친화적 폐기물 처리에 관한 최신 정보는 INFACO 공식 대리점에 문의하십시오.
  • Page 245: 키트구성품

    키트구성품 - 센서 카드 1개 - 품번: 811CD - 플라스틱 방아쇠 1개 - 품번: 822GDP - 알루미늄 방아쇠 1개 - 품번: 822GDA - CHC M3 x 6 나사 1세트 - 품번: V36CHC - 품번: V36CHC - 방아쇠 스프링 1개 - 품번: 822R - 접시머리...
  • Page 246: 안전 시스템 전체도

    안전 시스템 전체도 켜짐/꺼짐 상태 LED LED 막대 그래프 켜짐 / 꺼짐 버튼 전정 가위 소켓 전도성 방아쇠 전도성 장갑 전도성 장갑 전정 가위 전정 가위 잡는 쪽 배터리 전원 콘센트 반대편 손: 품번 GWDSESD 품번 355G29 (오른손 잡이용) (오른손 잡이용) 품번...
  • Page 247: 사용상 주의사항

    인하여 발생하는 고장에 대해서는 어떤 책임도 지지 않습니다. 그 밖의 공구 사용에 관한 모든 주의사항은 F3015 사용설명서를 참고하십시오. 건강상 위험을 줄이기 위해, INFACO는 심장박동기를 이식 받은 사람들은 본 공구를 사용하기 전에 담당 의사 및 심장박동기 제조업체와 상의할 것을 권장합니다. 전정 작업과...
  • Page 248: 첫 사용

    다른 장갑은 절대 사용하면 안 됩니다. 장갑은 피부와 직접 접촉해야 합니다. INFACO 전도성 장갑 안에 옷 소매를 집어 넣거나 속장갑을 끼는 것을 금지합니다. 시계 또는 다른 물건을 착용하면 전정 가위를 잡은 손의 반대편 손목으로 전도성 탄성이 제대로 전도되지 않을 수 있습니다.
  • Page 249 전정 가위 잡는 쪽 안전 장갑 1개 장갑 미착용 금지 장갑 속에 들어간 소매 INFACO 전도성 장갑을 제외한 다른 종류의 장갑 또는 속장갑 사용 금지 * 별표 표시된 작업을 선택할수록 비오는 날씨 또는 젖은 목재로 인한 안전 장치 오작동이 더욱 더 줄어듭니다. 포도재배...
  • Page 250 매우 중요 무선 DSES 시스템의 최상의 기능을 위해, INFACO 전도성 장갑을 착용하십시오. 전도성 장갑이 낡거나 손상된 경우, 이를 교체해야 합니다. 당사는 사용 지침을 상기시켜드려야 하는 의무가 있습니다. 따라서 매 시작 시 다음을 실시합니다: - 장갑 상태를 육안으로 확인 - DSES 시스템이 정상적으로 작동하는지 확인(설명서 참조) 최소...
  • Page 251 안전 시스템 검사는 반드시 교정 단계(장치 작동 전 단계)에서만 실시해야 하며 그 외의 경우는 금지합니다. 절단 위험을 방지하기 위해 장치는 항상 칼날을 넣은 상태에서 전원을 껐다 켜야 합니다. - 연결 단계 1. 콘센트 단자에 따라 나선형으로 감긴 케이블을 먼저 배터리에 연결한 다음 전정...
  • Page 252: 안전 시스템 사용

    안전 시스템 사용 1단계: 교정 단계 먼저 선택한 작업 환경설정에서 전정 가위를 작동시킵니다 (적용 분야에 따라 착용할 수 있는 각기 다른 착용법 도표 참조) 맨손 또는 젖은 장갑을 낀 상태로 시스템을 교정하지 마십시오. 교정이 끝난 후에는 착용 방식을 변경하지 마십시오. 장치가...
  • Page 253 트리거 활성화 반대편 손의 손가락 끝으로 선택한 작업 환경설정에 따라 INFACO 전도성 장갑이 장착되거나 장착되어 있지 않은 전정 가위를 고정시키는 후크 아랫 부분을 잡습니다. 이런 식으로 방아쇠를 누른 상태를 유지하면서 손 및/또는 장갑의 표면(손과 다섯 손가락, 손바닥 및 손등)을 두루 훑어 막대 그래프를 보면서 장갑을 착용한...
  • Page 254 방아쇠를 2번 눌러 전정 가위를 작동시키면 절단 작업을 시작할 수 있습니다. 사용자가 교정 단계를 정확하게 실시하지 않거나 전도율 수준이 불충분하면 전정 가위가 작동하지 않고, LED 상태 켜짐/꺼짐 버튼은 적색이 됩니다. 이 경우, 교정 단계를 꼼꼼하게 다시 실시합니다. 오류가 지속되면 사용설명서의 오류...
  • Page 255: 오류 알림

    장갑을 손세탁 한 다음 건조시켜 교정 단계를 다시 실시해야 합니다. - INFACO 전도성 장갑 2개 착용 시 어느 쪽 장갑의 전도율이 불충분한지 판단하려면 장갑 하나로 교정 단계를 2번 실시한 후, 그 장갑을 벗고 다른 장갑을 끼고 다시 실시합니다. «INFACO 전도성 장갑 1개 착용 시» 단락을 참조하십시오.
  • Page 256 전도율 충분: 전정 가위가 작동하지 않음 교정 단계에서 막대 그래프가 켜짐/꺼짐 상태 LED를 녹색으로 표시할 경우, 전도율 수준은 탁월에서 약함 사이입니다. 그런데도 전정 가위가 작동하지 않습니다. 방아쇠에서 손을 뗀 다음 손 및/또는 장갑으로 쥐고 있던 후크 아랫 부분을 놓고 교정 단계를 다시 실시합니다. 탁월...
  • Page 257: 안전지침

    가위를 쥔 손의 반대편 손이 공구의 칼날과 최소 20CM 이상의 안전 거리를 유지하도록 해야 합니다. 안전 시스템 정지 고객이 요청할 경우, INFACO 공인 유통업체에서 안전 시스템을 작동 및 정지시킬 수 있습니다. 와이어 시스템으로 옵션 변경 와이어 안전 시스템으로 이 안전 시스템을 변경할 수 있습니다.
  • Page 258 장갑 구조를 변경하거나 수리하는 것을 엄격히 금지합니다(수선, 부품 추가 등). INFACO는 장갑 변형 및/또는 본 설명서에 기술된 안전 규정 미준수로 인하여 발생하는 고장에 대해서는 어떤 책임도 지지 않습니다. 무선 DSES 시스템은 반드시 이 서류를 읽고 서명한 후, 사본 한 부를...
  • Page 259 대한 어떤 책임도 지지 않습니다. 후자는 수단과 관련한 의무가 있습니다. 귀하는 재료 및 제조상의 결함이 없는 작업 안전 시스템을 제공해야 합니다. 어떤 경우에도 INFACO sas 또는 그 유통 업체는 상기 안전 시스템 사용과 관련하여 발생한 사고에 대해 책임지지 않습니다. 장치 사용에 대한 책임은 전적으로 귀하에게 있습니다.
  • Page 260 참고: ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 261 인하여 발생한 사고에 대해서는 책임을 지지 않습니다. 후자는 수단과 관련한 의무가 있습니다. 귀하는 재료 및 제조상의 결함이 없는 작업 안전 시스템을 제공해야 합니다. 어떤 경우에도 INFACO sas 또는 그 유통 업체는 상기 안전 시스템 사용과 관련하여 발생한 사고에 대해 책임지지...
  • Page 262 참고: ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 263 참고: ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 264 무선 DSES는 INFACO 전도성 장갑과만 호환: DSES 및 무선 DSES 장갑 DSES 장갑 무선 DSES 장갑 전정 가위 반대편 쪽 손 전정 가위 케이스 쪽 오른손 잡이용 및 왼손 잡이용 품번 오른손 잡이용 및 왼손 잡이용 품번 355G29 - 355G29G...
  • Page 265 DSES wireless GÜVENLİK SİSTEMİ Kullanım kılavuzu Ref. / Eleman: NOT_WDSES3015...
  • Page 266 electrocoup F3015 F3015 uyumlu Standart, Orta ve Maks wireless* DSES SİSTEMLİ DSES kablosuz İletken eld ven İletken eld ven kar ı el makas ta ıma tarafı makas: ref. GWDSESD ref. 355G29 (sağ el n kullananlar ç n) (sağ el n kullananlar ç n) ref.
  • Page 267 İÇİNDEKİLER KULLANIM ÖNCESİ ALINACAK TEDBİRLER ÇEVRE KORUMASI KİTİN İÇİNDEKİLER GÜVENLİK SİSTEMİNİN GENEL GÖRÜNÜMÜ KULLANIM TEDBİRLERİ İLKE ÇALI TIRMA C hazın ta ınması 9-10 İletken eld venler n g y lmes Ger l m altına alma GÜVENLİK SİSTEMİNİN KULLANIMI BİR ARIZANIN BİLDİRİMİ GÜVENLİK TALİMATLARI GÜVENLİK SİSTEMİNİN KAPALI DURUMA GETİRİLMESİ...
  • Page 268: Kullanim Öncesi̇ Alinacak Tedbi̇rler

    Elektr kl c hazlar evsel atıklarla b rl kte mha ed lmemel d r. S stem, aksesuarlar ve ambalajı ger dönü üme tab tutulmalıdır. Atıkların çevre korumasına uygun b r ek lde mha ed lmes ne l k b lg almak amacıyla INFACO yetk l satıcınıza ba vurun.
  • Page 269: Ki̇ti̇n İçi̇ndeki̇ler

    KİTİN İÇİNDEKİLER - 1 adet sensör kartı - ref.: 811CD - 1 adet plast k tet k - ref.: 822GDP - 1 adet alüm nyum tet k - ref.: 822GDA - 1 adet CHC M3 x 6 v da - ref. : V36CHC - 1 adet tet k yayı...
  • Page 270: Güvenli̇k Si̇stemi̇ni̇n Genel Görünümü

    GÜVENLİK SİSTEMİNİN genel görünümü LED DURUMU ON/OFF Çubuk graf k LED (Açma/Kapama) ON/OFF (Açma/ Kapama) düğmes Makas g r İletken tet k İletken eld ven İletken eld ven kar ı el makas ta ıma tarafı P l besleme pr z makas: ref.
  • Page 271 C haza l k n d ğer kullanım tedb rler ç n, F3015 kılavuzuna bkz. Sağlığa l k n r skler azaltmak amacıyla, INFACO, kalp p l kullanan k lere, bu alet kullanmadan önce doktorlarına ve kalp p l üret c s ne danı malarını öner r.
  • Page 272: İlke Çali Tirma

    (F3015 kullanım kılavuzuna bkz.). Güvenl k eld venler n n takılması INFACO letken eld ven n kullanımı, ıslak ağaç veya yağmurlu havada kes m sırasında güvenl k s stem n n gereks z devreye g r n sınırlandırılması ç n ddetle tavs ye ed l r.
  • Page 273 Eld ven yok YASAK Kol ağızları eld ven n ç nde INFACO dışında farklı TİP ELDİVEN veya ELDİVEN İÇLİĞİ kullanımı YASAKTIR * Kullanım terc h n z ne kadar çok yıldız çer yorsa, rutubetl veya yağı lı havalarda emn yetl s stem n n stenmeden tet klenmes n o kadar fazla sınırlarsınız.
  • Page 274 ÇOK ÖNEMLI DSES Wireless sisteminin daha iyi çalışması için, INFACO iletken eldivenin kullanılması şarttır. Eldiven hasar görmüş veya eskimiş ise, değiştirilmelidir. KULLANIM TALIMATLARINI HATIRLATMAK BIZIM GÖREVIMIZDIR. HER ÇALIŞTIRMA SIRASINDA: - ELDIVENINIZIN DURUMUNU GÖRSEL OLARAK KONTROL EDIN - DSES SISTEMININ DÜZGÜN IŞLEDIĞINI KONTROL EDIN (KILAVUZA BKZ.) ELDIVENLERI HAFTADA EN AZ 1 DEFA DETERJANSIZ SOĞUK SUYLA YIKAYIN.
  • Page 275 GÜVENLİK SİSTEMİNİN HERHANGİ BİR KONTROLÜNÜN KALİBRASYON A AMASI DI INDA YAPILMASI YASAKTIR CİHAZI ÇALI TIRMADAN ÖNCE . HERHANGİ BİR KESİLME RİSKİNDEN KAÇINILMASI İÇİN, CİHAZ BIÇAK KAPALI DURUMDAYKEN KAPATILMALI VE AÇILMALIDIR. - BAĞLANTI A AMASI 1. F ler n kutup ba larına d kkat ederek, sargılı...
  • Page 276: Güvenli̇k Si̇stemi̇ni̇n Kullanimi

    GÜVENLİK SİSTEMİNİN KULLANIMI 1. a ama: Kal brasyon a aması SEÇİLEN İ KONFİGÜRASYONUNDA, MAKASIN BA LATILMASI SIRASINDA GERÇEKLE TİRİLECEKTİR (bkz. tablo Uygulama alanlarına göre farklı ta ıma ek ller ) SİSTEMİNİN KALİBRASYONUNU, ELLERİNİZ VEYA ELDİVENLERİNİZ ISLAKKEN GERÇEKLE TİRMEYİN. KALİBRASYON TAMAMLANDIKTAN SONRA TA IMA EKLİNDE DEĞİ İKLİK YAPMAYIN.
  • Page 277 Çalı ma konf gürasyonunuzun seç m ne bağlı olarak, kancanın alt kısmını, INFACO letken eld venl olsun veya olmasın, makası tutan el n kar ısındak el n parmak uçları le temas ett r n. Çubuk graf k üzer nden, eld venl veya eld vens z el n z n farklı letkenl k sev yeler n görmek ç...
  • Page 278 Makası çalı tırmak ç n tet ğe 2 defa basın: Kesme lem ne ba layab l rs n z. Kal brasyon a aması kullanıcı tarafından doğru b r ek lde gerçekle t r lmezse veya letkenl k sev yes yeters zse, makas çalı maz: ON/OFF çalı ma LED' kırmızıya geçer. Bu durumda, kal brasyon adımlarını...
  • Page 279: Bi̇r Arizanin Bi̇ldi̇ri̇mi̇

    Eld ven olmayan el n z n b r bölümü ON/OFF durum LED' n n kırmızıya geçmes ne neden oluyorsa, Çubuk graf k daha y b r letkenl k ç n, INFACO letken eld ven kullanmanız zorunludur. LED ON/OFF (Açma/Kapama) düğmes...
  • Page 280 YETERSİZ İLETKENLİK : MAKAS ÇALI MIYOR Kal brasyon a amasında, çubuk graf k b r ON/OFF durum LED gösterges ye l veya mükemmel la zayıf arasında letkenl k sev yeler n gösterd . Y ne de makas çalı mıyor. Kancanın alt kısmı le el ve/veya eld ven arasında teması kesmeden önce tet ğ serbest bırakmaya d kkat ederek, kal brasyon a amasını...
  • Page 281: Güvenli̇k Tali̇matlari

    MUTLAKA DİKKAT ETMESİ GEREKMEKTEDİR. GÜVENLİK SİSTEMİNİN kapalı duruma GETİRİLMESİ Mü ter n n taleb üzer ne, güvenl k s stem , INFACO tesc ll satıcısında etk n veya kapalı duruma get r leb l r. Kablolu SİSTEM İÇİN OPSİYONUN DEĞİŞİMİ...
  • Page 282 ELDİVENLERİN İYİ DURUMDA OLMASINDAN, ÜZERLERİNDE DEĞİ İKLİK YAPILMASINDAN VE/VEYA İ BU KILAVUZDAKİ GÜVENLİK KURALLARINA UYULMAMASINDAN KAYNAKLANAN HERHANGİ BİR SORUNDAN DOLAYI INFACO SORUMLU TUTULAMAZ. DSES WIRELESS SİSTEMLERİNİN SATI I VEYA ÖDÜNÇ VERİLMESİ ANCAK BU BELGE OKUDUKTAN VE İMZALADIKTAN SONRA GERÇEKLE TİRİLEBİLİR.
  • Page 283 S ze malzeme ve ç l k kusurlarından arınmı b r çalı ma güvenl ğ s stem sağlama yükümlülüğünü ta ır. H çb r durumda ne INFACO ne de dağıtıcıları söz konusu güvenl k s stem n n kullanımına bağlı kazalardan dolayı sorumlu tutulamaz.
  • Page 284 NOT: ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 285 S ze malzeme ve ç l k kusurlarından arınmı b r çalı ma güvenl ğ s stem sağlama yükümlülüğünü ta ır. H çb r durumda ne INFACO ne de dağıtıcıları söz konusu güvenl k s stem n n kullanımına bağlı kazalardan dolayı sorumlu tutulamaz.
  • Page 286 DSES WIRELESS s stem , yalnızca INFACO letken eld venlerle uyumludur: DSES & DSES WIRELESS DSES WIRELESS eld ven eld ven Makas kar ı el tarafı Makas ta ıma tarafı Ref. Sağ ve Sol Ref. Sağ ve Sol 355G29 - 355G29G...

Table of Contents