Betriebsanleitung • Operating instructions
Instructions de service • Instrucciones de servicio
FT 10-BHD
Reflexionslichttaster mit
Hintergrundausblendung
Photoelectric diffuse sensor with
background suppression
Détecteur de proximité avec
suppression d'arrière-plan
Interruptor de proximidad con
supresión de fonde
068-15008 04.10.2021-01
SensoPart Industriesensorik GmbH
Nägelseestraße 16
D-79288 Gottenheim
Tel.: +49 (0) 7665 94769-0
info@sensopart.de | www.sensopart.com
(de)
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage, Einstellung und Inbetriebnahme
nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie
(nicht zum Schutz von Personen geeignet).
Einsatz nicht im Außenbereich.
FT 10-BHD-xxx:
, Risikogruppe 1; möglicherweise
gefährliche optische Strahlung (EN62471). Bei Betrieb
nicht für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für die
Augen schädlich sein.
Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme
der Abweichungen gemäß Laser-Notiz Nr. 56 vom
Mai 2019.
Zur Verwendung mit Typen mit Suffix E4, KM3, KM4:
Gerader oder L-förmiger Stecker, Anschlusssockel aus
R/C (CYJV2).
ACHTUNG - Durch Verwendung von Bedienelementen
oder Einstellungen sowie Durchführung von Verfahren,
die nicht hier angegeben sind, kann es zum Austritt
gefährlicher Strahlung kommen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Sensor wird zum optischen berührungslosen Erfassen
eingesetzt.
ANSCHLUSS
Stecker spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Leitung anschließen. Es gilt das Anschlussschema
(s. Grafik B).
Auto-Detect: Sensor einfach anschließen. Schaltlast
NPN oder PNP wird automatisch erkannt (manuell s.
Grafik J). Wichtig: Lastspannung und Versorgungsspan-
nung von einer Versorgungsquelle. Parallelschaltung der
Sensoren mit Auto-Detect nicht möglich.
Für PNP/NPN gilt s. Grafik C.
Spannung anlegen → LED grün leuchtet.
N.O. = Schließer; N.C. = Öffner.
IO-Link Kommunikation → grüne LED blinkt.
Kurzschluss → gelbe LED blinkt.
MONTAGE (S. GRAFIK D)
Sensor an geeignetem Halter befestigen
(siehe www.sensopart.com).
JUSTAGE (S. GRAFIK D)
Sensor auf das zu erfassende Objekt ausrichten.
Vorzugsrichtung bei Tastern beachten.
A.
MASSBILD | DIMENSIONAL DRAWING | PLAN COTES | ESQUEMA DE DIMENSIONES
2
1
3
4
A
5
B
FT 10-BH
A 5.2
B 7.7
C.
SCHALTART | SWITCHING MODE | TYPE DE COMMUTATION | TIPO DE CONMUTACIÓN
PNP
+ U
B
N.O.
- U
B
+ U
B
N.C.
- U
B
NPN
+ U
B
N.C.
- U
B
+ U
B
N.O.
- U
B
TECHNISCHE DATEN (TYP.) | TECHNICAL DATA (TYP.) | DONNÉES TECHNIQUES (TYP.) | DATOS TÉCNICOS (TYP.)
FT 10
(de)
(en)
Schaltausgang Q
Switching output Q
Schaltausgänge
Switching outputs
Tastweite (TW)
Scanning distance (TW)
1)
Einstellbereich
Adjustment range
Messwertausgabe
Measurement value
Lichtart
Used light
Betriebsspannung +U
Operating voltage +U
2)
B
B
Leerlaufstrom I
No-load supply current I
0
Ausgangsstrom I
Output current I
e
e
Werkseinstellung
Factory setting
(de)
(en)
1)
Bezugsmaterial Weiß,
1)
Reference material white,
90 % Remission
90 % reflectance
max. 10 % Restwelligkeit, innerhalb U
,
max. residual ripple 10 %, within U
2)
2)
B
~ 50 Hz/100 Hz
approx. 50 Hz/100 Hz
Data sheet and IODD IO-Link on
www.sensopart.com/de/download
How-to-Videos on
www.youtube.com/user/SensoPart
(en)
SAFETY INSTRUCTIONS
Read operating instructions before start-up.
Connection, assembly, setting and start-up only by
trained personnel.
No safety component according to EU machinery
directives (not suited for the protection of personnel).
Not for outdoor use.
FT 10-BHD-xxx:
, risk group 1; potentially dange-
rous optical radiation (EN62471). Do not stare at opera-
ting lamp for a longer period. May be harmful to the eye.
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for
deviations pursuant to laser Notice No. 56 dated
May 2019.
For use with models with suffixes E4, KM3, KM4:
Straight or L-shaped connector, connector base is made
of R/C (CYJV2).
CAUTION - Use of Controls or adjustments or perfor-
mance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
INTENDED USE
Sensor is used for the optical non-contact detection.
CONNECTION
Insert plug voltage-free and screw it tightly.
Connect cable according to the connection diagram (see
illustration B) .
Auto-Detect: Simply connect the sensor. The switching
load NPN or PNP will be detected automatically (ma-
nually see Illustration J). Important: Load voltage and
supply voltage are from the same source. A parallel-
switching of the sensors is not possible with Auto-Detect.
For PNP/NPN see illustration C.
Apply voltage → green LED lights up.
N.O. = normally open; N.C. = normally closed.
IO-Link Communication → green LED flashes.
Short-circuit → yellow LED flashes.
ASSEMBLY (SEE ILLUSTRATION D)
Fix sensor on suitable mounting component
(see www.sensopart.com).
ADJUSTMENT (SEE ILLUSTRATION D)
Align sensor to the target object.
Observe the preferential direction of proximity switches.
(de)
(en)
(fr)
(es)
1 LED gelb
Yellow LED
LED jaune
LED amarillo
1)
1)
1)
2 Taste
Button
Bouton
Tecla
2)
2)
2)
3 LED grün
3)
Green LED
3)
LED verte
3)
LED verde
4 Empfänger-
Receiver
Axe de
Eje de
achse
axis
récepteur
recepción
5 Sender-
Emitter axis
Axe
Eje de
achse
d'émetteur
emisión
1) Schaltausgangsanzeige | switching output indicator
afficheur sortie de commutation | indicación de salida de conexión
2) Zur Tastenbedienung bei Bedarf Stift verwenden | If necessary use a pin to push
the button | Si nécessaire, utiliser un objet fin pour appuyer sur la bouton | Utilice
el lápiz para el manejo de teclas cuando sea necesario
3) Betriebsspannungsanzeige | operating voltage indicator
afficheur tension de service | indicación de tensión de servicio
LED yellow
LED yellow
(fr)
(es)
Sortie de commutation Q
Salidas de conmutación Q Auto-Detect
Sorties de commutation
Salida de conmutación
Distance de détection (TW)
Distancia de detección (TW)
1)
1)
Plage de réglage
Campo de ajuste
Accès à la mesure
Valor de medición de salida
Type de lumière
Tipo de luz
Tension d'alimentation +U
Tensión de servicio +U
2)
2)
B
Courant hors charge I
Corriente en vacío I
0
0
Courant de sortie I
Corriente de salida I
e
Configuration d'origine
Ajuste de fábrica
(fr)
1)
Matériau de référence blanc,
90 % réflexion
,
Ondulation résiduelle maxi 10 % à
2)
B
l'intérieur de U
, env. 50 Hz/100 Hz
B
(fr)
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire les instructions de service avant mise en service.
Raccordement, assemblage, réglage et mise en service
ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.
Il ne s'agit pas de pièces de sécurité selon les directives
européennes en vigueur concernant les machines (inap-
propriées à la protection de personnes).
Ne pas utiliser à l'extérieur.
FT 10-BHD-xxx :
, risques de groupe 1 ; possibilité
de rayonnement optique dangereux (EN62471). Lors du
fonctionnement, ne pas fixer la source de lumière pen-
dant une période prolongée. Peut être nocif pour les yeux.
Correspond à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l'exception
des différences conformément à la notice du laser n° 56
du mai 2019.
Pour une utilisation avec types avec suffixe E4, KM3,
KM4 : Connecteur droit ou en forme de " L ", socle de
raccordement en R/C (CYJV2).
ATTENTION - L'utilisation de commandes, de réglages
ou de consignes autres que ceux spécifiés présente un
risque d'exposition dangereuse aux radiations.
UTILISATION CONFORME
Le capteur est utilisé pour la détection optique sans contact.
RACCORDEMENT
Insérer le connecteur hors tension et visser.
Connecter le câble selon le schéma de raccordement
(voir illustration B).
Auto-Detect: raccorder simplement le capteur. La charge
de commutation NPN ou PNP est détectée automa-
tiquement (manuelle voir Illustration J). Important :
tension de charge et tension d'alimentation d'une source
d'alimentation. Montage parallèle des capteurs
impossible avec Auto-Detect.
Pour PNP/NPN voir illustration C.
Mettre sous tension → LED verte est allumée.
N.O. = ouverture ; N.C. = fermeture.
Communication IO-Link → LED verte clignote.
Court-circuit → LED jaune clignote.
MONTAGE (VOIR ILLUSTRATION D)
Monter le capteur sur une équerre de fixation appropriée
(voir www.sensopart.com).
AJUSTEMENT (VOIR ILLUSTRATION D)
Aligner le capteur sur l'objet à détecter.
Observer la direction préférencielle des capteurs optiques
de proximité.
B.
ANSCHLUSS | CONNECTION | RACCORDEMENT | CONEXIÓN
1)
2)
3)
D.
MONTAGE & JUSTAGE | ASSEMBLY & ADJUSTMENT | ASSEMBLAGE & AJUSTEMENT | MONTAJE & AJUSTE
* Bei Betriebstemperaturen über 40 °C empfehlen wir das Befestigungswinkel-Set MS F 10
For operating temperatures exceeding 40 °C we recommend the mounting bracket set MS F 10
Pour les températures de fonctionnement au-dessus de 40 °C nous recommandons le set d'équerre de fixation MS F 10
Para temperaturas de funcionamiento superiores a 40 °C recommendamos el juego de ángulos de fijación MS F 10
-BHD-2PNSL-xxx
2
3 ... 150 mm
1)
10 ... 150 mm
-
LED blau | blue | bleue | azul (EN62471)
13 ... 30V DC
2)
B
≤ 20 mA
0
≤ 50 mA
e
max. TW, N.O.
(es)
1)
Material de referencia blanco,
90 % de reflexión
máx. 10 % de ondulación residual, dentro
2)
de U
, aprox. 50 Hz/100 Hz
B
(es)
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio.
La conexión, el montaje, el ajuste y la puesta en marcha
deben correr a cargo únicamente de personal especializado.
No es una pieza de seguridad según la directiva de
máquinas de la UE (no es adecuada para la protección
de personas).
No utilice en el exterior.
FT 10-BHD-xxx:
radiación óptica peligrosa (EN62471). Durante el funcion-
amiento no mire la lámpara por un período prolongado de
tiempo. Puede ser nocivo para los ojos.
Cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, a
excepción de las desviaciones según la nota sobre láser
n° 56 de mayo del 2019.
Para el uso con modelos con sufijo E4, KM3, KM4:
Connector recto o en forma de L, zócalo de conexión de
R/C (CYJV2).
ATENCIÓN – El uso de controles o ajustes, así como la
realización de procedimientos distintos a los especifica-
dos aquí pueden provocar una exposición a la radiación
peligrosa.
USO DEBIDO
El sensor se usa para la detección óptica sin contacto.
CONEXIÓN
Conecte y atornille el conector cuando no haya tensión.
Conecte el cable. Aplique el esquema de conexión
(véase el gráfico B).
Auto-Detect: Conecte el sensor. La carga de conmuta-
ción NPN o PNP se detecta automáticamente (manual
véase el gráfico J). Importante: Tensión de carga y
tensión de alimentación de una fuente de abastecimien-
to. La conmutación paralela de los sensores con Auto-
Detect no es posible.
Para PNP/NPN véase el gráfico C.
Aplique la tensión → el LED verde se enciende.
N.O. = contacto de cierre; N.C. = contacto de apertura.
Comunicación IO-Link → el LED verde parpadea.
Cortocircuito → el LED amarillo parpadea.
MONTAJE (VÉASE EL GRÁFICO D)
Fije el sensor a un soporte adecuado
(véase www.sensopart.com).
AJUSTE (VÉASE EL GRÁFICO D)
Oriente el sensor hacia el objeto que deba detectarse.
Tenga en cuenta la dirección preferente en los interruptores.
4-pin
+U
1
BN
Auto-Detect
+
B
Q
2 WH
2
Q
/IO-Link
4 BK
1
-U
3 BU
-
B
MBD F 10 *
MS F 10
, grupo de riesgo 1; posiblemente
10°
10°
Need help?
Do you have a question about the FT 10-BHD and is the answer not in the manual?
Questions and answers