Champion Global Power Equipment CPG 4000 E1 Owner's Manual & Operating Instructions

Champion Global Power Equipment CPG 4000 E1 Owner's Manual & Operating Instructions

Frame type portable generator
Hide thumbs Also See for CPG 4000 E1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Frame Type
PORTABLE
GENERATOR
This manual covers the following models:
CPG 4000 E1 (EU/SC)
CPG 6500 E2 (EU/SC)
CPG 9000 E2 (EU/SC)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions
are included in this manual.
OWNER'S MANUAL & OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH
SVENSKA
DEUTSCH
NORSK
SUOMEN KIELI
EESTI
FRANÇAIS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Champion Global Power Equipment CPG 4000 E1

  • Page 1 Frame Type PORTABLE ENGLISH GENERATOR SVENSKA DEUTSCH NORSK This manual covers the following models: CPG 4000 E1 (EU/SC) SUOMEN KIELI CPG 6500 E2 (EU/SC) EESTI CPG 9000 E2 (EU/SC) FRANÇAIS SAVE THESE INSTRUCTIONS Important Safety Instructions are included in this manual.
  • Page 2: Portable Power Generator

    INTRODUCTION Introduction Accessories Congratulations on purchasing your generator. Please CPE manufactures and supplies a series of accessories. follow these instructions and maintain it correctly. See local dealer for more information. This Booklet Portable Power Generator We reserve the right to change, alter or improve the This unit is a petrol engine driven AC generator used for product and this manual without prior notice.
  • Page 3: Manual Conventions

    MANUAL CONVENTIONS Please familiarize yourself with the following symbols. The safety symbol and key words are safety warnings. Follow all safety messages to avoid accidents or injury. DANGER CAUTION DANGER indicates an imminently hazardous CAUTION used without the safety alert symbol situation which, if not avoided, will result in death indicates a potentially hazardous situation which, if or serious injury.
  • Page 4: Safety Rules

    SAFETy RULES WARNING DANGER Generator produces powerful voltage. Read this manual thoroughly before operating your generator. Failure to follow instructions could result DO NOT touch bare wires or receptacles. in serious injury or death. DO NOT use electrical cords that are worn, damaged or frayed.
  • Page 5 SAFETy RULES DANGER WARNING Fuel and fuel vapors are highly flammable and Rapid retraction of the starter cord will pull hand and extremely explosive. arm towards the engine faster than you can let go. Fire or explosion can cause severe burns or death. Unintentional startup can result in serious injury.
  • Page 6: Remove The Generator From The Shipping Carton

    ASSEMBLy Install the Support Leg Your generator requires some assembly. This unit ships from our factory without oil. It must be properly serviced 1. Attach the vibration mounts to the support leg with with fuel and oil before operation. a flange bolt M8 x 25 and flange lock nuts. If you have any questions regarding the assembly of your 2.
  • Page 7: Add Engine Oil

    ASSEMBLy Add Engine Oil Add Engine Oil Cont’d. CAUTION NOTE Check oil often during the break-in period. Refer to the DO NOT attempt to crank or start the engine before Maintenance section for recommended service intervals. it has been properly filled with the recommended type and amount of oil.
  • Page 8 ASSEMBLy Add Fuel Add Fuel Cont’d. 1. Use clean, fresh, regular unleaded fuel with a NOTE minimum octane rating of 85 and an ethanol content of less than 10% by volume. Our engines work well with 10% or less ethanol 2.
  • Page 9: Operation

    OPERATION Generator Location Grounding Never operate the generator inside any building! (See The generator system ground connects the frame to the safety warnings section). In some areas generators must ground terminals on the power panel. The system ground is be registered with the local utility company. Generators connected to the AC neutral wire.
  • Page 10: Connecting Electrical Loads

    OPERATION Starting the Engine Cont’d. Connecting Electrical Loads Cont’d. NOTE NOTE Keep choke lever in “Choke” position for only 1 Connecting a generator to your electric utility company’s pull of the recoil starter. After first pull, move power lines or to another power source may be against choke lever to the “Run”...
  • Page 11: Do Not Overload Generator

    OPERATION Do Not Overload Generator Operation at High Altitude Be aware that engine efficiency can reduce and exhaust Capacity emissions increase when working at high altitude. Follow these simple steps to calculate the running and Other high altitude issues can include hard starting, starting watts necessary for your purposes.
  • Page 12: Maintenance And Storage

    MAINTENANCE AND STORAGE The owner/operator is responsible for all periodic Oil Cont’d. maintenance. NOTE WARNING Once oil has been added, a visual check should show oil about 1-2 threads from running out of the fill hole. Never operate a damaged or defective generator. If using the dipstick to check oil level, DO NOT screw in the dipstick while checking.
  • Page 13: Generator Maintenance

    MAINTENANCE AND STORAGE Air Filter Maintenance Schedule 1. Remove the snap-on cover holding the air filter to Follow the service intervals indicated in the following the assembly. maintenance schedule. 2. Remove the foam element. Service your generator more frequently when operating 3.
  • Page 14 MAINTENANCE AND STORAGE Storage Charge the Battery For generators equipped with batteries for electric The generator should be started at least once every 14 starting, proper battery maintenance and storage should days and allowed to run for at least 20 minutes. For be followed.
  • Page 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution No fuel Add fuel Generator will not start Faulty spark plug Replace spark plug Unit loaded during start up Remove load from unit Fill crankcase to the proper level Low oil level Place generator on a flat, level surface Generator will not start;...
  • Page 16 INTRODUKTION Introduktion Tillbehör Grattis till att ha köpt denna generator. Vårda och ta CPE tillverkar och tillhandahåller en mängd olika hand om den korrekt. tillbehör. Se din lokala handlare för mer information. Portabel strömgenerator Denna broschyr Denna enhet är en bensinmotordriven Vi förbehåller oss rätten att ändra eller förbättra växelströmsgenerator som används för att generera produkten eller denna manual utan vidare förvarning.
  • Page 17 MANUALENS SyMBOLER Vänligen gör dig bekant med följande symboler. Säkerhetssymbolen och nyckelorden är säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsmeddelanden för att undvika olyckor eller personskador. DANGER CAUTION FARA anger en omedelbart farlig situation som, VARNING utan symbolen för säkerhetsvarning anger om den inte undviks, kommer att leda till död en potentiellt farlig situation som, om den inte eller allvarlig personskada.
  • Page 18 SÄKERHETSREGLER WARNING DANGER Generatorn producerar kraftfull spänning. Läs denna manual noggrant innan du använder din generator. Att avvika från instruktionerna kan leda RÖR INTE nakna sladdar eller kärl. till allvarliga skador eller död. ANVÄND INTE elektriska sladdar som är slitna, skadade eller trasiga.
  • Page 19 SÄKERHETSREGLER DANGER WARNING Bränsle och bränsleångor är mycket brandfarliga Den snabba rekylen av startsnöret kan slita med sig och extremt explosiva. hand och arm mot motorn snabbare än du hinner Brand eller explosion kan orsaka allvarliga släppa taget. brännskador eller död. Oavsiktlig start kan resultera i allvarliga Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, personskador.
  • Page 20 MONTERING Installera stödbenet Din generator kräver en viss montering. Denna enhet levereras från vår fabrik utan olja. Den måste 1. Fäst vibrationsfästena på stödbenet med flänsbultar underhållas ordentligt med bränsle och olja innan den M8 x 25 och flänslåsmuttrar. används. 2.
  • Page 21 MONTERING Fyll på motorolja. Fyll på motolja, forts. CAUTION NOTE Kontrollera oljan ofta under inkörningsperioden. Se avsnittet FÖRSÖK INTE starta eller dra igång motorn innan om underhåll för rekommenderat underhållsintervall. den har fyllts på ordentligt med rekommenderad mängd och typ av olja. Skador på generatorn till NOTE följd av att dessa instruktioner inte har följts gör garantin ogiltig.
  • Page 22 MONTERING Fyll på bränsle Fyll på bränsle, forts. 1. Använd rent, nytt, standard oblyat bränsle med en NOTE lägsta oktanhalt på 85 och en etanolhalt på mindre än 10 % per volym. Vanlig bilbensin går alldeles utmärkt Våra motorer fungerar bra med 10 % eller men alkylatbensin rekommenderas.
  • Page 23 ANVÄNDNING Placering av generatorn Jordning Använd aldrig generatorn inomhus! (Se avsnittet om Generatorns jordningssystem ansluter ramen till säkerhetsvarningar.) I vissa områden måste generatorer jordterminalerna på strömpanelen. Jordningssystemet registreras hos det lokala elbolaget. Generatorer som är anslutet till växelströmmens neutrala sladd. används på byggplatser kan lyda under ytterligare Spänningsskydd lokala bestämmelser.
  • Page 24 ANVÄNDNING Att starta motorn, forts. Att ansluta elektrisk belastning, forts. NOTE NOTE Håll inne choke-spaken i läge ”Choke” för endast Att ansluta en generator till ditt elnät eller till någon ett drag med dragsnöret. Efter det första draget, annan kraftkälla kan strida mot lagen. Förutom detta kan flytta choke-spaken till läge ”Run”...
  • Page 25 ANVÄNDNING Överbelasta inte generatorn Drift vid hög höjd Var medveten om att motoreffekten kan minskas och Kapacitet avgaserna kan öka vid drift på hög höjd. Andra effekter Följ dessa enkla steg för att räkna ut vilken mängd watt av hög höjd kan vara svår start, ökad bränsleförbrukning som krävs för drift och start av de enheter du vill köra.
  • Page 26: Underhåll Och Förvaring

    UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Ägaren/användaren är ansvarig för allt periodiskt Olja, forts. underhåll. WARNING Använd eller kör aldrig en skadad eller trasig generator. WARNING Att mixtra med den fabriksinställda regulatorn Tändstift kommer att göra att garantin blir ogiltig. 1. Ta bort sladden till tändstiftet. 2.
  • Page 27 UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Gnistskydd Underhållsschema 1. Låt motorn svalna helt innan du genomför underhåll Följ de underhållsintervall som anges i följande på gnistskyddet. underhållsschema. 2. Ta bort skruvarna som håller fast täckplåten som i Genomför underhåll på din generator oftare om den sin tur håller fast gnistskyddet vid ljuddämparen.
  • Page 28: Ladda Batteriet

    UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Förvaring Ladda batteriet För generatorer som är utrustade med batterier för Generatorn bör startas minst en gång var 14:e dag och elektrisk start måste korrekt batteriunderhåll och köras i minst 20 minuter. För längre tids förvaring, batteriförvaring ske. En automatisk batteriladdare (ingår vänligen följ dessa riktlinjer.
  • Page 29 PROBLEMLÖSNING Problem Orsak Lösning Inget bränsle Fyll på bränsle Generatorn startar inte Felaktigt tändstift Byt ut tändstiftet Enheten var belastad under uppstart Ta bort belastningen från enheten Fyll på vevhuset till lämplig nivå Låg oljenivå Placera generatorn på en platt jämn yta Generatorn startar inte;...
  • Page 30 EINLEITUNG Einführung Zubehör Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres CPE produziert und liefert eine Reihe von Stromerzeugers. Bitte und pflegen Sie korrekt. Zubehörteilen. Weitere Informationen erhalten Sie beim lokalen Händler. Mobiler Stromerzeuger Diese Broschüre Dieses Gerät ist ein benzinbetriebener Wechselstromgenerator, der zur Stromversorgung Wir behalten uns das Recht vor, das Produkt und verwendet wird.
  • Page 31 HANDBUCHKONVENTIONEN Bitte machen Sie sich mit den folgenden Symbolen vertraut. Das Sicherheitssymbol und die Schlüsselwörter sind Sicherheitshinweise. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Unfälle und/ oder Verletzungen zu vermeiden. GEFAHR VORSICHT GEFAHR weist auf eine unmittelbar drohenden VORSICHT, die ohne das Sicherheitswarnsymbol Gefahr hin, die, wenn sie nicht vermieden wird,zum verwendet wird, weist auf eine potenziell gefährliche Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
  • Page 32 SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN WARNUNG GEFAHR Der Generator erzeugt eine starke Spannung. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Generator in Betrieb nehmen. Die Berühren Sie KEINE blanken Drähte oder Buchsen. Verwenden Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren Sie KEINE Stromkabel, die abgenutzt, beschädigt oder Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 33 SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN DANGER WARNUNG Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind leicht Das schnelle Einziehen des Starterseils zieht Hand entzündlich und extrem explosiv. Eine und Arm schneller zum Motor, als Sie loslassen unbeabsichtigte Inbetriebnahme kann zu schweren können, was zu schweren Verletzungen führen kann. Verletzungen führen.
  • Page 34 INBETRIEBNAHME Stützfuß montieren Ihr Generator benötigt eine gewisse Montage. Dieses Gerät wird ab Werk ohne Öl ausgeliefert. Vor dem Betrieb 1. Befestigen Sie die Schwingungsdämpfer mit einer muss er ordnungsgemäß mit Kraftstoff und Öl gewartet Flanschschraube M8 x 25 und Flanschkontermuttern werden.
  • Page 35 INBETRIEBNAHME Motoröl hinzufügen Motoröl hinzufügen Fortsetzung VORSICHT HINWEIS Überprüfen Sie das Öl regelmäßig während der Versuchen Sie NICHT, den Motor zu kurbeln oder zu Einlaufphase. Empfohlene Wartungsintervalle finden Sie starten, bevor er nicht ordnungsgemäß mit der im Abschnitt Wartung. empfohlenen Art und Menge an Öl gefüllt wurde. Schäden am Generator, die durch Nichtbeachtung HINWEIS dieser Anweisungen verursacht werden, führen zum...
  • Page 36 INBETRIEBNAHME Kraftstoff hinzufügen Kraftstoff hinzufügen (Fortsetzung) 1. Verwenden Sie sauberen, frischen, regelmäßigen HINWEIS bleifreien Kraftstoff mit einem Oktanzahl von Unsere Motoren funktionieren gut mit 10% mindestens 85 und einem Ethanolgehalt von weniger oder weniger Ethanolmischkraftstoffen. Bei der als 10 Vol.-%. Verwendung von Mischbrennstoffen gibt es 2.
  • Page 37: Betrieb

    BETRIEB Standort des Generators Überspannungsschutz Betreiben Sie den Generator niemals in einem VORSICHT Gebäude! (Siehe Abschnitt Sicherheitshinweise). In einigen Bereichen müssen Generatoren beim Spannungsschwankungen können die einwandfreie örtlichen Versorgungsunternehmen registriert werden. Funktion empfindlicher elektronischer Geräte Generatoren, die auf Baustellen eingesetzt werden, beeinträchtigen.
  • Page 38 BETRIEB Starten des Motors (Fortsetzung) Anschließen von elektrischen Verbrauchern (Fortsetzung) HINWEIS HINWEIS Der Anschluss eines Generators an die Stromleitungen Halten Sie die Choke in der Position “Choke” nur Ihres Energieversorgungsunternehmens oder an eine für 1 Zug des Seilzugstarters. Nach dem ersten andere Stromquelle kann rechtswidrig sein.
  • Page 39 BETRIEB Generator nicht überlasten Betrieb in großer Höhe Beachten Sie, dass der Motorwirkungsgrad bei Kapazität Arbeiten in großer Höhe reduziert werden kann und Befolgen Sie diese einfachen Schritte, um die für die Abgasemissionen steigen. Andere Probleme in Ihre Zwecke erforderlichen Lauf- und Startwerte zu großer Höhe können erschwertes Starten, erhöhter berechnen.
  • Page 40: Wartung & Lagerung

    WARTUNG & LAGERUNG Der Eigentümer/Betreiber ist für alle regelmäßigen Öl (FOrtsetzung) Wartungsarbeiten verantwortlich. HINWEIS WARNUNG Nach dem Einfüllen des Öls sollte eine Sichtkontrolle zeigen, dass das Öl ca. 1-2 Gewindegänge aus der Betreiben Sie niemals einen beschädigten oder Einfüllöffnung ausläuft. Wenn Sie den Ölmessstab defekten Generator.
  • Page 41: Wartung Des Generators

    WARTUNG & LAGERUNG Air Filter Wartungsplan 1. Entfernen Sie die aufsteckbare Abdeckung, die den Befolgen Sie die in der folgenden Wartungsübersicht Luftfilter an der Baugruppe hält. angegebenen Wartungsintervalle. 2. Entfernen Sie das Schaumstoffelement. Warten Sie Ihren Generator häufiger, wenn Sie unter 3.
  • Page 42 WARTUNG & LAGERUNG Lagerung Batterie Der Generator sollte mindestens einmal alle 14 Tage Einige Rahmengeneratoren sind mit einer automatischen gestartet und mindestens 20 Minuten laufen gelassen Batterieladeschaltung ausgestattet. Die Batterie erhält werden. Für eine längerfristige Lagerung beachten Sie bei laufendem Motor eine Ladespannung. Der Akku bitte diese Richtlinien.
  • Page 43 TROUBLESHOOTING Problem Ursache Lösung Kein Kraftstoff Kraftstoff hinzufügen Der Generator startet nicht. Defekte Zündkerze Zündkerze ersetzen Verbraucher beim Start angeschlossen Verbraucher vom Gerät trennen Kurbelgehäuse auf die richtige Höhe befüllen Niedriger Ölstand Der Generator startet nicht; Der Stellen Sie den Generator auf einen Generator startet, läuft aber flachen, ebenen Untergrund.
  • Page 44 INTRODUCTION Introduksjon Tilbehør Gratulerer med kjøpet av generatoren din. Vedlikeholdes CPE produserer og leverer en rekke tilbehør. Kontakt din på riktig måte. lokale forhandler for mer informasjon. Bærbar strømgenerator Dette heftet Denne enheten er en bensindrevet AC-generator som Vi forbeholder oss retten til å endre, tilføye eller forbedre brukes til strømforsyning.
  • Page 45: Manual Conventions

    MANUAL CONVENTIONS Gjør deg selv kjent med følgende symboler. Sikkerhetssymbolet og nøkkelordene er sikkerhetsadvarsler. Følg alle sikkerhetsmeldinger for å unngå ulykker eller personskade. DANGER CAUTION FARE indikerer en farlig situasjon som, hvis FORSIKTIG brukt uten symbolet for sikkerhetsvarsel den ikke unngås, vil føre til død eller alvorlig indikerer en potensielt farlig situasjon, som hvis den personskade.
  • Page 46: Safety Rules

    SAFETy RULES WARNING DANGER Generatoren produserer kraftig spenning. Les denne håndboken grundig før du tar i bruk generatoren din. Unnlater du å følge instruksjonene IKKE berør uisolerte ledninger eller kontakter. kan det føre til alvorlig personskade eller død. IKKE bruk elektriske ledninger som er slitt, skadet eller frynsete.
  • Page 47 SAFETy RULES DANGER WARNING Drivstoff og dampen fra dette er svært lettantennelig Rask tilbaketrekking av startsnoren trekker hånd og og ekstremt eksplosivt. Brann eller eksplosjon kan arm mot motoren raskere enn du klarer å slippe føre til alvorlige brannskader eller død. Utilsiktet oppstart kan føre til alvorlig skade.
  • Page 48 ASSEMBLy Installering av støttebeinet Generatoren din krever noe montering. Enheten leveres fra fabrikken vår uten olje. Den må ha drivstoff og olje 1. Fest vibrasjonsfestene til støttebeinet med en før den tas i bruk. flensbolt i størrelsen M8 x 25 og låsemuttere med Dersom du har noen spørsmål om montering av flens.
  • Page 49 ASSEMBLy Fyll på motorolje Fyll på motorolje (fortsatt) CAUTION NOTE Kontroller oljen ofte i innkjøringsperioden. Se i avsnittet IKKE prøv å sveive eller starte motoren før den er for vedlikehold for anbefalte serviceintervaller. korrekt fylt opp med anbefalt type og mengde olje. Skade på...
  • Page 50 ASSEMBLy Drivstoffpåfylling Påfylling av drivstoff (fortsatt) 1. Bruk ren, fersk vanlig blyfri bensin med et oktantall NOTE på minimum 85 og et etanolinnhold som er mindre enn 10 %, målt etter volum. Motorene våre fungerer godt med drivstoff som er 2.
  • Page 51: Operation

    OPERATION Generatorens plassering Jording Bruk aldri generatoren inne i bygninger! (Se Generatorsystemets jording kobler rammen til avsnittet med sikkerhetsadvarsler). I noen områder jordingskontaktene på strømpanelet.. Systemjordingen er må generatorer være registrert hos det lokale koblet til den nøytrale AC-ledningen. strømselskapet. Generatorer som brukes på byggeplasser Overspenningsvern kan være underlagt lokale regler og forskrifter.
  • Page 52: Stoppe Motoren

    OPERATION Start av motoren (fortsatt) Tilkobling av elektriske belastninger (fortsatt) NOTE NOTE Ikke ha chokehendelen i “CHOKE”-posisjon mer Tilkobling av en generator til kraftselskapets nett eller enn ett trekk i startsnoren. Etter det første draget, til en annen strømkilde kan stride mot lovverket. I flytt chokehendelen til “Run”-posisjon de neste tillegg kan denne handlingen, hvis den utføres på...
  • Page 53 OPERATION Ikke overbelast generatoren Drift i stor høyde Vær oppmerksom på at motorytelsen kan reduseres og Kapasitet avgassutslippet kan øke ved arbeid i stor høyde. Andre Følg disse enkle trinnene for å beregne drifts- og problemer som kan oppstå i stor høyde er startvansker, oppstartswatt til dine behov: økt bensinforbruk og svikt i tennpluggen.
  • Page 54: Maintenance And Storage

    MAINTENANCE AND STORAGE Eieren/brukeren er ansvarlig for alt periodisk vedlikehold. Olje (fortsatt) Utfør alt planlagt vedlikehold på riktig måte. Korriger NOTE WARNING Når olje er fylt på, skal det gjøres en visuell sjekk. Den skal vise olje omtrent 1-2 gjenger ned i Aldri bruk en skadet eller defekt generator.
  • Page 55 MAINTENANCE AND STORAGE Tennplugger Vedlikeholdsplan 1. Fjern pluggledningen fra tennpluggen. Følg serviceintervallene som er indikert på følgende 2. Fjern pluggen. vedlikeholdsplan. 3. Undersøk elektroden på pluggen. Den skal være ren Ta service hyppigere på generatoren din når den brukes og ikke slitt for å lage gnisten som kreves for tenning. under ugunstige forhold.
  • Page 56 MAINTENANCE AND STORAGE Lagring Lading av batteriet For en generator utstyrt med batterier for elektrisk start, Generatoren skal startes minst en gang hver 14. dag og bør prosedyrer for riktig batterivedlikehold og lagring la den gå i minst 20 minutter. For langidslagring, følg følges.
  • Page 57 FEILSØKING Problem Årsak Løsning Ikke noe drivstoff Fyll på drivstoff Generatoren starter ikke Svikt i tennplugg Skift ut tennpluggen Enhet belastet under oppstart Fjern belastning fra enheten Fyll veivhuset til riktig nivå. Lavt oljenivå. Plasser generatoren på et flatt, jevnt Generatoren starter ikke: underlag.
  • Page 58 INTRODUCTION Johdanto Varusteet Onnea generaattorin hankinnasta. Säilytä nämä ohjeet CPE valmistaa ja toimittaa erilaisia lisävarusteita. asianmukaisesti. Lisätietoja saa paikalliselta jälleenmyyjältä. Kannettava virtageneraattori Tämä opas Tämä laite on bensiinimoottorikäyttöinen Pidätämme oikeuden muuttaa tai parantaa tuotetta ja vaihtovirtageneraattori, jota käytetään sähkön syöttöön. tätä...
  • Page 59: Manual Conventions

    MANUAL CONVENTIONS Tutustu seuraaviin symboleihin. Turvasymbolit ja avainsanat ovat turvallisuusvaroituksia. Noudata kaikkia turvaohjeita onnettomuuksien tai loukkaantumisten välttämiseksi. DANGER CAUTION VAARA tarkoittaa välitöntä vaaratilannetta, joka HUOMAUTUS käytettynä ilman turvahälytyssymbolia johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka voi jos sitä ei vältetä. johtaa omaisuusvahinkoihin, jos sitä...
  • Page 60: Safety Rules

    SAFETy RULES WARNING DANGER Generaattori tuottaa tehokasta jännitettä Lue tämä opas huolellisesti ennen generaattorin käyttöä. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi ÄLÄ kosketa paljaita johtoja tai pistorasioita. johtaa vakaviin vammoihin tai kuolemaan. ÄLÄ käytä sähköjohtoja, jotka ovat kuluneet, vaurioituneet tai rispaantuneet. ÄLÄ käytä generaattoria märällä säällä. WARNING ÄLÄ...
  • Page 61 SAFETy RULES DANGER WARNING Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä Käynnistysnarun nopea vetäminen vetää käsiä ja ja erittäin räjähtäviä. Tulipalo tai räjähdys voi käsivarsia moottoria kohti nopeammin kuin voit aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. vapauttaa narun. Tahaton käynnistäminen voi Tahaton käynnistys voi johtaa kiinni takertumiseen, johtaa vakaviin vammoihin.
  • Page 62 ASSEMBLy Tukijalan asentaminen Generaattori vaatii jonkin verran kokoonpanoa. Tämä yksikkö toimitetaan tehtaalta ilman öljyä. Se on 1. Kiinnitä tärinätelineet tukijalkaan laippapultilla M8 x täytettävä asianmukaisesti polttoaineella ja öljyllä ennen 25 ja laipan lukkomuttereilla. käyttöä. 2. Kiinnitä tukijalka generaattorikehykseen Jos sinulla on kysyttävää generaattorisi kokoonpanosta, laippapulteilla M8 x 16 ja laipan lukkomuttereilla ja ota yhteyttä...
  • Page 63 ASSEMBLy Moottoriöljyn lisääminen Moottoriöljyn lisääminen, jatkoa CAUTION NOTE Tarkista öljyt usein sisäänajon aikana. Katso huolto- ÄLÄ yritä pyörittää tai käynnistää moottoria ennen osiosta suositellut huoltovälit. kuin sen öljymäärä on täynnä ja käytä oikeaa, suositeltua tyyppiä. Näiden ohjeiden laiminlyönnistä NOTE generaattorille aiheutuvat vauriot mitätöivät takuun. Generaattorin roottorissa on suljettu, esivoideltu kuulalaakeri, joka ei vaadi lisävoitelua koko laakerin NOTE...
  • Page 64: Polttoaineen Lisääminen

    ASSEMBLy Polttoaineen lisääminen Polttoaineen lisääminen, jatkoa 1. Käytä puhdasta, tuoretta, normaalia lyijytöntä NOTE polttoainetta, jonka oktaaniarvo on vähintään 85 ja Moottorimme toimivat hyvin 10 % tai sen alle etanolipitoisuus alle 10 tilavuusprosenttia. olevilla etanolisekoitepolttoaineilla. Sekoitettua 2. ÄLÄ sekoita öljyä polttoaineeseen. polttoainetta käytettäessä...
  • Page 65: Moottorin Käynnistäminen

    OPERATION Generaattorin sijoittaminen Maadoitus Älä koskaan käytä generaattoria rakennuksen Generaattorijärjestelmän maadoitus yhdistää rungon sisällä! (Katso kohta Turvavaroitukset). Joillakin virtapaneelin maadoitusliittimiin. Järjestelmän maadoitus alueilla generaattorit on rekisteröitävä paikallisella on kytketty AC-neutraalijohtoon. sähkölaitoksella. Rakennustyömailla käytettäviin ylijännitesuoja generaattoreihin voidaan soveltaa paikallisia lisäsääntöjä. Sijoita tasaiselle alustalle. Generaattoreilla on CAUTION oltava vähintään 1,5 m etäisyys kaikesta palavasta materiaalista.
  • Page 66 OPERATION Moottorin käynnistäminen, jatkoa Sähkökuormien kytkeminen, jatkoa NOTE NOTE Pidä rikastinvipu Choke-asennossa vain yhden Generaattorin kytkeminen sähköyhtiösi linjoihin tai käynnistysvedon ajan. Siirrä ensimmäisen vedon muuhun virtalähteeseen saattaa olla lain vastaista. jälkeen rikastinvipu Run-asentoon sisään enintään 3 Lisäksi tämä toimenpide, jos se tehdään väärin, vedon ajan.
  • Page 67 OPERATION Älä ylikuormita generaattoria Käyttö korkealla Huomaa, että moottorin teho voi laskea ja Kapasiteetti pakokaasupäästöt kasvaa käytettäessä laitetta korkealla. Noudata näitä yksinkertaisia ohjeita laskeaksesi Muita korkean ongelmia voivat olla kovat käynnistykset, käyttötarkoituksesi kannalta tarpeellinen käyttö- ja lisääntynyt polttoaineenkulutus ja sytytystulppien käynnistysteho.
  • Page 68 MAINTENANCE AND STORAGE Omistaja/käyttäjä on vastuussa kaikista Öljy, jatkoa määräaikaishuolloista. NOTE WARNING Kun öljyä on lisätty, silmämääräisessä tarkastuksessa tulee näkyä öljyä noin 1-2 kierteen mitalta Älä koskaan käytä vaurioitunutta tai viallista täyttöaukosta. Jos käytät mittatikkua öljytason generaattoria. tarkistamiseen, ÄLÄ ruuvaa mittatikkua tarkistuksen aikana.
  • Page 69 MAINTENANCE AND STORAGE Ilmansuodatin Huoltovälit 1. Irrota napsautuskansi, joka pitää ilmansuodatinta Noudata seuraavassa huoltoaikataulussa ilmoitettuja kiinni. huoltovälejä. 2. Poista vaahtomuovielementti. Huolla generaattoria useammin, jos työskentelet 3. Pese nestemäisessä pesuaineessa ja vedessä. Kuivaa epäsuotuisissa olosuhteissa. huolellisesti puhtaalla liinalla. 4. Kyllästä puhtaalla moottoriöljyllä. Aina 8 tunnin välein tai päivittäin 5.
  • Page 70: Akun Irrottaminen

    MAINTENANCE AND STORAGE Varastointi Akun lataaminen Akulla varustetun generaattorin kohdalla Generaattori on käynnistettävä vähintään kerran 14 sähkökäynnistyksessä on noudatettava akkujen päivässä ja annettava käydä vähintään 20 minuutin ajan. asianmukaista huolto- ja varastointiohjeita. Noudata näitä ohjeita pidempään varastoitaessa. Automaattista akkulaturia (ei sisälly toimitukseen), jossa Generaattorin varastointi on automaattinen latausominaisuus, tulisi käyttää...
  • Page 71 VIANMÄÄRITyS Ongelma Ratkaisu Ei polttoainetta Lisää polttoainetta Generaattori ei käynnisty Viallinen sytytystulppa Vaihda sytytystulppa Laitetta on ladattu käynnistyksen aikana Poista laitteen kuormitus Täytä kampikammio oikeaan tasoon Öljyn määrä alhainen Generaattori ei käynnisty. Sijoita generaattori tasaiselle alustalle Generaattori käynnistyy, mutta käy Rikastin on väärässä...
  • Page 72 INTRODUCTION Sissejuhatus Lisatarvikud Õnnitleme generaatori ostmise puhul. Palun järgige neid CPE toodab ja tarnib mitmeid tarvikuid. Lisateabe juhiseid ja hooldage masinat õigesti. saamiseks pöörduge kohaliku edasimüüja poole. See brošüür Kaasaskantav Elektrigeneraator Me jätame endale õiguse muuta või täiustada toodet ja See seade on bensiinimootoriga töötav vahelduvvoolu käesolevat kasutusjuhendit ilma eelneva etteteatamiseta.
  • Page 73 MANUAL CONVENTIONS Palun tutvuge järgmiste sümbolitega. Ohutussümbol ja võtmesõnad on hoiatused. Õnnetuste ja vigastuste vältimiseks järgige kõiki hoiatussõnumeid. DANGER CAUTION ETTEVAATUST, mida kasutatakse ilma OHT tähistab ohtlikku olukorda, mille vältimise ohutushoiatuse sümbolita, viitab potentsiaalselt korral võib see põhjustada surma või raskeid ohtlikule olukorrale, mille vältimise korral võib vigastusi.
  • Page 74: Safety Rules

    SAFETy RULES DANGER WARNING Generaator toodab võimsat pinget. Enne generaatori kasutamist lugege see kasutusjuhend põhjalikult läbi. Juhiste eiramine võib ÄRGE puudutage lahtiseid juhtmeid ega põhjustada tõsiseid vigastusi või surma. pistikupesasid. ÄRGE kasutage kulunud ega kahjustatud elektrijuhtmeid. WARNING ÄRGE kasutage generaatorit märja ilmaga. ÄRGE lubage lastel või kvalifitseerimata isikutel generaatorit kasutada või hooldada.
  • Page 75 SAFETy RULES WARNING DANGER Käivitusnööri tagasitõmbamine võib kätt kiiremini Kütus ja kütuseaurud on väga tule- ja mootori poole tagasi tõmmata, kui olete suuteline plahvatusohtlikud. Tulekahju või plahvatus võib lahti laskma. Tahtmatu käivitamine võib põhjustada põhjustada raskeid põletusi või surma. tõsiseid vigastusi. Tulemuseks võivad olla luumurrud, Ebateadlik käivitamine võib põhjustada käe mõrad, verevalumid või nihestused.
  • Page 76 ASSEMBLy Paigaldage tugijalg Teie generaator nõuab mõningast kokkupanekut. See seade saadetakse meie tehasest ilma õlita. Enne 1. Kinnitage vibratsioonialused tugijala külge kasutamist tuleb seda nõuetekohaselt kütuse ja õliga äärikupoldi M8 x 25 ja ääriku lukustusmutritega. hooldada. 2. Kinnitage tugijalg generaatori raami külge Kui teil on generaatori kokkupaneku kohta küsimusi, äärikupoltide M8 x 16 ja ääriku lukustusmutritega võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga.
  • Page 77 ASSEMBLy Mootoriõli lisamine Mootoriõli lisamine jätkub. CAUTION NOTE Sissetöötamisperioodi ajal kontrollige õli sagedasti. ÄRGE üritage mootorit käivitada enne, kui see on Soovituslikke hooldustähtaegu vt jaotisest Hooldus. eelnevalt täidetud õiget tüüpi ja õiges koguses õliga. Nende juhiste eiramise tagajärjel generaatorile NOTE tekitatud kahju muudab teie garantii kehtetuks.
  • Page 78 ASSEMBLy Lisage kütust Kütuse lisamine jätkub. 1. Kasutage puhast, värsket, tavalist pliivaba bensiini, NOTE mille minimaalne oktaanarv on 85 ja mille etanoolisisaldus on kuni 10% kogumahust. Meie mootorid töötavad hästi 10% või vähem 2. ÄRGE segage õli kütusega. etanooliga segatud kütustega. Kütusesegude 3.
  • Page 79: Mootori Käivitamine

    OPERATION Generaatori asukoht Maandus Ärge kunagi kasutage generaatorit üheski hoones! Generaatorisüsteemi maandus ühendab raami (Vt ohutuseeskirja jaotist). Mõnes piirkonnas toitepaneeli maandusklemmidega. Süsteemi maandus on tuleb generaatorid registreerida kohalikus ühendatud AC vahelduvvoolu neutraalse juhtmega. kommunaalettevõttes. Ehitusplatsidel kasutatavate Liigpingekaitse generaatorite suhtes võivad kehtida kohalikud eeskirjad ja regulatsioonid.
  • Page 80: Mootori Seiskamine

    OPERATION Mootori käivitamine Jätkub. Elektrikoormuste ühendamine Jätkub. NOTE NOTE Hoidke õhuklapi hooba „Choke“ asendis ainult Generaatori ühendamine elektrivõrguettevõtte üheks tõmbeks. Pärast esimest tõmmet liigutage elektriliinidega või mõne muu vooluallikaga võib õhuklapi hoob tagasitõmbekäiviti järgmiseks olla seadusega vastuolus. Lisaks võib see tegevus 3 tõmbeks asendisse „Run“.
  • Page 81 OPERATION Ärge koormake generaatorit üle. Töötamine suurtel kõrgusel Pidage meeles, et suurel kõrgusel töötades võib Mahutavus mootori efektiivsus väheneda ja heitgaaside emissioon Järgige neid lihtsaid samme, et arvutada teie jaoks suureneda. Muude kõrgustes esinevate probleemide vajalikud alg- ja töövõimsused. hulka võivad kuuluda raskendatud käivitamine, 1.
  • Page 82 MAINTENANCE AND STORAGE Omanik/operaator vastutab kogu perioodilise hoolduse Õli jätkub. eest. NOTE WARNING Kui õli on lisatud, peaks visuaalne kontroll näitama, et õli on umbes 1-2 keerme kaugusel täitmisavast. Ärge kunagi kasutage kahjustatud või defektset Kui kasutate õlitaseme kontrollimiseks generaatorit. mõõtevarrast, ÄRGE keerake seda kontrollimiseks sisse.
  • Page 83 MAINTENANCE AND STORAGE Õhufilter Hooldusgraafik 1. Eemaldage pealeklõpsatav kate, mis hoiab õhufiltrit Järgige järgmises hooldusgraafikus märgitud omal kohal. hooldustähtaegu. 2. Eemaldage vahtelement. Hooldage oma generaatorit sagedamini, kui see töötab 3. Peske vedela pesuvahendi ja veega. Pigista puhta ebasoodsates tingimustes. lapi sees põhjalikult kuivaks. 4.
  • Page 84 MAINTENANCE AND STORAGE Ladustamine Laadige akut Elektrikäivitamisega varustatud generaatorite Generaatorit tuleks käivitada vähemalt kord 14 päeva puhul tuleks järgida akude nõuetekohast hooldust jooksul ja lasta sellel töötada vähemalt 20 minutit. ja ladustamist. Aku laadimiseks tuleks kasutada Pikemaajaliseks ladustamiseks järgige järgmisi juhiseid. automaatset akulaadijat (ei ole kaasas), millel on Generaatori ladustamine automaatse täislaetavuse võimalus.
  • Page 85 VEAOTSING Probleem Põhjus Lahendus Kütus puudub Lisage kütust Generaator ei käivitu Vigane süüteküünal Vahetage süüteküünal välja Seade laaditi käivitamise ajal Eemaldage koormus seadmest Täitke karterikamber nõuetekohase tasemeni Madal õlitase Asetage generaator tasasele, ühtlasele Generaator ei käivitu; pinnale Generaator käivitub, kuid töötab halvasti Õhuklapp vales asendis.
  • Page 86: Définitions De Sécurité

    INTRODUCTION DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Félicitations pour votre achat d’un produit Champion Power L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention Equipment (CPE). CPE conçoit, construit et prend en charge sur les possibles dangers. Les symboles de sécurité et tous nos produits selon des spécifications et directives strictes. leurs explications méritent votre attention complète et votre Avec les connaissances adéquates du produit, une utilisation compréhension.
  • Page 87: Instructions Importantes De Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE DANGER SÉCURITÉ Utiliser un générateur en intérieur ou dans un espace confiné PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les AVERTISSEMENT gaz d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un gaz incolore, inodore et toxique. Cancer et effets nocifs sur la reproduction www.
  • Page 88 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT N’utilisez pas le générateur pour des systèmes médicaux ou Une rétractation rapide du cordon de recul tirera la main de survie. et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il vous serait possible de lâcher. Un démarrage non intentionnel peut En cas d’urgence, appelez immédiatement les services de résulter en un enchevêtrement, une amputation traumatique secours (911 ou 112).
  • Page 89 PRÉCAUTION Un mauvais traitement ou une mauvaise utilisation du générateur peut l’endommager, raccourcir sa durée de vie ou annuler la garantie. Utilisez le générateur uniquement pour ses utilisations prévues. Utilisez uniquement sur des surfaces de niveau. N’exposez PAS le générateur à une humidité excessive, à de la poussière ni à...
  • Page 90: Montage

    MONTAGE Installez la jambe de force Votre générateur nécessite un certain assemblage. Cet appareil Fixez le pied de support au châssis du générateur avec est expédié de l’usine sans huile. Il doit être correctement fourni un boulon à bride et des contre-écrous à bride. Basculez en essence et en huile avant le fonctionnement.
  • Page 91 1. Placez le générateur sur une surface plate et de niveau. REMARQUE  2. Desserrez les vis du couvercle et retirez le couvercle Les 5 premières heures de fonctionnement constituent d’entretien. la période de rodage de l’appareil. Pendant la période de 3.
  • Page 92: Mise À La Terre

    PRÉCAUTION REMARQUE  Utilisez de l’essence sans plomb avec un indice d’octane Le moteur du générateur fonctionne bien avec de l’essence minimum de 85 et une teneur en éthanol de 10 % ou moins mélangée à 10 % ou moins d’éthanol. Lors de l’utilisation en volume.
  • Page 93: Protection Contre Les Surtensions

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Lors du fonctionnement, le silencieux et les vapeurs Emplacement du générateur d’échappement deviennent chauds. Si un espace adéquat Ne faites JAMAIS fonctionner le générateur en intérieur dans de refroidissement et de respiration n’est pas fourni, ou si un bâtiment, y compris dans des garages, des caves, des vides le générateur est bloqué...
  • Page 94 AVERTISSEMENT REMARQUE  Gardez le levier du starter dans la position « STARTER » Il peut être interdit par la loi de connecter un générateur pendant seulement 1 tir sur le cordon de recul. Après aux lignes électriques de votre compagnie d’électricité ou le premier tir, appuyez sur le bouton du starter pour le à...
  • Page 95: Fonctionnement À Haute Altitude

    Ne surchargez pas le générateur de l’augmentation de l’enrichissement du rapport air-carburant. La haute altitude peut inclure d’autres problèmes, notamment Capacité un démarrage difficile, une augmentation de la consommation Suivez ces étapes simples pour calculer les watts de de carburant et l’encrassement des bougies. fonctionnement et de démarrage nécessaires à...
  • Page 96: Entretien

    ENTRETIEN REMARQUE  Assurez-vous que le générateur reste propre et soit Une fois l’huile ajoutée, une inspection visuelle devrait correctement stocké. Ne faites fonctionner l’appareil que montrer l’huile à 1-2 marques de déborder du trou de sur une surface plate et de niveau dans un environnement remplissage.
  • Page 97 Nettoyage du filtre à air Ajuster le régulateur 1. Retirez le couvercle d’entretien. AVERTISSEMENT 2. Retirez l’élément en mousse. Le fait d’altérer le régulateur réglé en usine annulera votre 3. Nettoyez-le dans du détergent liquide et de l’eau. Pressez garantie. soigneusement jusqu’à...
  • Page 98: Stockage Du Générateur

    STOCKAGE 1. Assurez-vous que tous les appareils sont déconnectés du générateur. Le générateur doit être démarré au moins une fois tous les 14 2. Ajoutez un stabilisant de carburant correctement formulé au jours et doit fonctionner pendant au moins 20 minutes. Pour un réservoir d’essence.
  • Page 99: Charger La Batterie

    3. Répétez les étapes 1 et 2 pour le fil rouge/positif de la DANGER batterie. Les gaz d’échappement du générateur contiennent du gaz 4. Stockez la batterie dans un endroit frais et sec. de monoxyde de carbone, qui est inodore et incolore. Pour éviter un allumage accidentel ou non intentionnel de votre générateur pendant les périodes de stockage, les précautions suivantes doivent être prises :...
  • Page 100: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause Solution Pas de carburant. Ajoutez du carburant. Bougie d’allumage défectueuse. Nettoyez et ajustez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Remplissez le carter jusqu’au niveau approprié. Niveau d’huile faible. Placez le générateur sur une surface plate et de niveau. Le moteur ne démarre pas.
  • Page 101: Garantie

    GARANTIE* négligé, impliqué dans un accident, maltraité, chargé au- delà des limites du produit, modifié, installé d’une mauvaise CHAMPION POWER EQUIPMENT manière ou connecté d’une mauvaise manière à un composant GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS électrique. Un entretien normal n’est pas couvert par la présente garantie et ne doit pas obligatoirement avoir lieu dans Qualifications de la garantie un établissement ni par une personne agréé(e) par CPE.
  • Page 102: Specifications

    SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS CPG2500 (EU/SC) CPG3500 (EU/SC) CPG4000 E1 (EU/SC) Gasoline Starting Watts 2300W 2800W 3750W Gasoline Running Watts 1900W 2500W 3000W Gasoline Starting Amps at 120V 10.45A 12.73A 17.05A Gasoline Running Amps at 120V 8.64A 11.36A 13.64A Volts Frequency 50Hz 50Hz 50Hz Outlets...
  • Page 103 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS CPG6500 E2 (EU/SC) CPG9000 E2 (EU/SC) Gasoline Starting Watts 6250W 9375W Gasoline Running Watts 5000W 7500W Gasoline Starting Amps at 120V 28.41A 42.61A Gasoline Running Amps at 120V 22.73A 34.09A Volts Frequency 50Hz 50Hz 220V 16A Euro 2Pin 220V 16A Euro 2Pin Outlets 220V 32A Euro 3Pin...
  • Page 104: Technical Diagrams

    TECHNICAL DIAGRAMS CPG2500 (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Page 105 TECHNICAL DIAGRAMS CPG2500 (EU/SC) PARTS LIST CPG2500 , t f 22.061100.00.2 Cover, Recoil Starter, Black 53 22.123000.01 Ignition Coil, Silicon Rubber 21.061005.00 Spring, Recoil Starter 54 1.5789.0625 Flange Bolt M6 x 25 Ø 21.061001.01 Reel, Recoil Starter 56 23.110007.00 Spring, Governor 45.060009.00 Spring, Ratchet Guide 59 23.111000.20...
  • Page 106 TECHNICAL DIAGRAMS CPG2500 (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Page 107 TECHNICAL DIAGRAMS CPG2500 (EU/SC) PARTS LIST CPG2500 Ø Ø Ø , y l Ø , y l Ø y l f × Ø i f i t Ø × Ø o l l o l l c t i l f f Ø...
  • Page 108 TECHNICAL DIAGRAMS CPG3500 (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Page 109 TECHNICAL DIAGRAMS CPG3500 (EU/SC) PARTS LIST CPG3500 , t f 2 22.061100.00.2 Cover, Recoil Starter, Black 53 22.123000.01 Ignition Coil, Silicon Rubber l i o Ø l i o Ø o l l , l i p i l Ø Ø...
  • Page 110 TECHNICAL DIAGRAMS CPG3500 (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Page 111 TECHNICAL DIAGRAMS CPG3500 (EU/SC) PARTS LIST CPG3500 Ø Ø Ø , y l Ø , y l Ø × y l f i f i t Ø × Ø Ø o l l o l l c t i l f f Ø...
  • Page 112 TECHNICAL DIAGRAMS CPG4000 E1 (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Page 113 TECHNICAL DIAGRAMS CPG4000 E1 (EU/SC) PARTS LIST × 22.061100.00.2 Cover, Recoil Starter, Black 59 27.111000.20 Control Assembly l i o Ø × Ø × l i o × × 45.060002.00 Starter Ratchet, Steel 64 2.08.037 Drain Bolt M10 × 1.25 × 25 10 45.060008.00 Screw, Ratchet Guide 67 2.09.001...
  • Page 114 TECHNICAL DIAGRAMS CPG4000 E1 (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Page 115 TECHNICAL DIAGRAMS CPG4000 E1 (EU/SC) PARTS LIST No Part Number Destription No Part Number Destription CPG4000E1-EU Engine 47 122.070300.02 Fuel Filter 122.190005.00 Rubber, Fore-Cover, B 48 122.070100.03 Fuel Tank Cap 122.190005.01 Rubber, Fore-Cover, A 49 62294.2.15.2 Frame 124.191100.00 Rotor Assembly 50 1.6177.1.08 Nut M8 2.08.022...
  • Page 116 TECHNICAL DIAGRAMS CPG6500 E2 (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Page 117 TECHNICAL DIAGRAMS CPG6500 E2 (EU/SC) PARTS LIST No Part Number Destription No Part Number Destription 122.070100.03 Fuel Tank Cap 61 152.201200.01 Motor Mount 122.070300.02 Fuel Filter 62 1.5182.10120 Bolt M10 x 120 1.819.0510 Screw M5 x 10 63 253.200016.00 Bush Φ 16 x Φ 10.5 x 69.5 152.072000.03 Fuel Meter Assembly 64 152.201701.04.48...
  • Page 118 TECHNICAL DIAGRAMS CPG6500 E2 (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Page 119 TECHNICAL DIAGRAMS CPG6500 E2 (EU/SC) PARTS LIST , l i , t l n i l × × × l i o l i o l i o Ø × 45.060002.00 Starter Ratchet, Steel 69 45.040015.00 Retainer, Valve Spring Down 45.060009.00 Spring, Ratchet Guide 70 45.040017.00...
  • Page 120 TECHNICAL DIAGRAMS CPG9000 E2 (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Page 121 TECHNICAL DIAGRAMS CPG9000 E2 (EU/SC) PARTS LIST , l i , t l n i l × l i o l i o l i o Ø × 45.060002.00 Starter Ratchet, Steel 69 45.040015.00 Retainer, Valve Spring 45.060009.00 Spring, Ratchet Guide 70 45.040017.00 Oil Seal, Valve 11 45.060008.00...
  • Page 122 TECHNICAL DIAGRAMS CPG9000 E2 (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Page 123 TECHNICAL DIAGRAMS CPG9000 E2 (EU/SC) PARTS LIST No Part Number Destription No Part Number Destription 122.070100.03 Fuel Tank Cap 60 152.201200.01 Motor Mount 122.070300.02 Fuel Filter 61 1.5182.10120 Bolt M10 x 120 1.819.0510 Screw M5 x 10 62 253.200016.00 Bush Φ 16 x Φ 10.5 x 69.5 152.072000.03 Fuel Meter Assembly 63 152.201701.04.48...
  • Page 124 TECHNICAL DIAGRAMS CPG2500 (EU/SC), CPG3500 (EU/SC) & CPG4000 E1 (EU/SC) WIRING DIAGRAM...
  • Page 125 TECHNICAL DIAGRAMS CPG65000 E2 (EU/SC) & CPG 9000 E2 (EU/SC) WIRING DIAGRAM...
  • Page 126 Zertifikatnr. / Certificat nr / Certificate No. DW2017CE0239 01-V1-BPE Lieferant und Emittent / Fournisseur et émetteur / Supplier and Issuer: BPE Solutions Deutschland GmbH, Altrottstrasse 31, 69190 Walldorf, Deutschland Gerät(e) / Dispositif (s) / Equipment Champion Low Power Generating Sets Modell / Modéle / Model CPG3500-EU, CPG3500E2-DF-EU, CPG4000E1-EU, CPG6500E2-EU,...
  • Page 127 Zertifikatnr. / Certificat nr / Certificate No. DW2017CE0239 01-V1-BPE Lieferant und Emittent / Fournisseur et émetteur / Supplier and Issuer: BPE Holding Ltd, Unit 17/18A Bradley Hall Trad Est, Bradley Lane, Wigan, WN6 0XQ, UK Gerät(e) / Dispositif (s) / Equipment Champion Low Power Generating Sets Modell / Modéle / Model CPG3500, CPG3500E2-DF,...
  • Page 128 For warranty and repair enquiries, please contact the retailer where you purchased your Champion product. Champion Power Equipment Europe Service & Technical Contacts United Kingdom: Germany: France: BPE Holdings BPE Solutions Deutschland GmbH BPE Solutions France SAS Unit 17-18 Altrottstraße 31 3 Boulevard de Belfort Bradley Hall Trading Estate D-69190 Walldorf...

This manual is also suitable for:

Cpg 6500 e2Cpg 9000 e2

Table of Contents