VEAB VFLPG Manual

VEAB VFLPG Manual

Heaters fort ntc/0...10v/2...10v/4...20ma/pwm 0.02 hz
Hide thumbs Also See for VFLPG:

Advertisement

VFLPG / VFL / VTL / VRA
MANUAL
SE
Värmare för
NTC
VIKTIGT:
Läs denna manual innan produkten monteras, ansluts och tas i bruk
Spara manualen för framtida bruk.
MANUAL
GB
Heaters for
NTC
IMPORTANT:
Please read this manual before installation, connection and putting the product into use
Save the manual for future use.
HANDBUCH
DE
Elektro-Heizregisters für
WICHTIG:
Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät montieren, anschliessen und in Betrieb nehmen
Bewahren Sie die Betriebsanleitung für den zukünftigen Betrieb auf.
MANUEL
FR
Batteries de chauffage pour
IMPORTANT: Veuillez lire ce manuel avant toute installation, connexion et mise en service du produit
Conservez le manuel pour une utilisation future.
HANDLEIDING
NL
Verwarmers voor
BELANGRIJK:
Lees deze handleiding voorafgaand aan de installatie, de aansluiting en het gebruik van het product
Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
OPAS
FI
Lämmittimet varten
TÄRKEÄÄ:
Lue tämä opas ennen laitteen asennusta, liitäntää ja käyttöönottoa
Säilytä opas myöhempää käyttöä varten.
/
0...10V
/
2...10V
/
/
0...10V
/
2...10V
/
4...20mA
NTC 0...10V 2...10V 4...20mA PWM
/
/
NTC
/
0...10V
NTC 0...10V 2...10V 4...20mA PWM
/
/
NTC
/
0...10V
/
2...10V
MTEM
PTEM
MTX
PTX
MTY
PTY
MTC
PTC
MTP
PTP
4...20mA
/
PWM
(<0
,02
/
PWM
(<0
.02
/
/
/
2...10V
/
4...20mA
/
/
(<0
/
4...20mA
/
PWM
}
/
MTEML
/
PTEML
}
/
MTXL
/
PTXL
}
/
MTYL
/
PTYL
}
/
MTCL
/
PTCL
}
/
MTPL
/
PTPL
Hz)
................................................. 2, 14, 18, 22
Hz)
(<0
Hz)
,02
/
PWM
(<0
Hz)
,02
Hz)
,02
(<0
Hz)
,02
............................................... 12, 14, 18, 22
Art.nr. 173223-03
NTC
0 ... 10 VDC
2 ... 10 VDC
4 ... 20 mA
10V
0V
............. 4, 14, 18, 22
... 6, 14, 18, 22
.............. 8, 14, 18, 22
... 10, 14, 18, 22

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VFLPG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VEAB VFLPG

  • Page 1 VFLPG / VFL / VTL / VRA MTEM MTEML PTEM PTEML MTXL 0 ... 10 VDC PTXL MTYL 2 ... 10 VDC PTYL MTCL 4 ... 20 mA PTCL MTPL PTPL MANUAL Värmare för 0...10V 2...10V 4...20mA (<0 VIKTIGT: Läs denna manual innan produkten monteras, ansluts och tas i bruk ..........
  • Page 2 Montering 1. Om inte värmaren tas i drift inom tre månader skall den förvaras i torrt utrymme (max 40% RH). Värmare typ VFL/VFLPG/VTL är anpassad för montage i ett kanalsystem. Värmare typ VRA är anpassad för montage i ventilationsaggregat. 2. Luftriktningen genom värmaren skall följa luftriktningspilen på värmaren.
  • Page 3 VFLPG / VFL / VTL / VRA Underhåll 1. Normalt behövs inget underhåll. En periodisk funktionskontroll och efterdragning av anslutningarna till kraftmatningen, skall utföras minst en gång om året. 2. För att bibehålla isolationen i värmeelementen måste effektstegen kopplas in och motioneras under 24h, minst var tredje månad.
  • Page 4: Safety Information

    1. If the heater is not to be used within three months, it must be stored in a dry room (max. 40% RH). Heater type VFLPG/VFL/VTL is designed for installation in duct systems. Heater type VRA is designed for installation in an air handling unit.
  • Page 5: Maintenance

    VFLPG / VFL / VTL / VRA Maintenance 1. Normally, no maintenance is needed. A periodic function check, and re-tightening of the power terminals, must be carried out at least once a year. 2. To maintain the insulation characteristics of the heating coils, they must be activated for 24h, at least every 3 months.
  • Page 6: Montage

    1. Wenn das Heizgerät nicht innerhalb von drei Monaten in Betrieb genommen wird, muß das Gerät trocken gelagert werden (max. 40 % r. F.). 2. Heizgeräte vom Typ VFL/VFLPG/VTL sind zur Montage in Kanalsystemen vorgesehen. Heizgeräte vom Typ VRA sind zur Montage in Lüftungsgerät vorgesehen.
  • Page 7: Wartung

    VFLPG / VFL / VTL / VRA Wartung 1. Normalerweise ist keine Wartung erforderlich. Eine Funktionskontrolle sowie ein Festziehen der Anschlüße der Stromversorgung müßen regelmäßig, mindestens jedoch einmal jährlich erfolgen. 2. Zur Aufrechterhaltung der Heizelementisolierung ist der Lufterhitzer mindestens alle drei Monate für eine Dauer von 24h zu betrieben.
  • Page 8: Informations De Sécurité

    1. Si la batterie n'est pas mis en service dans les trois mois, il doit être stocké dans un local sec (40% RH max). 2. L’appareil de chauffage de type VFL/VFLPG/VTL est conçu pour montage dans un réseau de conduits. L’appareil de chauffage de type VRA est conçu pour montage dans une centrale de traitement d'air.
  • Page 9: Entretien

    VFLPG / VFL / VTL / VRA 7. L'appareil de chauffage peut être isolé suivant la réglementation en vigueur relative aux conduits de ventilation. Le matériau d'isolation doit être ininflammable. L'isolation ne doit pas couvrir le couvercle, la plaque signalétique devant être lisible et le couvercle amovible.
  • Page 10 1. Als de verwarming niet binnen drie maanden in gebruik wordt genomen, moet deze in een droge ruimte worden bewaard (max. 40% RH). 2. Verwarming type VFL/VFLPG/VTL is geschikt voor montage in een kanaalsysteem. Verwarming type VRA is geschikt voor installatie in een luchtbehandelingskast.
  • Page 11 VFLPG / VFL / VTL / VRA 7. De verwarming kunnen volgens de normaal geldende regels voor het isoleren van kanaalstukken geïsoleerd worden. Echter dient het isolatie materiaal onbrandbaar te zijn. De deksel van de aansluitkast dient vrij te blijven van isolatie i.v.m.
  • Page 12 VFLPG / VFL / VTL / VRA Turvallisuustiedot 1. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita omaavat tai kokemattomat henkilöt, mutta vain sillä edellytyksellä, että he olevat saaneet täsmälliset ohjeet laitteen toiminnasta ja mahdollisista riskeistä. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
  • Page 13 VFLPG / VFL / VTL / VRA 7. Lämmittimien eristämisessä on noudatettava voimassa olevia ilmastointikanavia koskevia määräyksiä. Eristysmateriaalin on oltava palamatonta eikä se saa peittää kantta, sillä arvokilpi on oltava näkyvissä ja kansi irrotettavissa. 8. Lämmittimen kanavaosa lämpövastuksineen on oltava vaihdettavissa ja huollettavissa.
  • Page 14 TTCM-OEMUT Pulser-OEMUT OBS ! Kretskortet är spänningsförande när värmarens matningsspänning är ansluten. A = Intern börvärdespotentiometer. Används endast i värmare typ MTU PTU. B = Bygel (Int/Ext) skall vara SLUTEN. C = Trimpotentiometer justerad vid tillverkningen av regulatorn. Ändra INTE inställningen! D = Börvärdesinställning för MIN-begränsning.
  • Page 15 VFLPG / VFL / VTL / VRA MTEM MTEML PTEM PTEML ( ≤ 40A ) Alternativ givarkrets Alternative sensor circuit Alternativer Sensorkreis Circuit alternatif de capteur Alternatieve sensorkring Vaihtoehtoinen anturipiiri 15 16 15 16 19 20 L1 L2 220...290V~ 380...415V 2~ 220...500V 3~...
  • Page 16 VFLPG / VFL / VTL / VRA MTEM MTEML PTEM PTEML ( ≤ 40A ) Givarkretsen The sensor circuitry Sensorkreis Huvudgivare Main sensor Circuit de capteurs Börvärdespotentiometer Set value potentiometer Het sensorcircuit Kombinerad rumsgivare Combined room sensor och börvärdespotentio- and set value potentio-...
  • Page 17 VFLPG / VFL / VTL / VRA MTEM MTEML PTEM PTEML ( ≤ 40A ) Hauptsensor Capteur principal Sollwertpotentiometer Potentiomètre des valeurs prescrites Appareil combiné de Kombinierter Raumsensor und Sollwertpotentiometer paramétrage de valeur de consigne et capteur de pièce Begrenzungsensor...
  • Page 18 OBS ! Kretskortet är spänningsförande när värmarens matningsspänning är ansluten. = Omkopplare för val av intern (på kretskortet) eller extern börvärdesinställning. Skall normalt vara OFF. = Omkopplare för att aktivera eller avaktivera MIN-begränsningsfunktionen. = Omkopplare för att aktivera eller avaktivera MAX-begränsningsfunktionen. Min = Börvärdesinställning för MIN-begränsning om 2 ställs i läge ON.
  • Page 19 VFLPG / VFL / VTL / VRA MTEM MTEML PTEM PTEML ( > 40A ) Alternativ givarkrets Alternative sensor circuit Alternativer Sensorkreis Circuit alternatif de capteur Alternatieve sensorkring Vaihtoehtoinen anturipiiri L1 L2 220...500V 3~ Kraftmatning (se typskylten) Power supply (see the ratings plate)
  • Page 20 VFLPG / VFL / VTL / VRA MTEM MTEML PTEM PTEML ( > 40A ) Huvudgivare Main sensor Givarkretsen Börvärdespotentiometer Set value potentiometer The sensor circuitry Kombinerad rumsgivare Combined room sensor och börvärdespotentio- and set value potentio- Sensorkreis meter meter Circuit de capteurs Begränsningsgivare...
  • Page 21 VFLPG / VFL / VTL / VRA Hauptsensor Capteur principal Sollwertpotentiometer Potentiomètre de valeur de consigne Kombinierter Raumsensor Appareil combiné de und Sollwertpotentiometer paramétrage de valeur de consigne et capteur de pièce Begrenzungsensor Capteur de limitation Sollwertpotentiometer Potentiomètre de valeur de consigne...
  • Page 22 VFLPG / VFL / VTL / VRA MTXL PTXL MTYL PTYL MTCL PTCL MTYL PTPL TTC-OEMUT/PP Pulser-OEMUT/PP OBS ! Kretskortet är spänningsförande när värmarens matningsspänning är ansluten. Denna regulator saknar användarinställningsmöjligheter. WARNING ! The PCB is at mains voltage level when the heater is connected to mains.
  • Page 23 VFLPG / VFL / VTL / VRA MTXL PTXL MTYL PTYL MTCL PTCL MTYL PTPL Pulser-OEMUT/PP TTC-OEMUT/PP L1 L2 220...290V~ 380...415V 2~ 220...500V 3~ Kraftmatning (se typskylten) Power supply (see the ratings plate) Stromversorgung ( sehe auf dem Typenschild 230V~ D'alimentation électrique (...
  • Page 24 It is possible that the document include technical inaccuracies or typographical errors. VEAB Heat Tech AB may make improvements and/or changes in the products and/or the brochure at any time without notice. Das Dokument kann technische Abweichungen oder Druckfehler enthalten.

Table of Contents