VEAB VFLPG Manual
Hide thumbs Also See for VFLPG:

Advertisement

Quick Links

VFLPG / VFL / VTL
VFLPG / VFL / VTL
MANUAL
SE
Värmare typ
-MTUL
VIKTIGT:
Läs denna manual innan produkten monteras, ansluts och tas i bruk
Spara manualen för framtida bruk.
MANUAL
GB
Heaters type
-MTUL
IMPORTANT:
Please read this manual before installation, connection and putting the product into use
Save the manual for future use.
HANDBUCH
DE
Elektro-Heizregisters type
WICHTIG:
Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät montieren, anschliessen und in Betrieb nehmen
Bewahren Sie die Betriebsanleitung für den zukünftigen Betrieb auf.
MANUEL
FR
Batteries de chauffage type
IMPORTANT:
Veuillez lire ce manuel avant toute installation, connexion et mise en service du produit
Conservez le manuel pour une utilisation future.
HANDLEIDING
NL
Verwarmers type
BELANGRIJK:
Lees deze handleiding voorafgaand aan de installatie, de aansluiting en het gebruik van het product
Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
OPAS
FI
Lämmittimet tyyppi
TÄRKEÄÄ:
Lue tämä opas ennen laitteen asennusta, liitäntää ja käyttöönottoa
Säilytä opas myöhempää käyttöä varten.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Калорифер тип
ВНИМАНИЕ
:
Перед монтажом подключением и эксплуатацией данного калорифера прочтите настоящюю инструкцию
C
охраните инструкцию для пользования ею в будущем
/
-MQUL
/
-MQUL
/
-MTUL
-MQUL
/
-MTUL
-MQUL
-MTUL
/
-MQUL
-MTUL
/
-MQUL
/
-MTUL
-MQUL
,
....................................................... 2, 16, 22
.................................................... 12, 16, 22
.
................... 4, 16, 22
.... 6, 16, 22
.................... 8, 16, 22
.... 10, 16, 22
14, 16, 22
Art.nr. 173374-01
Art.nr. 173374-01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VFLPG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VEAB VFLPG

  • Page 1 VFLPG / VFL / VTL VFLPG / VFL / VTL MANUAL Värmare typ -MTUL -MQUL VIKTIGT: Läs denna manual innan produkten monteras, ansluts och tas i bruk ............2, 16, 22 Spara manualen för framtida bruk. MANUAL Heaters type -MTUL...
  • Page 2 Montering 1. Om inte värmaren tas i drift inom tre månader skall den förvaras i torrt utrymme (max 40% RH). Värmare typ VFL/VFLPG/VTL är anpassad för montage i ett kanalsystem. Värmare typ VRA är anpassad för montage i ventilationsaggregat. 2. Luftriktningen genom värmaren skall följa luftriktningspilen på värmaren.
  • Page 3 VFLPG / VFL / VTL 8. Kanalvärmaren skall vara tillgänglig för utbyte och översyn. 9. Avståndet från kanalvärmarens plåthölje till trä eller annat brännbart material, får EJ understiga 100mm. 10. Max tillåten omgivningstemperatur är 30°C. 11. Max tillåten utgående lufttemperatur är 50°C.
  • Page 4: Safety Information

    1. If the heater is not to be used within three months, it must be stored in a dry room (max. 40% RH). Heater type VFLPG/VFL/VTL is designed for installation in duct systems. Heater type VRA is designed for installation in an air handling unit.
  • Page 5: Maintenance

    VFLPG / VFL / VTL VFLPG / VFL / VTL 8. The heater must be accessible for replacement and inspection. 9. The distance from the metal surface of the heater to wood or other flammable materials, be less than 100mm.
  • Page 6: Montage

    Montage 1. Wenn das Heizgerät nicht innerhalb von drei Monaten in Betrieb genommen wird, muss das Gerät trocken gelagert werden (max. 40 % r. F.). Heizgeräte vom Typ VFL/VFLPG/VTL sind zur Montage in Kanalsystemen vorgesehen. Heizgeräte vom Typ VRA sind für die Montage in Ventilationsaggregaten ausgelegt.
  • Page 7: Störungssuche

    VFLPG / VFL / VTL Das Heizgerät ist entsprechend den geltenden Bestimmungen für Lüftungskanäle und Ventilationsaggregate zu isolieren. Die Isolierung muss aus nicht brennbaren Werkstoffen bestehen. Die Isolierung darf nicht die Abdeckung überdecken, da sich diese öffnen lassen muss und Typschild und Warnhinweise sichtbar sein müssen.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Si l’appareil de chauffage n’est pas mis en service dans un délai de 3 mois, il faut stocker l’appareil à sec (max. 40 % h. r.). Les appareils de chauffage du type VFL/VFLPG/VTL sont prévus pour le montage dans des systèmes de conduit.
  • Page 9: Entretien

    VFLPG / VFL / VTL 6. La distance par rapport aux arcs de conduit, étrangleurs, filtres et éléments similaires doit correspondre au minimum à la diagonale de l’appareil de chauffage, soit la distance d’un coin à l’autre dans le section de conduit de l’appareil de chauffage. Sinon, le courant d’air traversant la gaine de chauffage risque d’être irrégulier et déclencher la protection de surchauffe.
  • Page 10 Installatie Indien de luchtverhitter niet binnen drie maanden in gebruik wordt genomen, moet deze in een droge ruimte (max. 40% RV) worden opgeslagen. Luchtverhitters van het type VFL/VFLPG/VTL zijn bedoeld voor inbouw in kanaal- systemen. Luchtverhitters van het type VRA zijn bedoeld voor inbouw in ventilatiesystemen.
  • Page 11: Problemen Oplossen

    VFLPG / VFL / VTL De luchtverhitter moet geïsoleerd worden conform de geldende voorschriften voor ventilatiekanalen en ventilatie- systemen. De isolatie moet van brandwerend materiaal zijn. De behuizing mag niet geïsoleerd worden, aangezien deze geopend moet kunnen worden en het typeplaatje en de waarschuwingslabels zichtbaar moeten zijn.
  • Page 12 EN 60335-1/EN 60335-20/EN 61000-6-2/EN 61000-6-3/EN 62233. Asennus 1. Lämmitin on varastoitava kuivassa paikassa (suhteellinen kosteus enintään 40 %), mikäli laitetta ei oteta käyt- töön kolmen kuukauden kuluessa. Tyypin VFL/VFLPG/VTL lämmittimet on tarkoitettu asennettaviksi kanava- järjestelmiin. Tyypin VRA lämmittimet on suunniteltu asennettaviksi ilmanvaihtolaitteisiin.
  • Page 13 VFLPG / VFL / VTL Lämmitin on eristettävä ilmanvaihtokanavia ja ilmanvaihtolaitteita koskevien määräysten mukaisesti. Eristys ei saa sisältää palavia materiaaleja. Eristys ei saa peittää kantta, jotta kansi on mahdollista avata ja jotta tyyppikilven tiedot ja varoitusmerkinnät ovat luettavissa. 8. Kanavalämmittimen tulee olla saavutettavissa tarkastus- ja vaihtotoimenpiteitä varten.
  • Page 14 VFLPG / VFL / VTL Säkerhetsinformation 1. Настоящим аппаратом могут пользоваться дети в возрасте старше 8 лет, лица с фи з и ч е- ски м и и психически м и функциональными нарушениями, а также лица, не име ю щ ие опыта, но только при условии, что им даны чёткие указания о ра б оте аппа р а т а и о воз- можных рисках. Детям нельзя играть с аппаратом. Чист к а и уход не должны выпол- няться детьми без на б лю д ения. Детям моложе 3 лет нельзя нахо д иться вблизи аппа р ата...
  • Page 15: Технический Уход

    VFLPG / VFL / VTL Изоляция калорифера должна соответствовать действующим нормам и правилам для вентияци о н н ых каналов/агрегатов. Изоляция должна быть изготовлена из негорючих изоляционных мате р и а л ов. Изоляция не должна скрывать крышку, чтобы паспортная и предупредительная таблички были видны, а крышку можно было открыть. Канальный калорифер должен быть доступен для выполнения замен и техобслужива н ия. Расстояние от листового кожуха калорифера до предметов из дерева или других воспламеняемых материалов должно быть НЕ менее 100 мм. 10. Макс. допустимая температура окружающей среды 30°C. 11. Макс. допустимая температура выходящего воздуха 50°C. Технический уход...
  • Page 16 VFLPG / VFL / VTL VFLPG / VFL / VTL MTUL TTCM-OEMUT Pulser-OEMUT OBS ! Kretskortet är spänningsförande när värmarens matningsspänning är ansluten. A = Intern börvärdespotentiometer. B = Bygel (Int/Ext) skall vara ÖPPEN när intern börvärdespotentiometer används och SLUTEN när TG-R430 eller TBI-30 används.
  • Page 17 VFLPG / VFL / VTL VFLPG / VFL / VTL MTUL HINWEIS ! Die Leiterplatte steht unter Spannung, sobald das Heizgerät eingeschaltet ist. A = Internes Sollwertpotentiometer. B = Der Bügel (Int/Ext) muss OFFEN sein, wenn mit interner Sollwertpotentiometer gearbeitet wird, und GESCHLOSSEN, wenn mit TGR-430 oder TBI-30 gearbeitet wird.
  • Page 18 VFLPG / VFL / VTL VFLPG / VFL / VTL Börvärdesinställning på locket (potentiometer på kretskortet) MTUL Set value adjustment on the lid (potentiometer on the PCB) Sollwerteinstellung am Deckel (Potentiometer auf der Leiterplatte) Réglage de valeur consigne sur le couvercle (potentiomètre sur circuit imprimé)
  • Page 19 VFLPG / VFL / VTL VFLPG / VFL / VTL MTUL Givarkretsen The sensor circuitry Sensorkreis Circuit de capteurs Het sensorcircuit Anturipiiri Цепь датчика Rumsreglering Room temperature regulation Raumregelung Int/Ext Régulation dans la pièce Kamerregelaar Huvudgivare Main sensor Huonelämmön säätö...
  • Page 20 VFLPG / VFL / VTL VFLPG / VFL / VTL Alternativ givarkrets MTUL Alternative sensor circuit Alternativer Sensorkreis Circuit alternatif de capteur Alternatieve sensorkring Vaihtoehtoinen anturipiiri Альтернативный контур датчиков 15 16 15 16 19 20 L1 L2 220...290V~ 380...415V 2~ 220...415V 3~...
  • Page 21 VFLPG / VFL / VTL VFLPG / VFL / VTL MTUL Givarkretsen The sensor circuitry Sensorkreis Circuit de capteurs Het sensorcircuit Anturipiiri Цепь датчика Int/Ext Rumsreglering Huvudgivare Main sensor Room temperature regulation Raumregelung TG-R430 Börvärdespotentiometer Set value potentiometer Régulation dans la pièce...
  • Page 22 VFLPG / VFL / VTL VFLPG / VFL / VTL MQUL TTCM-OEMUT-FS PulserM-OEMUT-FS OBS ! Kretskortet är spänningsförande när värmarens matningsspänning är ansluten. A = Intern börvärdespotentiometer. B = Bygel (Int/Ext) skall vara ÖPPEN när intern börvärdespotentiometer används och SLUTEN när TG-R430 eller TBI-30 används.
  • Page 23 VFLPG / VFL / VTL VFLPG / VFL / VTL MQUL HINWEIS ! Die Leiterplatte steht unter Spannung, sobald das Heizgerät eingeschaltet ist. A = Internes Sollwertpotentiometer. B = Der Bügel (Int/Ext) muss OFFEN sein, wenn mit interner Sollwertpotentiometer gearbeitet wird, und GESCHLOSSEN, wenn mit TGR-430 oder TBI-30 gearbeitet wird.
  • Page 24 VFLPG / VFL / VTL VFLPG / VFL / VTL MQUL Börvärdesinställning på locket (potentiometer på kretskortet) Set value adjustment on the lid (potentiometer on the PCB) Sollwerteinstellung am Deckel (Potentiometer auf der Leiterplatte) Réglage de valeur consigne sur le couvercle (potentiomètre sur circuit imprimé)
  • Page 25 VFLPG / VFL / VTL VFLPG / VFL / VTL MQUL Givarkretsen The sensor circuitry Sensorkreis Circuit de capteurs Het sensorcircuit Anturipiiri Цепь датчика FLOW Rumsreglering Room temperature regulation Raumregelung Int/Ext Régulation dans la pièce Huvudgivare Main sensor Kamerregelaar Huonelämmön säätö...
  • Page 26 VFLPG / VFL / VTL VFLPG / VFL / VTL MQUL Alternativ givarkrets Alternative sensor circuit Alternativer Sensorkreis Circuit alternatif de capteur Alternatieve sensorkring Vaihtoehtoinen anturipiiri Альтернативный контур датчиков 15 16 15 16 19 20 L1 L2 220...240V~ 380...415V 2N~ 220...415V 3N~...
  • Page 27 VFLPG / VFL / VTL VFLPG / VFL / VTL MQUL Givarkretsen The sensor circuitry Sensorkreis FLOW Circuit de capteurs Het sensorcircuit Anturipiiri Цепь датчика Int/Ext FLOW Huvudgivare Main sensor Rumsreglering Room temperature regulation Börvärdespotentiometer Set value potentiometer Raumregelung TG-R430 Régulation dans la pièce...
  • Page 28 It is possible that the document include technical inaccuracies or typographical errors. VEAB Heat Tech AB may make improvements and/or changes in the products and/or the brochure at any time without notice. Das Dokument kann technische Abweichungen oder Druckfehler enthalten.

This manual is also suitable for:

VflVtl

Table of Contents