Cast aluminium pot with ilag ultimate hl coating (90 pages)
Summary of Contents for Ernesto 103887
Page 1
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Alumiinivalupannu Aluminiumgietwerken Käyttö- ja turvallisuusohjeet serveerpan Bedienings- en veiligheidsinstructies Serveringspanna av gjutet aluminium Aluguss-Servierpfanne Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Bedienungs- und Sicherheitshinweise Serveringspande i st Ø aluminium Betjenings- og sikkerhetshenvisninger IAN 103887 V _103887_CB3 IM.indd 3 8/28/2014 6:48:21 PM...
Page 2
GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite V _103887_CB3 IM.indd 4...
Cast Aluminium Serving Pan Proper Use The pan is for heating foodstuffs on gas, electric, halogen and ceramic hobs. It is not intended for induction hobs. The product is for private use only. Technical Data Diameter: approx. 28 cm Safety advice KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! DANGER OF DEATH AND...
Page 4
Never use the pan if the handles are loose. Retighten the screw joint of the handles if necessary. DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY! Pots and pans in which fat is being heated up must never be left unattended. Fat can very quickly overheat and ignite. Never try to extinguish a fat fire with water.
Page 5
Usage Before first use, remove any stickers or labels from the article and rinse it in hot water. Before using the pan for the first time, boil it out with water 2 to 3 times to completely remove all manufacturing residue. Lightly grease the pan.
Alumiinivalupannu Määräystenmukainen käyttö Pannu soveltuu elintarvikkeiden kuumentamiseen kaasu-, sähkölevyillä, halogeeni- ja lasikeraamisilla tasoilla. Sitä ei voi käyttää induktiolie- sillä. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön. Tekniset tiedot Halkaisija: n. 28 cm Turvaohjeet SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN! PIKKULAPSIA JA LAPSIA UHKAA HENGEN- JA TAPATURMAVAARA!
Page 7
Älä missään tapauksessa käytä pannua, jos sen varret ovat löystyneet. Kiristä kahvojen ruuviliitos tarvittaessa. ESINEVAHINKOJEN VAARA! Älä koskaan poistu paikalta, kun kuumennat kattiloissa ja pan- nuissa rasvaa. Rasva kuumenee nopeasti liian kuumaksi ja voi syt- tyä palamaan. Jos rasva syttyy palamaan, älä koskaan sammuta sitä...
Page 8
Käyttö Irrota mahdolliset tarrat ja pese tuote kuumalla vedellä ennen sen ensimmäistä käyttöä. Kiehauta tuotteessa tämän jälkeen vettä 2–3 kertaa, jotta mahdol- liset tuotejäämät poistuisivat. Rasvaa pannu kevyesti. Pidä huoli siitä, ettei pannua kuumenneta koskaan tyhjänä. Kuumenna ruoka korkeassa / keskilämmössä ja anna sen sitten valmistua pienemmässä...
Serveringspanna av gjutet aluminium Avsedd användning Pannan är avsedd för att värma livsmedel på gas-, el- och halogen- och glaskeramikfält. Produkten är inte avsedd för induktionshällar. Produkten är endast avsedd för privat bruk. Tekniska data Diameter: ca. 28 cm Säkerhetsanvisningar FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVIS- NINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV! RISK FÖR LIVSFARLIGA SKA-...
Page 10
Använd inte locket om handtaget är löst. Använd inte pannan om handtagen är lösa. Dra åt handtagens skruvar vid behov. RISK FÖR MATERIALSKADOR! Håll uppsikt över kastruller och pannor som innehåller smältande fett. Fettet blir mycket snabbt hett och kan börja brinna. Släck ald- rig brinnande fett med vatten! Kväv lågorna med ett kastrullock el- ler med en tjock filt.
Page 11
Användning Ta bort eventuella etiketter på produkten före första användning och skölj av den i hett vatten. Koka ur produkten två till tre gånger med vatten för att ta bort eventuella produktionsrester. Smörj in pannan med fett. Se till att inte värma pannan när den är tom. Värm upp maträtten med hög värme / medelhög värme och låt den sedan tillagas på...
Serveringspande i st bt aluminium Ø Formålsbestemt anvendelse Panden er beregnet til opvarmning af fødevarer på gas-, elektro-, halo- gen- og glaskeramik-kogefelter. Den kan ikke bruges i induktionsovne. Produktet er udelukkende beregnet til privat anvendelse. Tekniske specifikationer Tværmål: ca. 28 cm Sikkerhedsanvisninger ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG!
Page 13
Anvend ikke låget, hvis håndtaget er løst. Anvend under ingen omstændigheder panden, hvis håndtagene er løse. Spænd i givet fald håndtagenes skruer efter. RISIKO FOR MATERIEL SKADE! Under kogning er det meget vigtigt hele tiden at holde øje med gryder og pander hvori der opvarmes fedstoffer. Fedt kan hurtigt blive overophedet og antændt.
Page 14
LEVNEDSMIDDELÆGTE! Smagen eller lugten påvirkes ikke af dette produkt. Brugen Før gryden tages i brug skal eventuelle etiketter fjernes, og gryden skylles godt med varmt vand. Kog efterfølgende to til tre gange vand op i produktet, for at fjerne eventuelle produktionsrester helt. Smør pandens kogeflade let.
Sauteuse en fonte Utilisation conforme à l’usage prévu Cette poêle est conçue pour la cuisson d’aliments sur des plaques de cuisson à gaz, électriques et vitrocéramiques. Elle ne peut être utilisée sur des cuisinières à induction. Ce produit est destiné uniquement à un usage privé.
Page 16
N’utilisez pas le couvercle si la poignée est desserrée. N’utilisez en aucun cas la poêle si les poignées sont desserrées. Resserrez le cas échéant les vis des poignées. RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Il est essentiel de ne pas laisser les casseroles et poêles contenant de la graisse sans surveillance pendant la cuisson.
Page 17
Ne tirez et ne poussez pas le produit sur les plaques de cuisson vitrocéramiques ou halogènes. La plaque de cuisson risque alors d’être rayée. Le produit est apte au contact alimentaire et n’altère pas les propriétés de goût ou d’odeur des denrées Usage Avant la première utilisation, veuillez décoller les éventuelles étiquettes adhésives et rincer l’article à...
Aluminiumgietwerken serveerpan Doelmatig gebruik De pan is geschikt voor het verwarmen van levensmiddelen op gasfor- nuizen, elektrische en ceran-kookplaten. Hij is niet geschikt voor inductie- kookplaten. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik. Technische gegevens Diameter: ca. 28 cm Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK! LEVENSGEVAAR EN...
Page 19
Gebruik het deksel niet als de greep los zit. Gebruik de pan in geen geval als de handgrepen los zitten. Draai zo nodig de schroefverbinding van de handgrepen vast. GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE! Het is belangrijk dat u toezicht houdt op pannen waarin vet verhit wordt.
Page 20
GESCHIKT VOOR LEVENSMIDDELEN! Smaak- en geureigenschappen worden door dit product niet beïnvloed. Gebruik Verwijder vóór het eerste gebruik eventuele stickers van de pan en spoel hem uit met heet water. Kook de pan vóór het eerste gebruik eerst 2–3 maal met water uit om eventuele productieresten helemaal te verwijderen.
Aluguss-Servierpfanne Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pfanne ist zum Erhitzen von Lebensmitteln auf Gas-, Elektro-, Halo- gen- und Glas keramik-Kochfeldern geeignet. Sie ist nicht für Induktions- herde vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Technische Daten Durchmesser: ca. 28 cm Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Page 22
Verwenden Sie den Deckel nicht, wenn der Griff lose ist. Verwenden Sie die Pfanne keinesfalls, wenn die Griffe locker sind. Ziehen Sie ggf. die Verschraubung der Griffe nach. GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Beim Kochen ist es sehr wichtig, dass Sie Töpfe und Pfannen, in denen Fett erhitzt wird, nicht aus den Augen lassen.
Page 23
Ziehen oder schieben Sie das Produkt nicht über die Glaskeramik- und Halogen-Kochfelder. Bei Nichtbeachtung kann es zu Beschä- digungen durch Kratzer kommen. LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und Geruchsei- genschaften werden durch dieses Produkt nicht beein- trächtigt. Gebrauch Bitte entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch eventuelle Aufkleber von dem Artikel und spülen Sie ihn mit heißem Wasser aus.
Page 24
IAN 103887 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model: Z31749 Version: 09/2014 IAN 103887 V _103887_CB3 IM.indd 24 8/28/2014 6:48:26 PM...
Need help?
Do you have a question about the 103887 and is the answer not in the manual?
Questions and answers