Ernesto 279100 Operation And Safety Notes

Cast aluminium cooking pot
Hide thumbs Also See for 279100:
Table of Contents
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Avsedd Användning
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

CAST ALUMINIUM COOKING POT
CAST ALUMINIUM COOKING POT
Operation and Safety Notes
ALUMIINIKATTILA
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
GRYTA AV GJUTEN ALUMINIUM
Bruksanvisning och
säkerhetsanvisningar
IAN 279105
IAN 279100
IAN 279091
GARNEK DO GOTOWANIA Z
ODLEWU ALUMINIOWEGO
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
ALUGUSS-KOCHTOPF
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 279100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ernesto 279100

  • Page 1 CAST ALUMINIUM COOKING POT GARNEK DO GOTOWANIA Z ODLEWU ALUMINIOWEGO Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa ALUMIINIKATTILA Käyttö- ja turvallisuusohjeet ALUGUSS-KOCHTOPF Bedienungs- und Sicherheitshinweise GRYTA AV GJUTEN ALUMINIUM Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar IAN 279105 IAN 279100 IAN 279091...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 CAST ALUMINIUM COOKING POT § Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application.
  • Page 4 DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY! Pots and pans in which fat is being heated up must never be left   unattended. Fat can very quickly overheat and ignite. Never try to extinguish a fat fire with water. Cover the flames with a pot / pan lid or a thick cloth.
  • Page 5 § Note for induction hobs Note: a noise may occur under certain conditions, resulting from   the electromagnetic properties of the heat source and the pot / pan. This is totally normal and does not imply that your induction hob  ...
  • Page 6: Warranty

    § Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. § Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
  • Page 7: Määräystenmukainen Käyttö

    ALUMIINIKATTILA § Johdanto Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Olet valinnut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja ilmoitetulla käyttöalalla. Näin työskentelet vaarattomasti ja saavutat töissäsi parempia tuloksia. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
  • Page 8 ESINEVAHINKOJEN VAARA! Älä koskaan poistu paikalta, kun kuumennat kattiloissa ja pannuissa   rasvaa. Rasva kuumenee nopeasti liian kuumaksi ja voi syttyä palamaan. Jos rasva syttyy palamaan, älä koskaan sammuta sitä vedellä! Tukahduta liekit kattilankannella tai tiheällä villapeitolla. Käytä vain kuumuutta kestäviä muovisia tai puisia lastoja,  ...
  • Page 9 § Huomautus induktioliesistä Huomautus: tietyissä olosuhteissa voi kuulua ääni, joka syntyy   lieden sähkömagneettisista ominaisuuksista ja kattilasta/pannusta. Tämä on täysin normaalia eikä se tarkoita sitä, että induktioliesi tai   keittoastia olisi vaurioitunut. Aseta kattila/pannu induktioliedelle keskelle keittoaluetta.   VARO! Kuumenee nopeasti! Älä ylikuumenna keittoastiaa ennen  ...
  • Page 10 § Hävittäminen Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista ja voit toimittaa sen paikallisiin kierrätyspisteisiin. Voit tiedustella käytettyjen tuotteiden jätehuoltoa koskevista mahdollisuuksista kunnan tai kaupungin virastosta. § Takuu Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää...
  • Page 11: Avsedd Användning

    GRYTA AV GJUTEN ALUMINIUM § Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs följande bruksanvisning och säkerhetsinformation. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Spara denna bruksanvisning.
  • Page 12 RISK FÖR MATERIALSKADOR! Håll uppsikt över kastruller och pannor som innehåller smältande   fett. Fettet blir mycket snabbt hett och kan börja brinna. Släck aldrig brinnande fett med vatten! Kväv lågorna med ett kastrullock eller med en tjock filt. Använd alltid kökredskap i värmetålig plast eller träredskap för att  ...
  • Page 13 § Anmärkning för induktionshällar OBS: ett ljud kan förekomma under vissa förutsättningar, till följd   av de elektromagnetiska egenskaperna hos värmekällan och kastrullen / pannan. Detta är helt normalt och innebär inte att din induktionshäll eller   kokkärl är skadad. Placera kastrullen / pannan i mitten av induktionsvärmeplattan.
  • Page 14 § Avfallshantering Förpackningen består av miljövänligt material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen. Information om möjligheterna för avfallshantering när det gäller kasserade produkter erhåller du hos kommunen. § Garanti Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
  • Page 15: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    GARNEK DO GOTOWANIA Z ODLEWU ALUMINIOWEGO § Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
  • Page 16 NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Należy pamiętać o tym, że uchwyty podczas gotowania   mogą stać się gorące. Z tego też względu dla własnej ochrony trzeba używać ścierek do garnków albo rękawic do grillowania. Proszę nie stosować produktu, w przypadku kiedy jego uchwyty  ...
  • Page 17 UWAGA! Przykrywa szklana jest łamliwa / nie odporna na   upadek! Przy myciu ręcznym czyścić garnek gorącą wodą i dostępnymi   w handlu płynami do mycia naczyń. Unikać przy tym używania ostrych lub szpiczastych przedmiotów, aby nie uszkodzić materiału. UWAGA! ZAGROŻENIE ZARYSOWANIEM! Należy unikać  ...
  • Page 18 § Użytkowanie Przed użyciem garnka po raz pierwszy należy usunąć z niego ewentualne nalepki oraz umyć go w gorącej wodzie. Przed pierwszym zastosowaniem należy wygotować garnek 2 do 3 razy wodą, w celu całkowitego usunięcia ewentualnych pozostałości poprodukcyjnych. Potrawy należy podgrzać przy średniej / wysokiej temperaturze oraz pozostawić...
  • Page 19 § Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
  • Page 20: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ALUGUSS-KOCHTOPF § Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Page 21 GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Beim Kochen ist es sehr wichtig, dass Sie Töpfe und Pfannen, in   denen Fett erhitzt wird, nicht aus den Augen lassen. Fett kann sich schnell überhitzen und entzünden. Wenn das Fett einmal brennen sollte, löschen Sie es niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flammen mit einem Topfdeckel oder einer dichten Wolldecke.
  • Page 22 Das heiße Produkt niemals unter laufendes kaltes Wasser halten.   Die Unterseite des Produkts könnte dadurch beschädigt werden oder vom Produkt abfallen. § Hinweis für Induktionskochfelder Hinweis: Unter bestimmten Umständen kann ein Geräusch   auftreten, dass auf die elektromagnetischen Eigenschaften der Heizquelle und des Topfs / der Pfanne zurückzuführen ist.
  • Page 23: Garantie

    § Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. § Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 24 Model Pot size Effective bottom Version size 279105 HG00277 Ø200mm Ø155mm 11/2016 279100 HG00276 Ø240mm Ø195mm 11/2016 279091 HG00275 Ø280mm Ø215mm 11/2016 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY IAN 279105 IAN 279100 IAN 279091...

This manual is also suitable for:

279105279091

Table of Contents