Ernesto 279105 Operation And Safety Notes

Ernesto 279105 Operation And Safety Notes

Cast aluminium cooking pot
Hide thumbs Also See for 279105:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Garantie
  • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
  • Risque de Blessures
  • Doelmatig Gebruik
  • Použití Ke Stanovenému Účelu
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Odstranění Do Odpadu
  • Uso Previsto
  • Indicaciones de Seguridad
  • Peligro de Lesiones
  • Utilização Correcta
  • Indicações de Segurança
  • Perigo de Ferimentos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
ALUGUSS-KOCHTOPF
CAST ALUMINIUM COOKING POT
FAITOUT EN FONTE
ALUGUSS-KOCHTOPF
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CAST ALUMINIUM COOKING POT
Operation and Safety Notes
FAITOUT EN FONTE
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
ALUMINIUM KOOKPAN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 279105
IAN 279100
IAN 279091
HRNEC
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
OLLA DE ALUMINIO FUNDIDO
Instrucciones de utilización y de seguridad
PANELA DE ALUMÍNIO
FUNDIDO
Instruções de utilização e de segurança

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 279105 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ernesto 279105

  • Page 1 Operation and Safety Notes Instrucciones de utilización y de seguridad FAITOUT EN FONTE PANELA DE ALUMÍNIO Instructions d‘utilisation et consignes de FUNDIDO sécurité Instruções de utilização e de segurança ALUMINIUM KOOKPAN Bedienings- en veiligheidsinstructies IAN 279105 IAN 279100 IAN 279091...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página Instruções de utilização e de segurança Página...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ALUGUSS-KOCHTOPF § Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Page 4 GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Beim Kochen ist es sehr wichtig, dass Sie Töpfe und Pfannen, in   denen Fett erhitzt wird, nicht aus den Augen lassen. Fett kann sich schnell überhitzen und entzünden. Wenn das Fett einmal brennen sollte, löschen Sie es niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flammen mit einem Topfdeckel oder einer dichten Wolldecke.
  • Page 5 Das heiße Produkt niemals unter laufendes kaltes Wasser halten.   Die Unterseite des Produkts könnte dadurch beschädigt werden oder vom Produkt abfallen. § Hinweis für Induktionskochfelder Hinweis: Unter bestimmten Umständen kann ein Geräusch   auftreten, dass auf die elektromagnetischen Eigenschaften der Heizquelle und des Topfs / der Pfanne zurückzuführen ist.
  • Page 6: Garantie

    § Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. § Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 7: Proper Use

    CAST ALUMINIUM COOKING POT § Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application.
  • Page 8 DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY! Pots and pans in which fat is being heated up must never be left   unattended. Fat can very quickly overheat and ignite. Never try to extinguish a fat fire with water. Cover the flames with a pot / pan lid or a thick cloth.
  • Page 9 § Note for induction hobs Note: a noise may occur under certain conditions, resulting from   the electromagnetic properties of the heat source and the pot / pan. This is totally normal and does not imply that your induction hob  ...
  • Page 10: Warranty

    § Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. § Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
  • Page 11: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    FAITOUT EN FONTE § Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
  • Page 12 Ne jamais utiliser la casserole si les poignées sont lâches. Le cas   échéant, resserrer le vissage des poignées. RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Il est essentiel de ne pas laisser les casseroles et poêles contenant   de la graisse sans surveillance pendant la cuisson. La graisse peut chauffer et s’enflammer rapidement.
  • Page 13 ATTENTION ! RISQUE DE RAYURES ! Évitez de faire glisser   le récipient de cuisson sur les plaques vitrocéramiques. Avant de commencer la cuisson, nous vous conseillons d'essuyer la surface du champ de cuisson, ainsi que le dessous du récipient de cuisson, au moyen d'un chiffon propre et non pelucheux (par exemple en microfibres).
  • Page 14 Chauffez les aliments à cuire à grand feu / feu moyen, et terminez la cuisson à feu doux. Ne pas surchauffer la casserole vide ou contenant des aliments, car cela réduirait la propriété antiadhésive et abîmerait la couche de protection. §...
  • Page 15: Doelmatig Gebruik

    ALUMINIUM KOOKPAN § Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
  • Page 16 Gebruik de pan in geen geval als de handgrepen los zitten. Draai   zo nodig de schroefverbinding van de handgrepen vast. GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE! Het is belangrijk dat u toezicht houdt op pannen waarin vet verhit   wordt. Vet kan snel oververhit raken en ontbranden. Wanneer het vet eenmaal brandt, mag u het nooit met water blussen! Doof de vlammen met een deksel of met een dichte wollen deken.
  • Page 17 Houd product niet onder koud stromend water als het heet is. De   onderkant van het product kan daardoor beschadigd raken of van het product afvallen. § Opmerking voor inductiekookplaten Opmerking: In bepaalde omstandigheden kan er lawaai   optreden. Dit wordt veroorzaakt door de elektromagnetische eigenschappen van de warmtebron en de pot/ pan.
  • Page 18 § Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden, om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw gemeentelijke overheid. § Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
  • Page 19: Použití Ke Stanovenému Účelu

    HRNEC § Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené...
  • Page 20 NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ VĚCÍ! Při vaření je velmi důležité, abyste hrnce a pánve, v nichž se   ohřívá tuk, nespustili z očí. Tuk se může rychle přehřát a zapálit se. V případě, že tuk jednou hoří, nikdy jej nehaste vodou! Plameny uduste poklicí...
  • Page 21 § Poznámka pro indukční varné desky Poznámka: za určitých podmínek se může vyskytovat hluk,   který vyplývá z elektromagnetických vlastností zdroje tepla a hrnce / pánve. To je naprosto normální a neznamená, že indukční varná deska   nebo vaše nádobí jsou poškozeny. Dejte hrnec / pánev do středu na indukční...
  • Page 22: Odstranění Do Odpadu

    § Odstranění do odpadu Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek. Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy. § Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní...
  • Page 23: Uso Previsto

    OLLA DE ALUMINIO FUNDIDO § Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
  • Page 24 ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! Al cocinar, es importante que no deje desatendidas ollas y   sartenes en las que se esté calentando grasa. La grasa puede sobrecalentarse rápidamente e inflamarse. Atención: en caso de que la grasa se inflamara, nunca intente apagar el fuego con agua.
  • Page 25 No sostenga el producto caliente bajo el agua fría. La parte   inferior del producto podría dañarse o desprenderse del producto. § Nota para quemadores eléctricos Nota: en determinadas condiciones puede oirse un ruido   resultado de las propiedades electromagnéticas de la fuente de calor y de la cacerola / sartén.
  • Page 26 § Eliminación El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje. Puede averiguar las opciones para eliminar el producto fuera de uso en la administración de su municipio o ciudad. §...
  • Page 27: Utilização Correcta

    PANELA DE ALUMÍNIO FUNDIDO § Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente este manual de instruções e as indicações de segurança.
  • Page 28 PERIGO DE DANOS MATERIAIS! Ao cozinhar é muito importante nunca perder o contacto visual   com tachos e frigideiras, nos quais há gordura a aquecer. A gordura pode rapidamente sobreaquecer e incendiar-se. Caso a gordura esteja a arder, nunca tente extinguir o fogo utilizando água! Abafe as chamas com a tampa do tacho ou com um cobertor pesado.
  • Page 29 Nunca mantenha o produto quente debaixo de água fria   corrente. A parte inferior do produto pode ficar danificada ou cair. § Nota para placas de indução Nota: pode ocorrer um ruído em certas condições, resultante   das propriedades eletromagnéticas da fonte de calor e da panela / frigideira.
  • Page 30 § Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas na sua Junta de Freguesia ou Câmara Municipal. § Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição.
  • Page 31 Model Pot size Effective bottom Version size 279105 HG00277 Ø200mm Ø155mm 11/2016 279100 HG00276 Ø240mm Ø195mm 11/2016 279091 HG00275 Ø280mm Ø215mm 11/2016 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY IAN 279105 IAN 279100 IAN 279091...

This manual is also suitable for:

279100279091

Table of Contents