Tärkeitä lyhenteitä ja Important Abbrevia- käsitteitä tions and Terms brittiläinen standardi British standard paineen mittayksikkö Unit of measure for pressure Kaikki painetiedot [bar/psi] viittaavaat All pressure ratings [bar/psi] stand for ylipaineeseen [bar g /psi g ] ellei toisin ilmoiteta over pressure [bar g /psi g ] if this is not explicitly selvästi.
Page 5
Kv-arvo Virtauskerroin m³/s Cv-Wert flow coefficient US gallons per minute 1 KV = 0,86 x Cv 1 Cv = 1,17 x Kv tilavuuden mittayksikkö Unit of measure for volume litra litre max. maximum maks. korkeintaan Unit of measure for length pituuden mittayksikkö...
Turvaohjeet Safety Instructions Määräystenmukainen Designated use käyttö Venttiili on tarkoitettu vain tässä kerrottuun tarkoi - The valve is designed exclusively for the purposes de- tukseen. Muu käyttö on määräystenvastaista. Määräys - scribed below. Using the valve for purposes other than tenvastaisesta käytöstä...
Turvaohjeiden merkintä Marking of safety käyttöohjeessa instructions in the operating manual Turvallisuutta koskevat ohjeet ovat välittömästi ennen Special safety instructions are given directly before the kyseisiä toimenpiteitä koskevia ohjeita. Ne on merkitty operating instructions. They are marked by the follow- vaarasymbolilla ja varoitussanalla.
Vaaralliset Special kohdat hazardous spots VAARA Mikäli venttiilissä ilmenee DANGER käyttöhäiriöitä, sen In the event of malfunc- käyttöä ei saa jatkaa (vir- tions set the valve out of ran ja paineilmansyöttö operation (disconnect the on katkaistava) ja se on valve from the power and varmistettava niin, että...
Venttiiliä kytkettäessä sekä venttiili-istukkaa puhdistet- When the valve switches, when the valve seat is cleaned taessa tai tiivistevaurion yhteydessä puhdistusainetta or if a seal is defective, cleaning medium escapes from valuu ulos vuotoputkesta. Puhdistusaine on kerättävä the leakage outlet. This leakage must be collected in a soveltuvaan astiaan, kuten esimerkiksi suppiloon tai suitable container, e.g.
Kuljetus Transport DANGER VAARA For transport of the package units/valves only use sui- Pakkauksia/venttiilejä saa kuljettaa vain sopivilla table lifting gears and slings. Observe the instruction nostovälineillä ja kiinnittimillä. Pakkauksien kuvien symbols on the package and on the valve. ohjeita on noudatettava. Handle the valve with care to avoid damage caused by Kuljeta venttiiliä...
Rakenne ja toiminta Design and Function Rakenne Design On kolme eri mallivarianttia: There are 3 design variants: ilman nostokäyttöä, puhdistusliitännällä varus - without lifting actuator and with CIP connection tettuna T_RL nostokäytöllä, puhdistusliitännällä varustettuna T_RL with lifting actuator and with CIP connection T_RC nostokäyttöllä...
Page 12
Kaksi-istukkainen pohjaventtiili T_RL Mixproof Bottom Valve T_RL – nostokäytöllä varustettuna – with lifting actuator – puhdistusliitännällä – with CIP connection 1 Liitäntäpää 1 control module 2 Virransyötön 2 electrical connection liitäntä for supply 3 Paineilman 3 pneumatic connection liitäntä for supply 4 Käyttö...
Page 13
Kaksi-istukkainen pohjaventtiili T_RC Mixproof Bottom Valve T_RC – nostokäytöllä varustettuna – with lifting actuator – ilman puhdistusliitäntää – without CIP connection (vuodon osoittimella varustettuna) (with leakage indicator) 1 Liitäntäpää 1 control module 2 Virransyötön 2 electrical connection liitäntä for supply 3 Paineilman 3 pneumatic connection liitäntä...
Toiminta Function Vuotovarmistettu sulkutoiminto Leakageproof shut-off Venttiileissä T_R, T_RL ja T_RC on säiliötä ja venttiili - In valve T_R, T_RL und T_RC the tank and the valve pesää varten venttiili-istukat, joilla ne suljetaan. housing are each fitted with a valve seat. Venttiililautasten välissä...
Page 15
Cleaning by lifting Puhdistus noston avulla During pipe CIP the valve disk in contact with the Putkijohdon puhdistuksen aikana voidaan puhdistus- cleaning liquid can be lifted individually. This allows nesteen kanssa kosketuksiin joutuvia venttiileitä nostaa the cleaning liquid to enter the isolation chamber and yksitellen.
Assembly and Asennus ja Operation käyttö Make sure that On varmistettava, että – the valve is installed in the pipe system free of stress – venttiili on asennettu putkistoon niin, että siinä ei ole jännitteitä ja – että järjestelmän sisään ei ole joutunut vieraita esineitä –...
Pesäliitännän hitsaaminen Welding the housing säiliöön connection into the tank ✗ ✗ Kun pesäliitäntä T (1) When welding the hitsataan säiliöön, on housing connection T käytettävä hitsaus - (1) into the tank, use the laitetta. (Ks. vara - welding jig (see the osaluettelo 21M09309G, annexed spare part lists liitteenä.) Silloin on...
Pesän hitsaaminen Welding the housing into putkeen the pipe VAARA DANGER Jos putkissa/säiliössä on nestettä, sitä voi roiskuta ulos If liquids are running in the pipe system/tanks, they can avaamisen yhteydessä ja aiheuttaa vammoja. gush out when it is opened and cause injury to people. Siksi on ennen putki- tai saranarengasliitäntöjen Therefore, prior to detaching pipe connection fittings or irrottamista:...
VARO CAUTION Venttiilin asennuksessa on pesän O-renkaat aina vaih- When mounting the valve, make sure that the O-rings in dettava, jotta venttiili on asennuksen jälkeen tiivis. the housing are replaced to ensure the tightness of the valve. • Tiivisteet asetetaan paikalleen. •...
Chap ter co ntinued „Mo unting the air ho se“: Jatk o a luk uun „Ilm aletk un asennus“: • Shut off the compressed air supply. • Sulje paineilmansyöttö. • Push the air hose into the air connector in the control •...
Cleaning and Puhdistus ja passivation passivointi Cleaning Puhdistus All parts in contact with product must be cleaned at reg- Kaikki tuotteen kanssa kosketuksiin joutuvat osat täytyy ular intervals. Always observe the safety data sheets puhdistaa säännöllisesti. Tällöin on huomioitava puh- issued by the cleaning agent manufacturers.
Näistä tekijöistä voidaan muodostaa eri yhdistelmiä, These factors can be combined in such a way as to make jotka todennäköisesti saavat aikaan parhaan mahdol - an optimal cleaning result probable. lisen puhdistustuloksen. Vuototilan puhdistus Cleaning of the leakage outlet system The leakage chamber is cleaned via a spray nozzle in the Vuototilan puhdistus tapahtuu kaksoislautasessa ole - double disk, which is connected to a valve seat cleaning...
Sokeriliuosta tai sakeaa ainetta jää usein tuotteen kanssa Sugar solutions or sticky media often adhere to surfaces kosketuksessa olleille pinnoille, kuten istukkarenkaa- that come in contact with product, such as the seating seen, ja voivat kiteytyä niihin ennen kuin ne puhdiste- ring, and may crystallise there before they can be taan nostomenetelmällä.
Häiriö, syy, Malfunction, Cause, korjaustoimi Remedy VARO CAUTION Toimintahäiriön sattuessa kytke venttiili heti pois In the event of malfunctions immediately deactivate the päältä ja varmista se käynnistymistä vastaan. Häiriöt valve and secure it against inadvertent reactivation. saa poistaa vain ammattitaitoinen henkilökunta Defects may only be rectified by qualified personnel turvallisuusohjeita noudattaen.
Kunnossapito Maintenance Tarkastukset Inspections Määräaikaiskunnostusten välillä on tarkkailtava venttii - Within the maintenance periods, the valves must be lien tiiviyttä ja toimintaa. checked for leakage and proper function. Tuotteen kanssa kosketuksiin Product contact seals joutuvat tiivisteet • Check at regular intervals: –...
Ennen irrotusta Prior to dismantling the valve VAARA DANGER Ennen venttiilipesien putkikiinnitysten ja puoliren - Before detaching the pipe connection and the hinged gasliitoksien avaamista on aina suoritettava seuraavat clamp connections on the valve housings, always take vaiheet: the following preparatory measures: •...
Dismantling valve T_RL and Venttiilien T_RL ja T_RC T_RC irrotus • Puhdistusletku (2) irro- • Unscrew the CIP hose tetaan. (2). Liitäntäpään Dismantlingthe irrotus control module • Liitäntäpään puoliren- • Remove the semi-annu- kaat (3) irrotetaan. lar clamps at the control module (3).
Page 29
Venttiili irro - Separating the tetaan pesästä valve from the housing VARO CAUTION Tasapainottimien (2) pin- The surfaces of the nat ovat tiivistepintoja balancer (2) are sealing eivätkä saa vioittua. surfaces and must not be Kun venttiili irrotetaan damaged. putkesta, putkea ei saa Take care when removing kolauttaa pesää...
Page 30
Venttiilin sisäk- Separating the keen irrotta - valve insert minen käytöstä and the actuator • Ohjausvipu (3), ohjaus- vipu (1) ja mutteri (2), • Unscrew switching rod jotka on liitetty yhteen, (3), switching rod (1) irrotetaan 4 mm tapilla and nut (2) which are männänvarresta (10).
Page 31
Nostokäytön Dismantling the irrotus lifting actuator • Huuhteluliitäntä (V9) • Draw-off rinsing irrotetaan vääntiöhol - connection (V9) from kista (15). the drive sleeve (15). • Nostokäyttö (4) ase - • Put lifting actuator (4) down for further dis- tetaan maahan irrotusta assembly.
Venttiilin T_R Dismantling irrotus valve T_R • Puhdistusletku (22) • Unscrew the CIP hose. irrotetaan. (22). VAARA DANGER Kun kääntökiinnitintä When the hing ed clamps (23) irrotetaan aktivoi - (23) at the housing of the mattoman venttiilin pe - non-actuated valve are sästä, on loukkaantumis- detached, the released vaara, koska vapautuva...
Page 33
• Withdraw valve insert • Venttiilin sisäke vede - complete with actuator tään kokonaisuutena (20) from the housing käytön (20) kanssa (14). pesästä (14). Dismantling the Liitäntäpään control module irrotus • Remove the hinged • Puolirenkaat (12) clamps (12). poistetaan. •...
Huolto Maintenance Ventiilin Cleaning the puhdistus valve VARO CAUTION Venttiililautasen varsi, The stem of the valve pesäistukka, venttiili- disk, the housing seat, the istukka ja V-renkaan ura valve seat and the V-ring ovat tarkkuusalueita. groove are precision parts Ne eivät saa vaurioitua! which must not be damaged! •...
Page 35
V-renkaan Changing vaihtaminen the V-ring V-renkaan kiinnitykseen Use the insertion tool on käytettävä kiinnitys - (part no. 229-109.88) to työkalua mount the new V-ring. (osanumero 229-109.88). ✗ Do not grease the V-ring ✗ V-renkaat asetetaan before inserting it. We paikalleen ilman rasvaa. recommend using water Asennusapuna V-ren- with household liquid...
Page 36
V-renkaan RA Changing the vaihtaminen V-ring RA Käytä V-renkaan RA Use the insertion tool to asennukseen kiinnitys - mount the new RA V-ring. työkaluja. ✗ Do not grease the V-ring ✗ V-renkaat RA asetetaan RA before inserting it. paikalleen ilman We recommend using rasvaa.
Tiivisteiden ja kierteiden voitelu Lubrication of seals and threads VARO CAUTION Tuotteen kanssa kosketuksiin joutuvien tiivisteiden voite- For product contact seals do not use conventional grea- luun ei saa käyttää tavallista rasvaa eikä öljyä. ses and oils. Noudata voiteluaineen valmistajan turvaohjeita. Observe the safety information sheets issued by the lubricant manufacturers.
Page 38
• Huuhteluliitäntä (V9) • Push rinsing connection varustetaan O-renkailla (V9) equipped with (7) ja työnnetään vään- O-rings (7) on to the tiöholkkiin (6). drive sleeve (6). Venttiili T_RL Valve T_RL • Kaksoislautanen (12) • Equip double-disk (12) varustetaan V-renkailla with V-rings (23, 24), (23, 24), puhdistussuut- cleaning nozzle (13), timella (13), vuotopesällä...
Page 39
VARO CAUTION Kun venttiili on asennettu For horizontally installed makaavaan asentoon, on valves take special care kiinnitettävä erityistä that the weight of the huomiota siihen, että valve is supported when venttiiliä irrotettaessa sen dismounting the valve in painoa kannatetaan, jotta order to prevent damage istukkarengas ja venttiili- of the seat ring and valve...
Checking the valve stroke Nousun tarkastus Control module T.VIS Liitäntäpää T.VIS • Actuate the valve by applying compressed air. • Venttiili aktivoidaan paineilmalla. • Read stroke via palm. • Nousu luetaan Palm-tietokoneesta. • Check the function of the proximity switches and if •...
Tekniset tiedot Technical Data Rakennemitat DN 25 - 150 Size DN 25 to 150 1" - 4" OD 1" to 4" OD 2" - 6" IPS 2" to 6" IPS Tuotteen kanssa Material of product stainless steel 1.4404 kosketuksiin Erikoisteräs 1.4404 contact parts Check corrosion resistance joutuvien osien...
Puhdistusletkun toimivuus Suitability of the CIP hose Materiaalin sopivuus puhdistusletkuihin riippuu kulje - The suitability of material for CIP hoses depends on the tettavan aineen tyypistä, paineesta ja lämpötilasta. type, pressure and temperature of the medium conveyed. Aine Paine Lämpötila Medium Pressure Temperature...
Resistance of Sealing Materials The resistance of sealing materials depends on the type and temperature of the medium conveyed. The contact time can negatively affect the service life of the seals. The sealing materials comply with the regulations of FDA 21 CFR 177.2600 or FDA 21 CFR 177.1550. Medium Temperature Sealing material (general operating temperature)
Page 48
Data/date: 2014-12-01 Ersatzteilliste / Spare parts list Seite / Page 1 von / of 5 Doppelsitz-Bodenventil T_R Mixproof Bottom Valve T_R 221ELI001635G_8.DOC Gehäusekombinationen / Housing configurations GEA Mechanical Equipment...
Page 49
* im Dichtungssatz sind die Pos. 1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 und 94 enthalten . / * In the sealing set are according items 1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 and 94. Die mit gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile. / Items marked with are wearing parts. GEA Mechanical Equipment...
Page 50
* im Dichtungssatz sind die Pos. 1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 und 94 enthalten. / * In the sealing set are according items1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 and 94. Die mit gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile. / Items marked with are wearing parts. GEA Mechanical Equipment...
Page 51
Data/date: 2014-12-01 Ersatzteilliste / Spare parts list Seite / Page 4 von / of 5 Doppelsitz-Bodenventil T_R Mixproof Bottom Valve T_R 221ELI001635G_8.DOC Pos. Werkstoff Benennung / Designation 2" IPS 3" IPS 4" IPS 6" IPS Item Material EPDM 221-000834 221-000836 221-000838 221-002827 Dichtungssatz / sealing set...
Page 52
Pesän liitäntä T / housing mittoja / see spare parts list/dimension sheet connection T of housing connection T * Die mit * gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile. / Items marked with * are wearing parts. GEA Mechanical Equipment GEA Tuchenhagen GmbH...
Page 53
Päiväys /date: 2014-09-01 Varaosaluettelo / Spare parts list Seite / Page 1 von / of 4 Kaksi-istukkainen pohjaventtiili T_RC Mixproof Bottom Valve T_RC 221ELI001636FI_6.DOC (402) GEA Mechanical Equipment...
Page 54
T (not for DN 125 and DN 150) *) Asteriskilla * merkityt pos. kuuluvat tiivistesarjaan. / Items marked with * are completely contained in sealing set. Items marked with are wearing parts. Venttiilipesäyhdistelmät / Housing configurations GEA Mechanical Equipment...
Page 55
Pesän liitäntä T / housing connection T see spare parts list/dimension sheet of housing connection T *) Asteriskilla * merkityt pos. kuuluvat tiivistesarjaan. / Items marked with * are completely contained in sealing set. Items marked with are wearing parts. GEA Mechanical Equipment...
Page 56
T (not for 6" IPS) *) Asteriskilla * merkityt pos. kuuluvat tiivistesarjaan. / Items marked with * are completely contained in sealing set. Items marked with are wearing parts. GEA Mechanical Equipment...
Page 57
Päiväys /date: 2015-09-16 Varaosaluettelo / Spare parts list Page 1 of 4 Kaksi-istukkainen pohjaventtiili T_RL 221ELI001637FI_5.DOC Mixproof Bottom Valve T_RL...
Page 58
T (not for DN 125 and DN 150) *) Asteriskilla * merkityt pos. kuuluvat tiivistesarjaan. / Items marked with * are completely contained in sealing set. Items marked with are wearing parts. Venttiilipesäyhdistelmät / Housing configurations GEA Mechanical Equipment...
Page 59
Pesän liitäntä T / housing connection T see spare parts list/dimension sheet housing connection T * Asteriskilla * merkityt pos. kuuluvat tiivistesarjaan. / Items marked with * are completely contained in sealing set. Items marked with are wearing parts. GEA Mechanical Equipment...
Page 60
Pesän liitäntä T / housing connection T see spare parts list/dimension sheet housing connection T (not for 6" IPS) * Asteriskilla * merkityt pos. kuuluvat tiivistesarjaan. / Items marked with * are completely contained in sealing set. Items marked with are wearing parts. GEA Mechanical Equipment...
Page 61
Ersatzteilliste / Spare parts list TUCHENHAGEN Liftantrieb T / Lifting Actuator T Datum/date: 2005-09-28 für gebalancte Doppelsitz-Bodenventile TR_C und TR_L Process Equipment 221ELI002180G_2.DOC for balanced Mixproof Bottom Valves TR_C and TR_L Division DN 80 DN 125 Werkstoff Pos. Benennung / Designation DN 40 DN 50 DN 65...
Page 62
Anschweißanweisung 221RLI002244D für Gehäuseanschluss beachten. Schweißvorrichtung 229-104.07 für Attention ! Gehäuseanschluss DN 50 / T-S / Observe welding instructions Welding jig 229-104.07 for housing 221RLI003025E for welding the flange. connection DN 50 / T-S 3. Schweißung 3. Welding GEA Tuchenhagen GmbH...
Page 63
Gehäuseanschluss T DN 25, DN 50/40, DN 80/65, DN 100 Gehäuseanschluss DN 50 T-S Schweißung der Decklage in 8 Segmentschritten Es darf nur Pulsschweißung angewandt werden Nahtarten: ∅...
Page 64
Housing Connection T DN 25; DN50/40; DN80/65; DN100 Housing Connection DN50 T-S Structure of the joint Welding procedure Welding of the final run in 8 segements Pulsed arc welding to be applied only weld seam ∅...
Page 65
U 80/65 U 100 U 125 U 162 1.4404 221-144.01 221-144.02 221-144.02 221-144.03 221-144.04 221-144.06 221-144.05 Attention ! Achtung ! Observe welding instructions Beim Einschweißen der Flansche 221RLI002534Efor welding the flanges. Schweißanweisung 221RLI002533D beachten. GEA Mechanical Equipment GEA Tuchenhagen GmbH...
Page 70
We live our values. Excellence Passion Integrity Responsibility GEA-versity GEA Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and operations in more than 50 countries. Founded in 1881, the company is one of the largest providers of innovative equipment and process technology.