Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Käyttöohje/Operating Instructions
VARIVENT
®
Kaksi-istukkainen pohjaventtiili T_R / T_RL / T_RC
Mixproof Bottom Valve T_R / T_RL / T_RC
Julkaisu/Issue 2015-09
Suomi/English
engineering for a better world
GEA Mechanical Equipment

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GEA VARIVENT Mixproof T R Series

  • Page 1 Käyttöohje/Operating Instructions VARIVENT ® Kaksi-istukkainen pohjaventtiili T_R / T_RL / T_RC Mixproof Bottom Valve T_R / T_RL / T_RC Julkaisu/Issue 2015-09 Suomi/English engineering for a better world GEA Mechanical Equipment...
  • Page 2 2015-09 · Kaksi-istukkainen pohjaventtiili T_R / T_RL / T_RC / Mixproof Bottom Valve T_R / T_RL / T_RC...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sisällysluettelo Contents Tärkeitä lyhenteitä ja käsitteitä ......2 Important Abbreviations and terms ...... 2 Turvaohjeet .............. 4 Safety Instructions ..........4 Määräystenmukainen käyttö......4 Designated Use ............ 4 Työntekijät ............4 Personnel.............. 4 Rakennemuutokset, varaosat, varusteet ..4 Modifications, spare parts, accessories ....4 Yleiset määräykset ..........4 General instructions ..........
  • Page 4: Tärkeitä Lyhenteitä Ja Käsitteitä

    Tärkeitä lyhenteitä ja Important Abbrevia- käsitteitä tions and Terms brittiläinen standardi British standard paineen mittayksikkö Unit of measure for pressure Kaikki painetiedot [bar/psi] viittaavaat All pressure ratings [bar/psi] stand for ylipaineeseen [bar g /psi g ] ellei toisin ilmoiteta over pressure [bar g /psi g ] if this is not explicitly selvästi.
  • Page 5 Kv-arvo Virtauskerroin m³/s Cv-Wert flow coefficient US gallons per minute 1 KV = 0,86 x Cv 1 Cv = 1,17 x Kv tilavuuden mittayksikkö Unit of measure for volume litra litre max. maximum maks. korkeintaan Unit of measure for length pituuden mittayksikkö...
  • Page 6: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Safety Instructions Määräystenmukainen Designated use käyttö Venttiili on tarkoitettu vain tässä kerrottuun tarkoi - The valve is designed exclusively for the purposes de- tukseen. Muu käyttö on määräystenvastaista. Määräys - scribed below. Using the valve for purposes other than tenvastaisesta käytöstä...
  • Page 7: Turvaohjeiden Merkintä Käyttöohjeessa

    Turvaohjeiden merkintä Marking of safety käyttöohjeessa instructions in the operating manual Turvallisuutta koskevat ohjeet ovat välittömästi ennen Special safety instructions are given directly before the kyseisiä toimenpiteitä koskevia ohjeita. Ne on merkitty operating instructions. They are marked by the follow- vaarasymbolilla ja varoitussanalla.
  • Page 8: Vaaralliset Kohdat

    Vaaralliset Special kohdat hazardous spots VAARA Mikäli venttiilissä ilmenee DANGER käyttöhäiriöitä, sen In the event of malfunc- käyttöä ei saa jatkaa (vir- tions set the valve out of ran ja paineilmansyöttö operation (disconnect the on katkaistava) ja se on valve from the power and varmistettava niin, että...
  • Page 9: Käyttötarkoitus

    Venttiiliä kytkettäessä sekä venttiili-istukkaa puhdistet- When the valve switches, when the valve seat is cleaned taessa tai tiivistevaurion yhteydessä puhdistusainetta or if a seal is defective, cleaning medium escapes from valuu ulos vuotoputkesta. Puhdistusaine on kerättävä the leakage outlet. This leakage must be collected in a soveltuvaan astiaan, kuten esimerkiksi suppiloon tai suitable container, e.g.
  • Page 10: Kuljetus

    Kuljetus Transport DANGER VAARA For transport of the package units/valves only use sui- Pakkauksia/venttiilejä saa kuljettaa vain sopivilla table lifting gears and slings. Observe the instruction nostovälineillä ja kiinnittimillä. Pakkauksien kuvien symbols on the package and on the valve. ohjeita on noudatettava. Handle the valve with care to avoid damage caused by Kuljeta venttiiliä...
  • Page 11: Rakenne Ja Toiminta

    Rakenne ja toiminta Design and Function Rakenne Design On kolme eri mallivarianttia: There are 3 design variants: ilman nostokäyttöä, puhdistusliitännällä varus - without lifting actuator and with CIP connection tettuna T_RL nostokäytöllä, puhdistusliitännällä varustettuna T_RL with lifting actuator and with CIP connection T_RC nostokäyttöllä...
  • Page 12 Kaksi-istukkainen pohjaventtiili T_RL Mixproof Bottom Valve T_RL – nostokäytöllä varustettuna – with lifting actuator – puhdistusliitännällä – with CIP connection 1 Liitäntäpää 1 control module 2 Virransyötön 2 electrical connection liitäntä for supply 3 Paineilman 3 pneumatic connection liitäntä for supply 4 Käyttö...
  • Page 13 Kaksi-istukkainen pohjaventtiili T_RC Mixproof Bottom Valve T_RC – nostokäytöllä varustettuna – with lifting actuator – ilman puhdistusliitäntää – without CIP connection (vuodon osoittimella varustettuna) (with leakage indicator) 1 Liitäntäpää 1 control module 2 Virransyötön 2 electrical connection liitäntä for supply 3 Paineilman 3 pneumatic connection liitäntä...
  • Page 14: Toiminta

    Toiminta Function Vuotovarmistettu sulkutoiminto Leakageproof shut-off Venttiileissä T_R, T_RL ja T_RC on säiliötä ja venttiili - In valve T_R, T_RL und T_RC the tank and the valve pesää varten venttiili-istukat, joilla ne suljetaan. housing are each fitted with a valve seat. Venttiililautasten välissä...
  • Page 15 Cleaning by lifting Puhdistus noston avulla During pipe CIP the valve disk in contact with the Putkijohdon puhdistuksen aikana voidaan puhdistus- cleaning liquid can be lifted individually. This allows nesteen kanssa kosketuksiin joutuvia venttiileitä nostaa the cleaning liquid to enter the isolation chamber and yksitellen.
  • Page 16: Asennus Ja Käyttö

    Assembly and Asennus ja Operation käyttö Make sure that On varmistettava, että – the valve is installed in the pipe system free of stress – venttiili on asennettu putkistoon niin, että siinä ei ole jännitteitä ja – että järjestelmän sisään ei ole joutunut vieraita esineitä –...
  • Page 17: Pesäliitännän Hitsaaminen Säiliöön

    Pesäliitännän hitsaaminen Welding the housing säiliöön connection into the tank ✗ ✗ Kun pesäliitäntä T (1) When welding the hitsataan säiliöön, on housing connection T käytettävä hitsaus - (1) into the tank, use the laitetta. (Ks. vara - welding jig (see the osaluettelo 21M09309G, annexed spare part lists liitteenä.) Silloin on...
  • Page 18: Pesän Hitsaaminen Putkeen

    Pesän hitsaaminen Welding the housing into putkeen the pipe VAARA DANGER Jos putkissa/säiliössä on nestettä, sitä voi roiskuta ulos If liquids are running in the pipe system/tanks, they can avaamisen yhteydessä ja aiheuttaa vammoja. gush out when it is opened and cause injury to people. Siksi on ennen putki- tai saranarengasliitäntöjen Therefore, prior to detaching pipe connection fittings or irrottamista:...
  • Page 19: Paineilmaliitäntä

    VARO CAUTION Venttiilin asennuksessa on pesän O-renkaat aina vaih- When mounting the valve, make sure that the O-rings in dettava, jotta venttiili on asennuksen jälkeen tiivis. the housing are replaced to ensure the tightness of the valve. • Tiivisteet asetetaan paikalleen. •...
  • Page 20: Liitäntäpään T.vis Paineilmakaavio

    Paineilmakaavio / Hosing diagramm Tuchenhagen Kaksi-istukkainen pohjaventtiili T_RL/T_RC Datum/date: 2012-02-17 ja liitäntäpää T.VIS Mixproof bottom valve T_RL/T_RC with control module T.VIS Kuva A View A Paineilman pääsyöttö / Ulostulo central air supply Outlet Ulostulo Outlet Nosto – kaksoislautanen Lift – double-disk Nostokäyttö...
  • Page 21: Sähköliitäntä

    Chap ter co ntinued „Mo unting the air ho se“: Jatk o a luk uun „Ilm aletk un asennus“: • Shut off the compressed air supply. • Sulje paineilmansyöttö. • Push the air hose into the air connector in the control •...
  • Page 22: Puhdistus Ja Passivointi

    Cleaning and Puhdistus ja passivation passivointi Cleaning Puhdistus All parts in contact with product must be cleaned at reg- Kaikki tuotteen kanssa kosketuksiin joutuvat osat täytyy ular intervals. Always observe the safety data sheets puhdistaa säännöllisesti. Tällöin on huomioitava puh- issued by the cleaning agent manufacturers.
  • Page 23: Passivointi

    Näistä tekijöistä voidaan muodostaa eri yhdistelmiä, These factors can be combined in such a way as to make jotka todennäköisesti saavat aikaan parhaan mahdol - an optimal cleaning result probable. lisen puhdistustuloksen. Vuototilan puhdistus Cleaning of the leakage outlet system The leakage chamber is cleaned via a spray nozzle in the Vuototilan puhdistus tapahtuu kaksoislautasessa ole - double disk, which is connected to a valve seat cleaning...
  • Page 24: Passivation

    Sokeriliuosta tai sakeaa ainetta jää usein tuotteen kanssa Sugar solutions or sticky media often adhere to surfaces kosketuksessa olleille pinnoille, kuten istukkarenkaa- that come in contact with product, such as the seating seen, ja voivat kiteytyä niihin ennen kuin ne puhdiste- ring, and may crystallise there before they can be taan nostomenetelmällä.
  • Page 25: Häiriö, Syy, Korjaustoimi

    Häiriö, syy, Malfunction, Cause, korjaustoimi Remedy VARO CAUTION Toimintahäiriön sattuessa kytke venttiili heti pois In the event of malfunctions immediately deactivate the päältä ja varmista se käynnistymistä vastaan. Häiriöt valve and secure it against inadvertent reactivation. saa poistaa vain ammattitaitoinen henkilökunta Defects may only be rectified by qualified personnel turvallisuusohjeita noudattaen.
  • Page 26: Kunnossapito

    Kunnossapito Maintenance Tarkastukset Inspections Määräaikaiskunnostusten välillä on tarkkailtava venttii - Within the maintenance periods, the valves must be lien tiiviyttä ja toimintaa. checked for leakage and proper function. Tuotteen kanssa kosketuksiin Product contact seals joutuvat tiivisteet • Check at regular intervals: –...
  • Page 27: Ennen Irrotusta

    Ennen irrotusta Prior to dismantling the valve VAARA DANGER Ennen venttiilipesien putkikiinnitysten ja puoliren - Before detaching the pipe connection and the hinged gasliitoksien avaamista on aina suoritettava seuraavat clamp connections on the valve housings, always take vaiheet: the following preparatory measures: •...
  • Page 28: Venttiilien T_Rl Ja T_Rc Irrotus

    Dismantling valve T_RL and Venttiilien T_RL ja T_RC T_RC irrotus • Puhdistusletku (2) irro- • Unscrew the CIP hose tetaan. (2). Liitäntäpään Dismantlingthe irrotus control module • Liitäntäpään puoliren- • Remove the semi-annu- kaat (3) irrotetaan. lar clamps at the control module (3).
  • Page 29 Venttiili irro - Separating the tetaan pesästä valve from the housing VARO CAUTION Tasapainottimien (2) pin- The surfaces of the nat ovat tiivistepintoja balancer (2) are sealing eivätkä saa vioittua. surfaces and must not be Kun venttiili irrotetaan damaged. putkesta, putkea ei saa Take care when removing kolauttaa pesää...
  • Page 30 Venttiilin sisäk- Separating the keen irrotta - valve insert minen käytöstä and the actuator • Ohjausvipu (3), ohjaus- vipu (1) ja mutteri (2), • Unscrew switching rod jotka on liitetty yhteen, (3), switching rod (1) irrotetaan 4 mm tapilla and nut (2) which are männänvarresta (10).
  • Page 31 Nostokäytön Dismantling the irrotus lifting actuator • Huuhteluliitäntä (V9) • Draw-off rinsing irrotetaan vääntiöhol - connection (V9) from kista (15). the drive sleeve (15). • Nostokäyttö (4) ase - • Put lifting actuator (4) down for further dis- tetaan maahan irrotusta assembly.
  • Page 32: Venttiilin T_R Irrotus

    Venttiilin T_R Dismantling irrotus valve T_R • Puhdistusletku (22) • Unscrew the CIP hose. irrotetaan. (22). VAARA DANGER Kun kääntökiinnitintä When the hing ed clamps (23) irrotetaan aktivoi - (23) at the housing of the mattoman venttiilin pe - non-actuated valve are sästä, on loukkaantumis- detached, the released vaara, koska vapautuva...
  • Page 33 • Withdraw valve insert • Venttiilin sisäke vede - complete with actuator tään kokonaisuutena (20) from the housing käytön (20) kanssa (14). pesästä (14). Dismantling the Liitäntäpään control module irrotus • Remove the hinged • Puolirenkaat (12) clamps (12). poistetaan. •...
  • Page 34: Huolto

    Huolto Maintenance Ventiilin Cleaning the puhdistus valve VARO CAUTION Venttiililautasen varsi, The stem of the valve pesäistukka, venttiili- disk, the housing seat, the istukka ja V-renkaan ura valve seat and the V-ring ovat tarkkuusalueita. groove are precision parts Ne eivät saa vaurioitua! which must not be damaged! •...
  • Page 35 V-renkaan Changing vaihtaminen the V-ring V-renkaan kiinnitykseen Use the insertion tool on käytettävä kiinnitys - (part no. 229-109.88) to työkalua mount the new V-ring. (osanumero 229-109.88). ✗ Do not grease the V-ring ✗ V-renkaat asetetaan before inserting it. We paikalleen ilman rasvaa. recommend using water Asennusapuna V-ren- with household liquid...
  • Page 36 V-renkaan RA Changing the vaihtaminen V-ring RA Käytä V-renkaan RA Use the insertion tool to asennukseen kiinnitys - mount the new RA V-ring. työkaluja. ✗ Do not grease the V-ring ✗ V-renkaat RA asetetaan RA before inserting it. paikalleen ilman We recommend using rasvaa.
  • Page 37: Venttiilien T_Rl Ja T_Rc Asennus

    Tiivisteiden ja kierteiden voitelu Lubrication of seals and threads VARO CAUTION Tuotteen kanssa kosketuksiin joutuvien tiivisteiden voite- For product contact seals do not use conventional grea- luun ei saa käyttää tavallista rasvaa eikä öljyä. ses and oils. Noudata voiteluaineen valmistajan turvaohjeita. Observe the safety information sheets issued by the lubricant manufacturers.
  • Page 38 • Huuhteluliitäntä (V9) • Push rinsing connection varustetaan O-renkailla (V9) equipped with (7) ja työnnetään vään- O-rings (7) on to the tiöholkkiin (6). drive sleeve (6). Venttiili T_RL Valve T_RL • Kaksoislautanen (12) • Equip double-disk (12) varustetaan V-renkailla with V-rings (23, 24), (23, 24), puhdistussuut- cleaning nozzle (13), timella (13), vuotopesällä...
  • Page 39 VARO CAUTION Kun venttiili on asennettu For horizontally installed makaavaan asentoon, on valves take special care kiinnitettävä erityistä that the weight of the huomiota siihen, että valve is supported when venttiiliä irrotettaessa sen dismounting the valve in painoa kannatetaan, jotta order to prevent damage istukkarengas ja venttiili- of the seat ring and valve...
  • Page 40: Venttiilin T_R Asennus

    Venttiilin T_R asennus Mounting the valve T_R • Vuotopesä (11) kiinni- • Connect leakage hou- sing (11), complete with tetään tiivistysrenkailla (2, 4), O-renkaalla (3), seal rings (2, 4), O-ring (3), bearing (14) and laakerilla (14) ja laake - rilevyllä (13) varus - bearing disk (13) with lantern using hinged tettuna kääntökiinnitti -...
  • Page 41 Tightening torque lbft Kiristysmomenteilla lbft Semi-annular clamps at the con- Puolirenkaat trol module Saranarenkaat Hinged clamps Valu puolirenkaat Hinged clamps 16,2 Saranarenkaat 16,2 Valu puolirenkaat Cast-semi-annular Valu puolirenkaat clamp 2015-09 · Kaksi-istukkainen pohjaventtiili T_R / T_RL / T_RC / Mixproof Bottom Valve T_R / T_RL / T_RC...
  • Page 42: Nousun Tarkastus

    Checking the valve stroke Nousun tarkastus Control module T.VIS Liitäntäpää T.VIS • Actuate the valve by applying compressed air. • Venttiili aktivoidaan paineilmalla. • Read stroke via palm. • Nousu luetaan Palm-tietokoneesta. • Check the function of the proximity switches and if •...
  • Page 43: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Technical Data Rakennemitat DN 25 - 150 Size DN 25 to 150 1" - 4" OD 1" to 4" OD 2" - 6" IPS 2" to 6" IPS Tuotteen kanssa Material of product stainless steel 1.4404 kosketuksiin Erikoisteräs 1.4404 contact parts Check corrosion resistance joutuvien osien...
  • Page 44: Puhdistusliitäntä

    Putkenpäät – VARIVENT -järjestelmä ® Pipe ends – VARIVENT system ® Metrinen Ulkohalkaisija Seinäpaksuus Sisähalkaisija Ulkohalkaisija normin metric outside diameter wall thickness inside diameter outside diameter acc. to DIN 11850 Tuuma OD Ulkohalkaisija Seinäpaksuus Sisähalkaisija Ulkohalkaisija normin Inch OD outside diameter wall thickness inside diameter outside diameter acc.
  • Page 45: Pesän Liitännät - Varivent -Järjestelmä

    Puhdistusletkun toimivuus Suitability of the CIP hose Materiaalin sopivuus puhdistusletkuihin riippuu kulje - The suitability of material for CIP hoses depends on the tettavan aineen tyypistä, paineesta ja lämpötilasta. type, pressure and temperature of the medium conveyed. Aine Paine Lämpötila Medium Pressure Temperature...
  • Page 46: Tiivistemateriaalien Kestävyys

    Resistance of Sealing Materials The resistance of sealing materials depends on the type and temperature of the medium conveyed. The contact time can negatively affect the service life of the seals. The sealing materials comply with the regulations of FDA 21 CFR 177.2600 or FDA 21 CFR 177.1550. Medium Temperature Sealing material (general operating temperature)
  • Page 47: Työkaluluettelo / Voiteluaineet

    Työkalulistat / voiteluaine Lists of Tools / Lubricant Työkalu / Tool Tuotenro / Part no. Letkuleikkuri / Hose cutter 407-065 V-renkaan sisäänvetotyökalu / V-ring insertion tool 229-109.88 Hiottu kiintoavain / Open spanner, ends ground, SW / size 17-19 229-119.01 Hiottu kiintoavain / Open spanner, ends ground, SW / size 21-23 229-119.05 Hiottu kiintoavain / Open spanner, ends ground, SW / size 22-24 229-119.03...
  • Page 48 Data/date: 2014-12-01 Ersatzteilliste / Spare parts list Seite / Page 1 von / of 5 Doppelsitz-Bodenventil T_R Mixproof Bottom Valve T_R 221ELI001635G_8.DOC Gehäusekombinationen / Housing configurations GEA Mechanical Equipment...
  • Page 49 * im Dichtungssatz sind die Pos. 1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 und 94 enthalten . / * In the sealing set are according items 1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 and 94. Die mit gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile. / Items marked with are wearing parts. GEA Mechanical Equipment...
  • Page 50 * im Dichtungssatz sind die Pos. 1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 und 94 enthalten. / * In the sealing set are according items1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 and 94. Die mit gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile. / Items marked with are wearing parts. GEA Mechanical Equipment...
  • Page 51 Data/date: 2014-12-01 Ersatzteilliste / Spare parts list Seite / Page 4 von / of 5 Doppelsitz-Bodenventil T_R Mixproof Bottom Valve T_R 221ELI001635G_8.DOC Pos. Werkstoff Benennung / Designation 2" IPS 3" IPS 4" IPS 6" IPS Item Material EPDM 221-000834 221-000836 221-000838 221-002827 Dichtungssatz / sealing set...
  • Page 52 Pesän liitäntä T / housing mittoja / see spare parts list/dimension sheet connection T of housing connection T * Die mit * gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile. / Items marked with * are wearing parts. GEA Mechanical Equipment GEA Tuchenhagen GmbH...
  • Page 53 Päiväys /date: 2014-09-01 Varaosaluettelo / Spare parts list Seite / Page 1 von / of 4 Kaksi-istukkainen pohjaventtiili T_RC Mixproof Bottom Valve T_RC 221ELI001636FI_6.DOC (402) GEA Mechanical Equipment...
  • Page 54 T (not for DN 125 and DN 150) *) Asteriskilla * merkityt pos. kuuluvat tiivistesarjaan. / Items marked with * are completely contained in sealing set. Items marked with are wearing parts. Venttiilipesäyhdistelmät / Housing configurations GEA Mechanical Equipment...
  • Page 55 Pesän liitäntä T / housing connection T see spare parts list/dimension sheet of housing connection T *) Asteriskilla * merkityt pos. kuuluvat tiivistesarjaan. / Items marked with * are completely contained in sealing set. Items marked with are wearing parts. GEA Mechanical Equipment...
  • Page 56 T (not for 6" IPS) *) Asteriskilla * merkityt pos. kuuluvat tiivistesarjaan. / Items marked with * are completely contained in sealing set. Items marked with are wearing parts. GEA Mechanical Equipment...
  • Page 57 Päiväys /date: 2015-09-16 Varaosaluettelo / Spare parts list Page 1 of 4 Kaksi-istukkainen pohjaventtiili T_RL 221ELI001637FI_5.DOC Mixproof Bottom Valve T_RL...
  • Page 58 T (not for DN 125 and DN 150) *) Asteriskilla * merkityt pos. kuuluvat tiivistesarjaan. / Items marked with * are completely contained in sealing set. Items marked with are wearing parts. Venttiilipesäyhdistelmät / Housing configurations GEA Mechanical Equipment...
  • Page 59 Pesän liitäntä T / housing connection T see spare parts list/dimension sheet housing connection T * Asteriskilla * merkityt pos. kuuluvat tiivistesarjaan. / Items marked with * are completely contained in sealing set. Items marked with are wearing parts. GEA Mechanical Equipment...
  • Page 60 Pesän liitäntä T / housing connection T see spare parts list/dimension sheet housing connection T (not for 6" IPS) * Asteriskilla * merkityt pos. kuuluvat tiivistesarjaan. / Items marked with * are completely contained in sealing set. Items marked with are wearing parts. GEA Mechanical Equipment...
  • Page 61 Ersatzteilliste / Spare parts list TUCHENHAGEN Liftantrieb T / Lifting Actuator T Datum/date: 2005-09-28 für gebalancte Doppelsitz-Bodenventile TR_C und TR_L Process Equipment 221ELI002180G_2.DOC for balanced Mixproof Bottom Valves TR_C and TR_L Division DN 80 DN 125 Werkstoff Pos. Benennung / Designation DN 40 DN 50 DN 65...
  • Page 62 Anschweißanweisung 221RLI002244D für Gehäuseanschluss beachten. Schweißvorrichtung 229-104.07 für Attention ! Gehäuseanschluss DN 50 / T-S / Observe welding instructions Welding jig 229-104.07 for housing 221RLI003025E for welding the flange. connection DN 50 / T-S 3. Schweißung 3. Welding GEA Tuchenhagen GmbH...
  • Page 63 Gehäuseanschluss T DN 25, DN 50/40, DN 80/65, DN 100 Gehäuseanschluss DN 50 T-S Schweißung der Decklage in 8 Segmentschritten Es darf nur Pulsschweißung angewandt werden Nahtarten: ∅...
  • Page 64 Housing Connection T DN 25; DN50/40; DN80/65; DN100 Housing Connection DN50 T-S Structure of the joint Welding procedure Welding of the final run in 8 segements Pulsed arc welding to be applied only weld seam ∅...
  • Page 65 U 80/65 U 100 U 125 U 162 1.4404 221-144.01 221-144.02 221-144.02 221-144.03 221-144.04 221-144.06 221-144.05 Attention ! Achtung ! Observe welding instructions Beim Einschweißen der Flansche 221RLI002534Efor welding the flanges. Schweißanweisung 221RLI002533D beachten. GEA Mechanical Equipment GEA Tuchenhagen GmbH...
  • Page 69 2015-09 · Kaksi-istukkainen pohjaventtiili T_R / T_RL / T_RC / Mixproof Bottom Valve T_R / T_RL / T_RC...
  • Page 70 We live our values. Excellence Passion Integrity Responsibility GEA-versity GEA Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and operations in more than 50 countries. Founded in 1881, the company is one of the largest providers of innovative equipment and process technology.

Table of Contents