Parkside PLHLA 20-Li C1 Original Instructions Manual
Parkside PLHLA 20-Li C1 Original Instructions Manual

Parkside PLHLA 20-Li C1 Original Instructions Manual

Cordless led hand light
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Akku-LED-Handlampe /
Cordless LED Hand Light /
Lampe torche LED sans fi l PLHLA 20-Li C1
Akku-LED-Handlampe
Originalbetriebsanleitung
Lampe torche LED sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Lámpara de mano led recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku ruční LED refl ektor
Překlad originálního provozního návodu
Akkus LED-kézilámpa
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven LED håndlampe
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 449890_2310
Cordless LED Hand Light
Translation of the original instructions
Accu-LED-handlamp
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Torcia a LED ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulátorový LED ručný
refl ektor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa lampa ręczna
LED
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLHLA 20-Li C1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PLHLA 20-Li C1

  • Page 1 Akku-LED-Handlampe / Cordless LED Hand Light / Lampe torche LED sans fi l PLHLA 20-Li C1 Akku-LED-Handlampe Cordless LED Hand Light Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Lampe torche LED sans fi l Accu-LED-handlamp Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lámpara de mano led recargable...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Importeur..........13 Ersatzteile und Zubehör...13 Einleitung........4 ..........13 Bestimmungsgemäße Verwendung........4 Original-EG- Lieferumfang/Zubehör.......5 Konformitätserklärung....14 Übersicht..........5 Explosionszeichnung..... 125 Funktionsbeschreibung...... 5 Technische Daten....... 5 Einleitung Sicherheitshinweise....7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ih- Bedeutung der rer neuen Akku-LED-Handlampe (nach- Sicherheitshinweise......7 folgend Gerät oder Elektrowerkzeug ge- Bildzeichen und Symbole....
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Technische Daten Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Akku-LED-Handlampe Verwendung oder falsche Bedienung ver- ......PLHLA 20-Li C1 Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ ursacht wurden. Das Gerät ist Teil der Serie Bemessungsleistung P .....≤ 3 W X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Schutzklasse ........III ...
  • Page 6 Akku ...........Li-Ion Wir empfehlen Ihnen, dieses Ge- rät ausschließlich mit folgenden PARKSIDE Performance Smart Akkus zu betreiben: PAP 20 B1, Akku Smart PAPS 204 A1/ PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 208 A1 – Frequenzband ..2400–2483,5 MHz...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Schutzklasse III Bedeutung der Sicherheits- hinweise Gleichspannung  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall Achtung! Nicht in die aktive ein. Die Folge ist schwere Körperverlet- Lichtquelle starren. zung oder Tod. Bildzeichen in der Betriebsan-  WARNUNG! Wenn Sie diesen Si- leitung cherheitshinweis nicht befolgen, tritt mög- licherweise ein Unfall ein.
  • Page 8: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    • Verwenden Sie ausschließ- 1. Schwenken Sie den Leuchtkopf (1) in lich Zubehör, welches von vertikaler Richtung bis der gewünsch- PARKSIDE empfohlen wurde. te Neigungswinkel erreicht ist. Ungeeignetes Zubehör kann zu elek- 2. Drehen Sie anschließend den Leucht- trischem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 9: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus Ein- und Ausschalten prüfen 1. Einschalten: Drücken Sie den Ein-/ Ausschalter (7). LEDs Bedeutung 2. Ausschalten: Drücken Sie den rot, orange, grün Akku geladen Ein-/Ausschalter (7) erneut. rot, orange Akku teilweise gela- Verbrauchte Akkus • Eine wesentlich verkürzte Betriebs- Akku muss geladen werden zeit trotz Aufladung zeigt an, dass...
  • Page 10: Wartung

    • Verwenden Sie kein Wasser oder dauer nicht im Hausmüll entsorgt wer- metallische Hilfsmittel. Es besteht die den darf, sondern vom Endnutzer einer Gefahr eines Kurzschlusses. getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Wartung Richtlinie 2012/19/EU über Elek- Das Gerät ist wartungsfrei. tro- und Elektronik-Altgeräte: Lagerung Verbraucher sind gesetzlich dazu ver-...
  • Page 11: Entsorgungshinweise Für Akkus

    Service Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, un- abhängig vom Kauf eines Neugerätes, Garantie unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu- geben, die in keiner Abmessung größer Sehr geehrte Kundin, als 25 cm sind. sehr geehrter Kunde, Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Batterien oder Akkumulatoren, die nicht Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 12: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Um eine schnelle Bearbeitung Ihres An- Auspacken gemeldet werden. Nach Ab- liegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte lauf der Garantiezeit anfallende Repara- den folgenden Hinweisen: turen sind kostenpflichtig. •...
  • Page 13: Service-Center

    an das Service-Center. Dort erhalten Sie Service Österreich gerne einen Kostenvoranschlag. Tel.: 0800 447744 • Wir können nur Geräte bearbeiten, E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 449890_2310 die ausreichend verpackt und fran- kiert eingesandt wurden. Service Schweiz Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Ge- Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: grizzly@lidl.ch rät gereinigt und mit Hinweis auf den IAN 449890_2310...
  • Page 14: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-LED-Handlampe Modell: PLHLA 20-Li C1 Seriennummer: 000001 – 400000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmoni- sierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 15: Introduction

    Table of Contents Service Centre......... 23 Importer..........23 Introduction......15 Spare parts and Proper use........15 accessories......23 Scope of delivery/accessories..16 ..........24 Overview..........16 Description of functions....16 Translation of the original EC declaration of conformity..24 Technical data......... 16 Safety information....18 Exploded view......
  • Page 16: Scope Of Delivery/Accessories

    The device is part of the X 20 V TEAM series and can be operated with batter- Cordless LED Hand Light ies of the X 20 V TEAM series. Batter- ......PLHLA 20-Li C1 ies of the X 20 V TEAM series may Rated voltage U ......20 V ⎓ only be charged using chargers of the Rated output P ........
  • Page 17: Charging Time

    Battery ..........Li-Ion We recommend that you oper- ate this appliance with the follow- PARKSIDE Performance Smart ing batteries only: PAP 20 B1, battery Smart PAPS 204 A1/ PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 208 A1 – frequency band ...2400–2483.5 MHz...
  • Page 18: Safety Information

    Safety information Protection class III Meaning of the safety information Direct voltage  DANGER! If you do not observe this safety instruction, an accident will oc- Attention! Do not stare into the cur. The result of which is severe bodily active light source. injury or death.
  • Page 19: Special Safety Instructions For Battery-Powered Devices

    2. Then turn the lamp head (1) in a hori- • Only use accessories recom- zontal direction until the desired swiv- mended by PARKSIDE. Unsuit- elling range is set. able accessories may cause electric Hanging up the device shock or fire.
  • Page 20: Inserting And Removing The Battery Into/From The Cordless Device

    1. Press the button (3) next to the shows that the battery is depleted charge level indicator button (4) on and must be replaced. Only use an the battery (5). original replacement battery from the series X 20 V TEAM, which you The LEDs of the charge level indicator show how much charge remains in can purchase from the online shop the battery.
  • Page 21: Disposal/Environmental Protection

    The storage temperature for the re- Depending on the implementation in na- chargeable battery and the device is tional law, you may have the following between 0 °C and 45 °C. Avoid ex- options: treme cold or heat during storage to en- •...
  • Page 22: Service

    Service after expiry of the guarantee period are chargeable. Guarantee Guarantee Cover Dear Customer, The product has been carefully pro- This product is provided with a 3 year duced in accordance with strict quality guarantee from the date of purchase. guidelines and conscientiously checked In case of defects, you have statutory prior to delivery.
  • Page 23: Repair Service

    Note: Please send your device • Should functional errors or other de- fects occur, please initially contact the cleaned and with an indication of the service department specified below defect to the address named for the by telephone or by e-mail. You service centre.
  • Page 24: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

      Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless LED Hand Light Model: PLHLA 20-Li C1 Serial number: 000001 – 400000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 25: Introduction

    Sommaire Service de réparation......37 Service-Center......... 37 Introduction......25 Importateur........37 Utilisation conforme......26 Pièces de rechange et Matériel livré/Accessoires....26 accessoires......37 Aperçu..........26 ..........37 Description fonctionnelle....26 Caractéristiques techniques.... 26 Traduction de la déclaration CE de conformité originale..38 Consignes de sécurité....28 Vue éclatée......
  • Page 26: Utilisation Conforme

    être tenu pour responsable des dom- mages causés par une utilisation inappro- Lampe torche LED sans fil priée ou par une manipulation incorrecte......PLHLA 20-Li C1 L’appareil fait partie de la gamme Tension assignée U ...... 20 V ⎓ X 20 V TEAM et peut être utili- Puissance assignée P ......≤ 3 W...
  • Page 27: Temps De Charge

    Poids avec batterie ......727 g PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Batterie ..........Li-Ion Smart PAPS 208 A1 Batterie PARKSIDE Performance Nous vous recommandons de recharger Smart Smart PAPS 204 A1/ ces batteries avec les chargeurs suivants : Smart PAPS 208 A1 PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, – bande de fréquences...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Temps de charge PAP 20 A2 Smart Smart (en min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil Signification des consignes de sécurité  DANGER ! Si vous ne suivez pas L’appareil fait partie de la gamme cette consigne de sécurité, un accident se...
  • Page 29: Consignes Générales De Sécurité Relatives Aux Baladeuses

    Jetez l'emballage dans le res- • Utiliser uniquement les ac- pect de l'environnement. cessoires recommandés par PARKSIDE. Des accessoires in- Symbole de recyclage : Carton ondulé adaptés peuvent provoquer un choc électrique ou un incendie. Consignes générales de  AVERTISSEMENT ! Dommages...
  • Page 30: Régler L'angle De La Tête Lumineuse

    Régler l'angle de la tête Contrôlez l’état de charge lumineuse de la batterie Il est possible de faire pivoter la tête lumi- Signification neuse (1) : rouge, orange, vert batterie chargée • à la verticale rouge, orange batterie partielle- • à l'horizontale ment chargée  AVERTISSEMENT ! Risque de brû- rouge...
  • Page 31: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt • N'utilisez aucun détergent agressif ni solvant. Vous pouvez endommager 1. Mise en marche : appuyez sur irrémédiablement l'appareil. l'interrupteur Marche/Arrêt (7). • N'utilisez pas d'eau ou d'accessoires 2. Arrêt : appuyez à nouveau sur métalliques. Il existe un risque de l'interrupteur Marche/Arrêt (7).
  • Page 32: Instructions Pour Le Recyclage Des Batteries

    Instructions pour le recy- Les appareils électriques ne clage des batteries doivent pas être jetés avec les La batterie ne doit pas être je- déchets ménagers. tée avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d’explosion) Le symbole de la poubelle sur roues bar- ou dans l’eau.
  • Page 33: Service

    Service Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts Garantie (Belgique) La durée de garantie n’est pas prolon- Chère cliente, cher client, gée par la garantie. Ce point s’applique ce produit bénéficie d’une garantie de aussi aux pièces remplacées et réparées. 3 ans, valable à...
  • Page 34: Garantie (France)

    d'interventions qui n'ont pas été effec- renvoyer l’appareil, y compris tous tuées par notre centre de service agréé. les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un Marche à suivre dans le cas de emballage de transport suffisamment garantie sûr.
  • Page 35 Article L217-12 du Code de la tendre eu égard aux déclarations consommation publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son re- L’action résultant du défaut de conformité présentant, notamment dans la se prescrit par deux ans à compter de la publicité...
  • Page 36 les réparations occasionnelles sont à la quel on la destine, ou qui diminuent telle- charge de l’acheteur. ment cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un Volume de la garantie moindre prix, s’il les avait connus. L’appareil a été...
  • Page 37: Service De Réparation

    ci s’est produit. Pour éviter des pro- • Ne seront pas acceptés les appareils blèmes d’acceptation et des frais envoyés en port dû ainsi que les ap- supplémentaires, utilisez absolument pareils envoyés comme produits en- seulement l’adresse qui vous est don- combrants, en express ou par tout née.
  • Page 38: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

      Traduction de la déclaration CE de conformité origi- nale Produit: Lampe torche LED sans fil Modèle: PLHLA 20-Li C1 Número de serie: 000001 – 400000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 39: Inhoudsopgave Inleiding

    Inhoudsopgave Service-Center......... 47 Importeur..........48 Inleiding........39 Reserveonderdelen en Reglementair gebruik...... 40 accessoires......48 Inhoud van het pakket/ ..........48 accessoires........40 Overzicht..........40 Vertaling van de originele Functiebeschrijving......40 EG-conformiteits­verklaring ..49 Technische gegevens.......40 Explosietekening....125 Veiligheidsaanwijzingen..42 Inleiding Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen....42 Gefeliciteerd met de aankoop van uw Pictogrammen en symbolen....
  • Page 40: Reglementair Gebruik

    De fabrikant is niet aanspra- kelijk voor schade die voortvloeit uit onei- Accu-LED-handlamp genlijk gebruik of uit een foute bediening......PLHLA 20-Li C1 Het apparaat maakt deel uit van de Nominale spanning U ....20 V ⎓ reeks X 20 V TEAM en kan met Nominaal vermogen P ....≤ 3 W...
  • Page 41 Gewicht met accu ......727 g We bevelen u aan dit apparaat uitslui- Accu ...........Li-Ion tend met volgende accu’s: PAP 20 B1, PARKSIDE Performance Smart PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, accu Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 208 A1 We bevelen u aan deze accu’s met...
  • Page 42: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwij- Elektrische apparaten horen niet zingen bij het huisvuil. Betekenis van de veilig- heidsaanwijzingen Veiligheidsklasse III  GEVAAR! Als u deze veiligheids- aanwijzing niet volgt, gebeurt er een on- Gelijkspanning geval. Het gevolg is ernstig lichamelijk letsel of de dood. Let op! Kijk niet in de actieve  WAARSCHUWING! Als u deze lichtbron.
  • Page 43: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Apparaten Op Accu's

    • Gebruik enkel toebehoren dat 2. Draai vervolgens de lampkop (1) in door PARKSIDE aanbevolen is. horizontale richting tot het gewenste Ongeschikte toebehoren kunnen lei- zwenkbereik is ingesteld. den tot elektrische schok of brand.
  • Page 44: Laadstatus Van De Accu Controleren

    Laadstatus van de accu In- en uitschakelen controleren 1. Inschakelen: Druk op de aan-/uit- knop (7). Leds Betekenis 2. Uitschakelen: Druk opnieuw op rood, oranje, groen Accu geladen de aan-/uitknop (7). rood, oranje Accu gedeeltelijk Verbruikte accu's geladen • Een beduidend kortere bedrijfstijd rood Accu moet worden opgeladen...
  • Page 45: Onderhoud

    Onderhoud Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elek- Het apparaat is onderhoudsvrij. tronische apparatuur: Opslag Consumenten zijn wettelijk verplicht elek- Sla het apparaat en accessoires steeds trische en elektronische apparatuur aan als volgt op: het eind van de levensduur op milieu- •...
  • Page 46: Service

    Garantieperiode en wettelijke polen af te dekken met tape ter bescher- kwaliteitsgarantie ming tegen kortsluiting. Open de accu niet. De garantieperiode wordt door de ga- rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt Service ook voor vervangen en gerepareerde on- derdelen. Eventueel al bij de aankoop Garantie bestaande beschadigingen en gebreken Geachte klante, geachte klant,...
  • Page 47: Reparatie-Service

    kundige behandeling, toepassing van ge- niet ongefrankeerd, als volumegoed, weld en bij ingrepen, die niet door het per expresse of via een andere spe- door ons geautoriseerde servicefiliaal ciale verzendingswijze plaatsvindt. doorgevoerd werden, valt de garantie Gelieve het apparaat met inbegrip weg.
  • Page 48: Importeur

    Importeur Opgelet: het onderstaande adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND www.grizzlytools.de Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop.
  • Page 49: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits­verkla- ring Product: Accu-LED-handlamp Model: PLHLA 20-Li C1 Serienummer: 000001 – 400000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 50: Introducción

    Índice de contenido Garantía...........57 Servicio de reparación....59 Introducción......50 Service-Center......... 59 Uso previsto........51 Importador........59 Volumen de suministro/ Piezas de repuesto y accesorios........51 accesorios....... 59 Vista general........51 ..........59 Descripción del funcionamiento........ 51 Traducción de la declaración Datos técnicos........51 CE de conformidad....60 Indicaciones de seguridad..
  • Page 51: Uso Previsto

    Lámpara de mano led recargable Este aparato forma parte de la Serie ......PLHLA 20-Li C1 X 20 V TEAM y puede utilizarse con Tensión nominal U ......20 V ⎓ baterías de la serie X 20 V TEAM. Las Potencia nominal P ......≤ 3 W...
  • Page 52: Tiempos De Carga

    Peso con batería ......727 g PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Batería ..........Li-Ion Smart PAPS 208 A1 Batería PARKSIDE Performance Le recomendamos cargar estas ba- Smart Smart PAPS 204 A1/ terías con los siguientes cargadores: Smart PAPS 208 A1 PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, – banda de frecuencias...
  • Page 53: Indicaciones De Seguridad

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tiempo de carga PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de segu- accidentes. El resultado es posiblemente un daño material. ridad Gráficos y símbolos Significado de las indica- Símbolos gráficos sobre el ciones de seguridad...
  • Page 54: Indicaciones Generales De Seguridad Para Linternas

    Gráficos en el embalaje provocar accidentes. Deseche el embalaje de mane- • Utilice solo accesorios reco- ra respetuosa con el medio am- mendados por PARKSIDE. Los biente. accesorios inadecuados pueden cau- Símbolo de reciclaje: Cartón sar una descarga eléctrica o un in- ondulado cendio.
  • Page 55: Ajustar El Ángulo Del Cabezal De La Luz

    Ajustar el ángulo del Revisar el nivel de carga cabezal de la luz de la batería El cabezal de la luz (1) puede girar: Ledes Significado • en dirección vertical rojo, naranja, verde Batería cargada • en dirección horizontal rojo, naranja Batería parcialmen-  ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de que- te cargada...
  • Page 56: Encendido Y Apagado

    Limpieza Retirar la batería 1. Presione y mantenga presionado el • Limpie el aparato con un paño seco desbloqueo de la batería (6) en la y suave para no arañar la cubierta batería (5). del foco led. 2. Saque la batería del soporte de la •...
  • Page 57: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    tuosas o gastadas deben ser reci- Los aparatos eléctricos no de- cladas de acuerdo con la directiva ben tirarse a la basura do- 2006/66/CE. Entregue las baterías méstica. en un punto de reciclaje donde sean tratadas para su reutilización respetando el medio ambiente.
  • Page 58 cribiendo brevemente por escrito en qué nes de aplicación y manejos, de los cua- consiste el defecto y cuándo se detectó. les desaconsejan o advierten las instruc- Si el defecto está cubierto por nuestra ciones de servicio. garantía, le devolveremos el aparato re- El producto está...
  • Page 59: Servicio De Reparación

    el envío no se efectúe sin franqueo, cías voluminosas, envíos exprés o con como mercancía voluminosa, expréss otro tipo de carga especial. u otro tipo de transporte especial. En- • Nos deshacemos de forma gratuita víe por favor el aparato incluyendo de los aparatos defectuosos devuel- todos los accesorios entregados con tos.
  • Page 60: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Lámpara de mano led recargable Modelo: PLHLA 20-Li C1 Número de serie: 000001 – 400000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 61: Indice Introduzione

    Indice Servizio di riparazione....69 Service-Center......... 69 Introduzione......61 Importatore........70 Uso conforme........61 Ricambi e accessori....70 Materiale in dotazione/ ..........70 accessori.......... 62 Panoramica........62 Traduzione delle Descrizione del funzionamento..62 dichiarazione CE di Dati tecnici........62 conformità originale....71 Avvertenze di sicurezza...64 Vista esplosa......
  • Page 62: Materiale In Dotazione/ Accessori

    L’apparecchio è parte della serie Torcia a LED ricaricabile X 20 V TEAM e può essere uti- ......PLHLA 20-Li C1 Tensione nominale U ....20 V ⎓ lizzato con le batterie della serie X 20 V TEAM. Le batterie della serie Potenza nominale P ......≤ 3 W X 20 V TEAM possono essere carica-...
  • Page 63 Peso con batteria ......727 g Consigliamo di utilizzare questo Batteria ..........Li-Ion apparecchio esclusivamente con PARKSIDE Performance Smart le seguenti batterie: PAP 20 B1, Batteria Smart PAPS 204 A1/ PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 208 A1 – banda di frequenza...
  • Page 64: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Classe di protezione III Significato delle avver- tenze di sicurezza Tensione continua  PERICOLO! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica Attenzione! Non guardare fisso un incidente. La conseguenza è una gra- la fonte di luce attiva. ve lesione o la morte.
  • Page 65: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per Apparecchi A Batteria

    • Utilizzare solo accessori con- 2. Quindi ruotare la testa luminosa (1) sigliati da PARKSIDE. Accessori in orizzontale fino a raggiungere il non idonei possono causare incendi campo di oscillazione desiderato. o scariche elettriche.
  • Page 66: Inserimento E Rimozione Della Batteria Nel Caricabatterie

    Accensione e spegnimento Significato 1. Accensione: Premere l'interruttore rosso La batteria deve es- di accensione/spegnimento (7). sere caricata 2. Spegnimento: Premere nuovamen- 1. Premere il tasto (3) accanto alla spia te l'interruttore di accensione/spegni- dello stato di carica (4) sulla batteria mento (7).
  • Page 67: Manutenzione

    • Non utilizzare acqua o strumenti me- Il simbolo del contenitore di spazzatura tallici. Sussiste il pericolo di cortocir- mobile barrato indica che questo prodot- cuito. to non deve essere smaltito come rifiuto urbano non differenziato al termine della Manutenzione sua vita utile.
  • Page 68: Assistenza

    le batterie ad un centro di raccolta di in che cosa consiste il difetto e quando si batterie usate, dove verranno sottoposte è verificato. a un corretto riciclaggio nel rispetto Se il difetto è coperto dalla nostra garan- dell’ambiente. Per informazioni in merito zia, riceverà...
  • Page 69: Servizio Di Riparazione

    le quali si viene avvertiti, sono tassativa- riere espresso o altro carico speciale. mente da evitare. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli Il prodotto è destinato solo per i privati e accessori forniti insieme al momento non per uso commerciale. In caso di uso dell’acquisto e garantire un imballag- improprio, esercizio della forza e inter- gio di trasporto sufficientemente sicu-...
  • Page 70: Importatore

    Importatore Si tenga presente che l’indirizzo indicato di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop.
  • Page 71: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Torcia a LED ricaricabile Modello: PLHLA 20-Li C1 Numero di serie: 000001 – 400000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di ar- monizzazione dell’Unione: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 72: Úvod

    Obsah Service-Center......... 80 Dovozce........... 80 Úvod........72 Náhradní díly a Použití dle určení......72 příslušenství......80 Rozsah dodávky/příslušenství..73 ..........80 Přehled..........73 Popis funkce........73 Překlad původního ES prohlášení o shodě....81 Technické údaje....... 73 Bezpečnostní pokyny....74 Rozložený pohled....125 Význam bezpečnostních Úvod pokynů..........
  • Page 73: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Není určen pro trvalé komerční využívání. V Aku ruční LED reflektor případě komerčního použití záruka zani- ......PLHLA 20-Li C1 ká. Výrobce neručí za škody způsobené Domezovací napětí U ....20 V ⎓ nesprávným použitím nebo nesprávnou Domezovací...
  • Page 74: Bezpečnostní Pokyny

    Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vymě- PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, nit. Jestliže světelný zdroj dosáhl konce Smart PAPS 208 A1 své životnosti, musí se vyměnit kompletní Doporučujeme Vám, nabíjet tyto akumu- svítidlo. látory pomocí následujících nabíječek: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Doby nabíjení...
  • Page 75: Piktogramy A Symboly

    Piktogramy v návodu • Používejte pouze příslušen- k obsluze ství doporučené společností PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- Pozor! slušenství může dojít k úrazu elektric- kým proudem nebo požáru. Piktogram na obalu  VAROVÁNÍ! Zranění osob a hmot- Obal zlikvidujte ekologicky.
  • Page 76: Provoz

    Zavěšení přístroje pulace s akumulátorem. Dodržujte bez- pečnostní pokyny a pokyny k nabíjení a Podmínky správnému použití, uvedené v návodu k • Místo zavěšení musí být vhodné pro obsluze Vašeho akumulátoru a Vaší na- hmotnost výrobku. bíječky série X 20 V TEAM. Podrobný Zavěšení...
  • Page 77: Zapnutí A Vypnutí

    Čištění, údržba a skla- OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození! Nesprávný akumulátor může poškodit dování přístroj a akumulátor. Před čištěním přístroj vypněte a vyjměte z Vložení akumulátoru něj akumulátor. 1. Zasuňte akumulátor (5) podél vodicí Čištění lišty do držáku akumulátoru. Akumulátor se slyšitelně zablokuje. •...
  • Page 78: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana Pokyny pro likvidaci akumulátorů životního prostředí Akumulátor neodhazujte do do- Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, movního odpadu ani do ohně akumulátor, příslušenství a obal ode- (nebezpečí exploze) či do vo- vzdejte k ekologické recyklaci. dy. Poškozené akumulátory mo- hou při úniku jedovatých výparů...
  • Page 79 Zjistíte-li během tří let od data koupě u to- podmínečně je třeba zabránit používání hoto výrobku materiálovou nebo výrobní a manipulacím s výrobkem, které nejsou vadu, bude výrobek námi, podle našeho v návodu k obsluze doporučeny, nebo je výběru, bezplatně opraven nebo nahra- před nimi varováno.
  • Page 80: Opravárenská Služba

    nevyplaceně jako nadměrné zboží, jemné zboží nebo expres zaslané pří- expres nebo jiný, zvláštní druh zásil- stroje nebo přístroje odeslaná jinou ky. Přístroj zašlete včetně všech částí speciální dopravou. příslušenství dodaných při zakoupení • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvi- a zajistěte dostatečně bezpečný pře- dujeme bezplatně.
  • Page 81: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku ruční LED reflektor Model: PLHLA 20-Li C1 Sériové číslo: 000001 – 400000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 82: Úvod

    Obsah Service-Center......... 90 Importér..........90 Úvod........82 Náhradné diely a Používanie na určený účel....82 príslušenstvo......90 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..83 ..........90 Prehľad..........83 Opis funkcie........83 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES.....91 Technické údaje....... 83 Bezpečnostné pokyny..... 84 Rozložený pohľad....125 Význam bezpečnostných Úvod pokynov..........84...
  • Page 83: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Nie je koncipovaný na trvalé Akumulátorový LED ručný reflek- komerčné nasadenie. Pri komerčnom po- tor ....... PLHLA 20-Li C1 užívaní záruka zaniká. Výrobca neručí za Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ škody, ktoré vzniknú v dôsledku používa- Dimenzačný...
  • Page 84: Bezpečnostné Pokyny

    Svetelný zdroj tohto svietidla nie je mož- PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, né vymeniť. Keď svetelný zdroj dosiahne Smart PAPS 208 A1 koniec svojej životnosti, je nutné vymeniť Odporúčame vám nabíjať tieto akumulá- celé svietidlo. tory výlučne s nasledujúcimi nabíjačka- mi: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Časy nabíjania PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1,...
  • Page 85: Piktogramy A Symboly

    Pri vložení akumulátora do prístro- ja, ktorý je zapnutý, môže dôjsť k úra- Piktogramy v návode na zom. obsluhu • Používajte len príslušenstvo, ktoré odporúča spoločnosť Pozor! PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť úraz elektrickým prú- Piktogram na obale dom alebo požiar. Obal zlikvidujte ekologicky.
  • Page 86: Prevádzka

    Zavesenie prístroja  VAROVANIE! Poškodenia zdravia osôb a vecné škody v dôsledku neodbor- Predpoklady nej manipulácie s akumulátorom. Dodr- • Miesto zavesenia musí byť vhodné žiavajte bezpečnostné pokyny a poky- vzhľadom na hmotnosť výrobku. ny k nabíjaniu a správnemu používaniu v Zavesenie prístroja na háku návode na obsluhu vášho akumulátora a (Obr A)
  • Page 87: Zapnutie A Vypnutie

    Čistenie, údržba a skla- UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- škodenia! Nesprávny akumulátor môže dovanie prístroj a akumulátor poškodiť. Prístroj pred čistením vypnite a z prístroja Vloženie akumulátora vyberte z neho akumulátor. 1. Akumulátor (5) zasuňte pozdĺž vodia- Čistenie cej lišty do držiaka akumulátora. Akumulátor počuteľne zapadne.
  • Page 88: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana Pokyny na likvidáciu akumulátorov životného prostredia Akumulátor neodhadzujte do Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, domového odpadu, ohňa (ne- akumulátor, príslušenstvo a balenie pri- bezpečenstvo výbuchu) alebo neste na ekologické zhodnotenie. vody. Poškodené akumulátory môžu škodiť životnému prostre- diu a vášmu zdraviu, keď unika- Elektrické...
  • Page 89 Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- hnite používaniu, ktoré sa v návode na penia tohto produktu vyskytne materiálna obsluhu neodporúča alebo pred ktorým alebo výrobná chyba, produkt – podľa ste boli vystríhaní. nášho rozhodnutia – bezplatne opravíme Produkt je určený len pre súkromné pou- alebo nahradíme.
  • Page 90: Opravný Servis

    so všetkými časťami príslušenstva do- presom alebo s iným špeciálnym pre- danými pri zakúpení a zabezpečte pravným nebudú prevzaté. dostatočne bezpečné prepravné ba- • Vaše zaslané, chybné prístroje zlikvi- lenie. dujeme bezplatne. Opravný servis Service-Center Ohľadom opráv, ktoré nepodlieha- Servis Slovensko jú...
  • Page 91: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Akumulátorový LED ručný reflektor Model: PLHLA 20-Li C1 Sériové číslo: 000001 – 400000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi pred- pismi Únie: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 92: Tartalomjegyzék Bevezető

    Tartalomjegyzék Pótalkatrészek és tartozékok......99 Bevezető......... 92 ..........99 Rendeltetésszerű használat.....92 Az eredeti EK ‑megfelelőségi A csomag tartalma / nyilatkozat fordítása..... 100 Tartozékok........93 Áttekintés..........93 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..101 Működés leírása......93 Robbantott ábra....125 Műszaki adatok.......93 Bevezető Biztonsági utasítások....95 A biztonsági utasítások Gratulálunk az új akkumulátoros LED kéz- jelentése...........
  • Page 93: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    Műszaki adatok latra tervezték. Ipari használat esetén a garancia érvényét veszti. A gyártó nem Akkus LED-kézilámpa vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű ......PLHLA 20-Li C1 használatból vagy helytelen kezelésből Névleges feszültség U ....20 V ⎓ eredő károkért. Névleges teljesítmény P ....≤ 3 W A készülék a X 20 V TEAM soro-...
  • Page 94 ........Li-Ion Javasoljuk, hogy ezt a készülék- et kizárólag az alábbi akkumulát- PARKSIDE Performance Smart ak- orokkal üzemeltesse: PAP 20 B1, kumulátor Smart PAPS 204 A1/ PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 208 A1 – frekvenciasáv ..
  • Page 95: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások egyenáram A biztonsági utasítások jelentése Figyelem! Ne nézzen az aktív fényforrásba.  VESZÉLY! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Súlyos A használati útmutatóban testi sérülés vagy halál a következménye. lévő szimbólumok  FIGYELMEZTETÉS! Baleset történ- Figyelem! het, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást.
  • Page 96: Akkumulátoros Készülékekre Vonatkozó Speciális Biztonsági Utasítások

    1. Forgassa a lámpafejet (1) függőleges ezni. irányban a kívánt dőlésszög elérésé- • Csak a PARKSIDE által java- solt kiegészítőket használja. A 2. Forgassa a lámpafejet (1) vízszint- nem megfelelő kiegészítők áramütést es irányban a kívánt dőlésszög eléré- vagy tüzet okozhatnak.
  • Page 97: Akkumulátor Behelyezése A Készülékbe És Kivétele A Készülékből

    2. Kikapcsolás: Nyomja meg ismét a LED-ek jelentés be-, kikapcsolót (7). piros az akkumulátor tölt- Használt akkumulátorok ése szükséges 1. Nyomja meg a gombot (3) a töltés- • A jelentősen rövidebb működési idő szint-kijelző (4) mellett az akkumulát- feltöltés ellenére azt jelzi, hogy az oron (5).
  • Page 98: Tárolás

    Tárolás Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szó- Tárolja a készüléket és a tartozékokat ló 2012/19/EU irányelv: mindig: • tisztán A fogyasztókat jogszabály kötelezi ar- ra, hogy az elektromos és elektronikus • szárazon berendezéseket élettartamuk végén el- • portól védve juttassák környezetbarát újrahasznosítás- •...
  • Page 99: Pótalkatrészek És Tartozékok

    nítsa az akkumulátorokat lemerült állapot- lusokat ragasztószalaggal a rövidzárlat ban. Az javasoljuk, hogy takarja le a pó- ellen. Ne nyissa fel az akkumulátort. Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel vel- ünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül.
  • Page 100: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus LED-kézilámpa Modell: PLHLA 20-Li C1 Sorozatszám: 000001 – 400000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jog- szabályoknak: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elekt- romos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 101: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus LED-kézilámpa A termék megnevezése: PLHLA 20-Li C1 A termék típusa: 449890_2310 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Page 102 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Page 103: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Utylizacja /ochrona środowiska......110 Wprowadzenie......103 Instrukcja utylizacji Użytkowanie zgodne z akumulatorów........110 przeznaczeniem......104 Serwis........111 Zakres dostawy/akcesoria...104 Gwarancja........111 Zestawienie elementów Serwis naprawczy......112 urządzenia........104 Service-Center....... 112 Opis działania.......104 Importer......... 112 Dane techniczne......104 Części zamienne i Wskazówki dotyczące akcesoria......
  • Page 104: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Akumulatorowa lampa ręczna jego nieprawidłową obsługą. LED ...... PLHLA 20-Li C1 Urządzenie jest częścią serii Napięcie obliczeniowe U ....20 V ⎓ X 20 V TEAM i może być zasila- Moc obliczeniowa P ...... ≤ 3 W ne za pomocą...
  • Page 105: Czas Ładowania

    ładowarek: Akumulator ........Li-Ion PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, Akumulator PARKSIDE Performance PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart Smart PAPS 204 A1/ Smart PLGS 2012 A1 Smart PAPS 208 A1 Dane techniczne akumulatora i ładowar-...
  • Page 106: Wskazówki Dotyczące

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Czas ładowania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące padku. Jego skutkiem mogą być lekki lub średnie obrażenia ciała. bezpieczeństwa WSKAZÓWKA! W przypadku nieprze- Znaczenie wskazówek strzegania niniejszej wskazówki dotyczą- cej bezpieczeństwa, dojdzie do wypad-...
  • Page 107: Symbole W Instrukcji Obsługi

    środo- może prowadzić do wypadków. wiska. • Używaj wyłącznie akceso- riów zalecanych przez firmę Symbol przydatności do recy- PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- klingu: Tektura falista soria mogą spowodować porażenie Ogólne wskazówki prądem lub pożar. bezpieczeństwa doty-  OSTRZEŻENIE! Szkody na oso- czące lamp ręcznych...
  • Page 108: Eksploatacja

    Eksploatacja  UWAGA! Podczas składania i roz- kładania haczyka należy uważać, by nie Wskazówki dotyczące zgnieść palców dłoni (2). wykonywania pracy Sprawdzanie stanu nała-  OSTRZEŻENIE! Nie patrzeć w kie- dowania akumulatora runku źródła światła. Kontrolki LED Znaczenie Ustawianie kąta głowicy czerwony, pomarań- Akumulator jest na- lampy czowy, zielony...
  • Page 109: Włączanie I Wyłączanie

    Czyszczenie, konser- Wkładanie akumulatora 1. Wsunąć akumulator (5) wzdłuż pro- wacja i przechowy- wadnicy szynowej w uchwyt akumu- wanie latora. Akumulator wskakuje na swoje miej- Przed rozpoczęciem czyszczenia należy sce, wydając charakterystyczny wyłączyć urządzenie i wyciągnąć z nie- dźwięk. go akumulator. Wyciąganie akumulatora Czyszczenie 1.
  • Page 110: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Przed dłuższym przechowywaniem (np. • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki, przed sezonem zimowym) należy wycią- • odesłanie do producenta/podmiotu gnąć akumulator z urządzenia (postępo- wprowadzającego produkt na rynek. wać według osobnej instrukcji obsługi Przepisy te nie obejmują akcesoriów i akumulatora i ładowarki). środków pomocniczych dołączonych do starych urządzeń, które nie zawierający- Utylizacja /ochrona...
  • Page 111: Serwis

    Serwis dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po Gwarancja rozpakowaniu. Naprawy przypadające Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, po upływie okresu gwarancji są odpłat- na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. Zakres gwarancji W przypadku wad tego produktu przy- Urządzenie wyprodukowano z zacho- sługują...
  • Page 112: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Realizacja w przypadkach objętych gwarancją W sprawie napraw, które nie pod- legają gwarancji, należy się zwra- Aby zagwarantować szybkie przetwo- rzenie Państwa sprawy, prosimy o prze- cać do Centrum Serwisowego. Centrum strzeganie poniższych wskazówek: Serwisowe prześle Państwu odpowiedni •...
  • Page 113: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 112  ...
  • Page 114: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Produkt: Akumulatorowa lampa ręczna LED Model: PLHLA 20-Li C1 Numer serii: 000001 – 400000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wyma- ganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 115: Indholdsfortegnelse Indledning

    Indholdsfortegnelse Service-Center....... 123 Importør......... 123 Indledning......115 Reservedele og tilbehør..123 Formålsbestemt anvendelse..115 ..........123 Leverede dele/tilbehør....116 Oversigt......... 116 Oversættelse af den originale Funktionsbeskrivelse...... 116 EF‑overensstemmels- eserklæringen....... 124 Tekniske data.........116 Sikkerhedsanvisninger..117 Eksploderet tegning....125 Sikkerhedsanvisningernes Indledning betydning........117 Billedtegn og symboler....118 Tillykke med købet af din nye batteridrev- Generelle sikkerhedsanvisninger ne LED-håndlampe (herefter apparatet el-...
  • Page 116: Leverede Dele/Tilbehør

    Producenten er ikke ansvarlig for skader, Batteridreven LED håndlampe som skyldes ikke-formålsbestemt anven- ......PLHLA 20-Li C1 Mærkespænding U ......20 V ⎓ delse, eller som skyldes forkert betjening. Dette produkt er en del af Mærkeeffekt P ........ ≤ 3 W X 20 V TEAM-serien og kan anvendes...
  • Page 117: Sikkerhedsanvisninger

    Denne lampens lyskilde kan ikke udskif- PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, tes. Når lyskilden har nået slutningen af Smart PAPS 208 A1 dens levetid, skal hele lampen udskiftes. Vi anbefaler, at du oplader disse batteri- Opladningstider er med følgende opladere: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, Dette produkt er en del af PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1,...
  • Page 118: Billedtegn Og Symboler

    OBS! Se ikke ind i den aktive lyskilde. slukket, før du isætter det genopladelige batteri. Isættelse Billedsymboler i betjenings- af et genopladeligt batteri i et tændt vejledningen apparat kan føre til ulykker. • Brug kun tilbehør, der er an- OBS! befalet af PARKSIDE. Uegnet til-...
  • Page 119: Drift

    Ophængning af apparat behør kan forårsage elektrisk stød el- ler brand. Betingelser  ADVARSEL! Personskader og • Ophængningsstedet skal være egnet materielle skader pga. uhensigtsmæs- til apparatets vægt. sig anvendelse af det genopladelige Ophængning af apparatet på batteri. Følg sikkerhedsanvisninger og krogen (Fig. A) henvisninger vedrørende opladning 1.
  • Page 120: Tænd Og Sluk

    Rengøring duktet, når produktet er fuldstændig klar til brug. • Rengør apparatet med en tør, blød BEMÆRK! Fare for beskadigelse! Et for- klud, så LED-lampeafdækningen ikke kert batteri kan beskadige apparatet og ridses. batteriet. • Brug en pensel, for at rengøre spræk- Isætning af batteriet kerne i apparatet.
  • Page 121: Anvisninger For Bortskaffelse Af Genopladelige Batterier

    Anvisninger for bortskaf- ladelige batteri, tilbehør og emballage til felse af genopladelige miljøvenlig genanvendelse. batterier Elektriske apparater må ikke Genopladelige batterier må ik- bortskaffes som husholdnings- ke bortskaffes via husaffaldet, affald. må ikke kastes ind i ild (eksplo- sionsfare) eller vand. Beskadi- gede genopladelige batterier Symbolet med den overstregede affalds- kan være til skade for miljøet og...
  • Page 122 godt. Dette bilag kræves som dokumenta- vendt eller ikke vedligeholdt. For en kor- tion for købet. rekt brug af produktet skal alle i betje- Skulle der indenfor tre år efter dette pro- ningsvejledningen anførte anvisninger føl- dukts købsdato optræde en materiale- el- ges nøje.
  • Page 123: Reparationsservice

    ger, bedes du ubetinget benytte den • Vi tager ikke imod apparater, uden adresse, som du får meddelt. Sørg at forsendelsen er betalt, eller som for, at forsendelsen ikke sker ufranke- er sendt som volumenpakker, eks- ret, som voluminøs pakke, ekspres el- pres-pakker eller andre særlige leve- ler som en anden specialforsendel- ringer.
  • Page 124: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridreven LED håndlampe Model: PLHLA 20-Li C1 Serienummer: 000001 – 400000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro-...
  • Page 125: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PLHLA 20-Li C1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • infor-   macyjny • informační • informatívny...
  • Page 126 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

449890 2310

Table of Contents