Page 1
CENTRALE DI VENTILAZIONE CON RECUPERO DI CALORE ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 2500HE/HW EKO 3.0 RIS 3500HE/HW EKO 3.0 RIS 5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] Manuale di uso e manutenzione [ ru ] Техническое...
Page 2
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ IT ] Indice [ RU ] Содержание [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] Trasporto e stoccaggio Транспортировка и хранение Descrizione Описание Misure di sicurezza Меры предосторожности Condizioni d’impiego Условия работы Componenti Компоненты...
Page 3
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ EN ] Contents [ DE ] Inhalt [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] Transportation and storage Transport und Lagerung Description Beschreibung Safety precautions Schutzmassnahmen Operating conditions Betriebsbedingungen Components Bestandeile des Gerätes Maintenance Bedienung Filters...
Page 4
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] L’imballo di tutte le unità garantisce l’integrità Все оборудование упаковано так, чтобы вы- All units are packed in the factory to withstand Alle Geräte sind werksseitig so verpackt, del prodotto in condizioni normali di trasporto.
Page 5
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] - Effettuare il montaggio e i lavori di manutenzione механической поломки или ранения. or injury. der Betriebsanleitung vorgenommen werden indossando abbigliamento e protezioni adeguate. - Во...
Page 6
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] • Se una volta installato il dispositivo non viene Эксплуатируемые вне помещений вентиля- started only when the following obligatory condi- gen werden nur dann eingeschaltet, wenn alle usato costantemente, è...
Page 7
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] Prima di aprire lo sportello del dispositi- Перед тем, как открывать дверцу агре- Unplug unit from mains first and wait for 2 Bevor die Gerätetüren geöffnet werden vo staccare l’alimentatore della corrente e гата, отключите...
Page 8
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] il corpo dell’unità. крылчатки на своих местах. - Flügel darf nicht am Gehäuse streifen. - Reinserire il ventilatore nel dispositivo. Colle- - Убедитесь, что крылчатка не прикосает- - During the maintenance do not hold the fan by - Montieren des Ventilators wieder in die An- gare alla rete elettrica.
Page 10
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] RIS 2500HE RIS 3500HE RIS 5500 H EKO 3.0 EKO 3.0 Di estrazione Вытяжной Exhaust Abluft Larghezza Ширина L [mm] Width Breite Altezza Высота H [mm] Height Höhe...
Page 11
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] - Installing should only be performed by qualified - Die Montage darf nur durch ausgebildetes - Solo personale esperto e qualificato può effet- - Монтажные работы должны выполняться tuare il montaggio.
Page 12
(1) an der Wand muß das Ablaufsystem des occorre collegare il sistema di scarico della подключить систему отвода конденсата. Для the thimble (or RIS 5500HE EKO 3.0 coupling)(2) Kondensats angeschlossen werden. Dazu condensa. L’attacco deve essere applicato (2) al этого, надо подключить наконечник (или RIS must be screwed to the AHU draining exhaust.
Page 13
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] IV - ventilatore estrazione IV - вентилятор вытяжного воздуха PV - ventilatore di immissione PV - вентилятор приточного воздуха IV - extract air fan IV - Abluftventilator PR - scambiatore a piastre PR - пластинчатый...
Page 14
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] FLEX Stouch Pannello di controllo remoto Pannello di controllo remoto Valvola a 3 vie Silenziatore rettangolare Attuatore elettrico Пульт управления Пульт управления 3-ходовой клапан Глушитель...
Page 15
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] NOTA: Se si usa la batteria elettrica, la connessione raffigurata non è possibile. Vedere paragrafo „Batteria di mandata elettrica/ad acqua” nella sezione „Guida per la riparazione del sistema“.
Page 16
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] di calore a piastre). Se tuttavia la temperatura новленной, обходная заслонка («By-pass») In case the set temperature is not reached, scher eingelassen). Wenn in der Anlage ein rimane inferiore a quella impostata, si avvia la закрывается...
Page 17
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] al freon si avvia, quando il valore del regolatore пользованием фреонового или водяного PI regulator. When operation is based on the tional von 0 bis 100 % gleichmäßig eingestellt; PI è...
Page 18
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] viene chiusa immediatamente. Questa serranda использоваться) привод заслонки приточно- der Zuluftklappe mit einer Rückfeder gebraucht non si aprirà automaticamente e dovrà essere ri- го воздуха с возвратной пружиной. В случае b) When the device has the electric heater, (werden).
Page 19
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] Fig. 3. RS485_1 bei RS485_2. RS485_1 – sede Рис. 3: RS485_1 и RS485_2. RS485_1 – Fig. 3. RS485_1 and RS485_2. RS485_1: Abb. 3: RS485_1 und RS485_2 RS485_1: del pannello di controllo remoto;...
Page 20
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] [ it ] - DTJ(100.1) allarme sensore della temperatura [ ru ] - Сигнал тревоги температурного датчика DTJ(100.1) Textract 01h_Read_Coils 1-active, o-passive [ en ] - DTJ(100.1) temperature sensor alarm [ de ] - DTJ(100.1) Temperatursensor-Alarm [ it ] - Allarme sensore della temperatura dell’aria di espulsione [ ru ] - Сигнал...
Page 21
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] [ it ] - Valore del sensore della temperatura dell’aria estratta [ ru ] - Значение температурного датчика удаляемого воздуха Textract 04h_Read_Input Hex: E0 [ en ] - Exhaust air temperature sensor value [ de ] - Wert des Abluft-Temperatursensors [ it ] - Valore del sensore della temperatura dell’aria esterna...
Page 22
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] Con la batteria elettrica Когда электрический нагреватель When the electrical heater Wenn Elekrtroregister Con la batteria ad acqua Когда водонагреватель When the water heater Wenn Wasserheizregister I lavori di ripristino e messa in moto devono Пусковые...
Page 23
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] Set 5...
Page 24
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] Uscita Staffa Виход Скоба Hose clamp Schlauchschelle Entrata Вход Direzione del flusso d’aria Направление потока воздуха Airflow direction Luftstromrichtung Unità di riscaldamento, ventilazione e condizionamento dell’aria Aгрегат...
Page 25
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] • [ it ] - Verificare la tensione dell’unità di controllo RG1 della batteria. • Collegare il muitimetro ai morsetti B0.10 dell’unità di controllo RG1 e ai morsetti COM. Il valore della tensione deve cambiare gradualmente in funzione della temperatura dell’aria richiesta e del valore misurato dai sensori.
Page 26
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] Guasto del sensore della temperatura • [ it ] - Disattivare la tensione di alimentazione. dell’aria immessa (TJ) • Scollegare la rispettiva spina del sensore dall’impianto. Неисправность...
Page 27
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ]...
Page 28
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] LED2 Serranda dell’aria chiusa LED2 Воздушная заслонка закрыта LED2 Air damper close LED2 Luftklappe zu LED2+ LED2+ LED2+ LED2+ Serranda dell’aria aperta Воздушная заслонка открыта Air damper open Luftklappe auf LED3...
Page 29
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] N attuatore della serranda Привод N заслонки AC.N N damper motor N Antrieb der Klappe Attuatore della serranda ON/OFF 230V/50Hz (ritardo di 3 min. dopo l’arresto del ventilatore e della batteria) Привод...
Page 30
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] Indicazione del/dei ventilatore/i in marcia ON/ OFF 24V ANTI.F Индикация работы вентилятора ON/OFF 24V 0.05mA Indicates when fans running ON/OFF 24V Anzeige laufender Lüfter EIN/AUS 24V Il segnale di controllo della batteria elettrica/ad acqua 0-10V Сигнал...
Page 31
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] Sensore temperatura immissione Sensore temperatura immissione. Температурный датчик приточного воздуха Датчик температуры приточного воздуха. Supply air temperature sensor Supply air temperature sensor. Zuluft-Temperatursensor Temperatursensor der Zuluft. Sensore temperatura espulsione Sensore temperatura espulsione.
Page 32
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N 2 4 6...
Page 33
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N L1...
Page 34
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N...
Page 35
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N L1...
Page 36
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ]...
Page 37
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ]...
Page 38
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ]...
Need help?
Do you have a question about the RIS 5500HE EKO 3.0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers