Download Print this page

Ernesto Z30064 Operation And Safety Notes

Roasting dish
Hide thumbs Also See for Z30064:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

ROASTING DISH
Operation and Safety Notes
FORMA DO PIECZENIA Z ODLEWU
ALUMINIOWEGO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ALUMÍNIUMÖNTVÉNY PECSENYESÜTŐ
Kezelési és biztonsági utalások
PEKAČ IZ ALUMINIJASTE ZLITINE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
PEKÁČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PEKÁČ Z HLINÍKOVEJ LIATINY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ALUGUSS-BRÄTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
Z30064
89368_Booklet CB4.indd 1
4/29/2013 6:39:14 PM

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z30064 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ernesto Z30064

  • Page 1 Kezelési és biztonsági utalások PEKAČ IZ ALUMINIJASTE ZLITINE Navodila za upravljanje in varnostna opozorila PEKÁČ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny PEKÁČ Z HLINÍKOVEJ LIATINY Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ALUGUSS-BRÄTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30064 89368_Booklet CB4.indd 1 4/29/2013 6:39:14 PM...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 89368_Booklet CB4.indd 2...
  • Page 3: General Safety Instructions

    Roasting Dish WARNING! DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS ˜ Proper Use FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave The pot is for heating foodstuffs children unsupervised with on gas, electric, halogen and the packaging material. The ceramic hobs. It is not intended for packaging material represents a induction hobs.
  • Page 4 Do not slide the pot on glass ¾ Food residues that have become ¾ ceramic and halogen hobs to stuck to the pots should first avoid scratches. be soaked in water and then FOOD-SAFE! This ¾ removed using a wooden product has no adverse scraper, sponge or brush, if effect on taste or smell.
  • Page 5 Forma do pieczenia z odlewu Brytfanna z przykrywką / aluminiowego tylko przykrywka: przystosowana do ˜ Zastosowanie produktu piekarników do zgodne z przeznaczeniem 180°C (1 godzinę) Niniejszy garnek nadaje się Wskazówki dot. do podgrzewania artykułόw bezpieczeństwa żywnościowych na kuchenkach gazowych, elektrycznych, halogenowych oraz na kuchenkach PRZECHOWUJ WSZYSTKIE z płytą...
  • Page 6 BEZ WPŁYWU NA Podczas gotowania nie należy ¾ ¾ ŻYWNOŚĆ! Produkt nie pozostawiać garnków bez kontroli, w których się nagrzewa wpływa ujemnie na tłuszcz. Tłuszcz może się szybko właściwości smakowe i przegrzać i zapalić. Jeśli tłuszcz zapachowe. zacznie się palić, nie wolno go ˜...
  • Page 7 ˜ Czyszczenie i pielęgnacja ˜ Utylizacja Proszę czyścić niniejszy produkt Opakowanie składa się z ¾ za pomocą gorącej wody oraz materiałów nieszkodliwych środków czyszczących, ogόlnie dla środowiska, które dostępnych w placόwkach można usuwać w handlowych. miejscowych firmach Namoczyć najpierw trudne recyklingowych.
  • Page 8: Biztonsági Figyelmeztetés

    Alumíniumöntvény Biztonsági pecsenyesütő figyelmeztetés ˜ Rendeltetésszerű ŐRIZZE MEG VALAMENNYI alkalmazás BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA! Az edény élelmiszereknek gáz-, elektromos-, halogén és FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- üvegkerámia főzőmezőkön történő ÉS BALESETVESZÉLY felforrósítására alkalmas. Indukciós KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK tűzhelyekre nem való. A termék SZÁMÁRA! Sohase hagyja a kizárólag privát használatra készült.
  • Page 9 A tapadásgátló bevonat Ügyeljen arra, hogy a lábast üres ¾ ¾ megsértésének az elkerülése állapotban ne melegítsék fel. végett csak hőálló műanyadból, Forrósítsa fel az ételeket közepes ¾ vagy fából készült konyhai vagy magas hőfokozaton és segédeszközöket használjon. Ne utána hagyja azokat alacsony vágja fel az elkészített ételeket hőfokozaton készre főni.
  • Page 10 gyakori tisztítás az edény megkárosodásához és / vagy elszíneződéséhez vezethet. Javasoljuk a kézzel történő tisztítást forró vízzel és mosogatószerrel, mivel mosogatógépben tisztítva az alumíniumrészek elszíneződhetnek. ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
  • Page 11: Varnostna Navodila

    Pekač iz aluminijaste zlitine Varnostna navodila ˜ Predvidena uporaba VARNOSTNA NAVODILA IN Lonec je primeren za segrevanje OPOZORILA SHRANITE ZA živil na plinskih, električnih, PRIHODNJO UPORABO! halogenskih in steklokeramičnih OPOZORILO! ŽIVLJENJSKA kuhalnih površinah. Ni predviden za NEVARNOST IN NEVARNOST uporabo na indukcijskih štedilnikih. NEZGOD ZA MAJHNE OTROKE Izdelek je namenjen izključno za IN OTROKE! Otroke nikoli ne...
  • Page 12 Da ne poškodujete prevleke proti Lonec ima dva robova za ¾ ¾ prijemanju, uporabljajte samo izlivanje. To omogoča enostavno kuhinjske pripomočke iz plastike, izlivanje. odporne na vročino, ali lesa. Luknje v pokrovu omogočajo ¾ Hrane ne režite direktno v loncu. zmerno izparevanje tekočine, ki V vročo maščobo ne dajajte nastaja pri kuhanju.
  • Page 13 ˜ Odstranjevanje Embalaža sestoji iz naravi prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov. O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se pozanimajte pri Vaši občinski ali mestni upravi. 11 SI 89368_Booklet CB4.indd 13 4/29/2013 6:39:16 PM...
  • Page 14 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 15 Pekáč Bezpečnostní pokyny ˜ Použití ke stanovenému USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ účelu POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST! Hrnec se hodí k ohřívání potravin na plynových, elektrických, VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ halogenových a sklokeramických OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU varných zónách. Není plánován PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy pro indukční...
  • Page 16 Do horkého tuku nedávejte Díry na poklici umožňují šetrné ¾ ¾ mokré maso. Vzhledem k tuku odpaření tekutiny při vaření. stříkajícímu na žhavou desku Skleněná poklice s aroma ¾ sporáku se může snadno vznítit kapkovým systémem je myšlená požár. k plnění tekutin. Toto funguje ale K zabránění...
  • Page 17 ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete zlikvidovat v místních recyklačních střediscích. O možnostech odstranění výrobku, který Vám dosloužil, do odpadu se informujte u Vaší obecní či městské správy. 15 CZ 89368_Booklet CB4.indd 17 4/29/2013 6:39:16 PM...
  • Page 18: Bezpečnostné Pokyny

    Pekáč z hliníkovej liatiny Bezpečnostné pokyny ˜ Používanie v súlade s VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ určením A OSTATNÉ POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD Hrniec je vhodný na zohrievanie POTREBY V BUDÚCNOSTI! potravín na plynových, elektrických, halogénových a sklokeramických VAROVANIE! varných doskách. Nie je určený NEBEZPEČENSTVO pre indukčné...
  • Page 19 Aby sa nepoškodila antiadhézna Varené potraviny zohrievajte ¾ ¾ vrstva, používajte iba kuchynské na vysokej / strednej teplote a pomôcky z teplovzdorného následne ich nechajte dovariť na plastu alebo dreva. Nekrájajte nízkom stupni. potraviny, ktoré chcete dusiť, Hrniec má dve miesta na ¾...
  • Page 20 Upozornenie: Časté čistenie ostrými čistiacimi prostriedkami môže viesť k poškodeniu a / alebo zafarbeniu hrnca. Odporúčame ručné umývanie horúcou vodou a umývacím prostriedkom, pretože čistenie v umývačke riadu môže viesť k zafarbeniu hliníkových častí. ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré...
  • Page 21 Aluguss-Bräter Sicherheitshinweise ˜ Bestimmungsgemäßer BEWAHREN SIE ALLE Gebrauch SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR Der Topf ist zum Erhitzen von DIE ZUKUNFT AUF! Lebensmitteln auf Gas-, Elektro-, Halogen- und WARNUNG! LEBENS- Glaskeramikkochfeldern geeignet. UND UNFALLGEFAHR Er ist nicht für Induktionsherde FÜR KLEINKINDER UND vorgesehen.
  • Page 22 Um die Antihaftbeschichtung Kochen Sie den Topf vor dem ¾ ¾ nicht zu beschädigen, ersten Gebrauch 2 bis 3 mal verwenden Sie nur Küchenhelfer mit Wasser aus, um eventuelle aus hitzebeständigem Kunststoff Produktionsrückstände oder Holz. Schneiden Sie das vollständig zu entfernen. Gargut nicht direkt im Topf.
  • Page 23 Verwenden Sie keinesfalls ¾ harte Objekte, Stahlwolle und / oder aggressive bzw. scheuernde Reinigungsmittel wie Chlorbleiche. VORSICHT! Der Glasdeckel ist ¾ zerbrechlich / nicht stoßfest. Hinweis: Die häufige Reinigung mit scharfen Reinigungsmitteln kann zu einer Beschädigung und / oder Verfärbung des Topfes führen. Wir empfehlen die Reinigung von Hand mit heißem Wasser und Spülmittel, weil die Reinigung in der...
  • Page 24 IAN 89368 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z30064 Version: 05/2013 89368_Booklet CB4.indd 24 4/29/2013 6:39:17 PM...
  • Page 25 89368_Booklet CB4.indd 25 4/29/2013 6:39:17 PM...