Download Print this page
turck SC11-3G Quick Start Manual

turck SC11-3G Quick Start Manual

Segment coupler

Advertisement

Quick Links

SC11-3G
DE
Kurzbetriebsanleitung
Segmentkoppler SC11-3G
Weitere Unterlagen
Montieren
Ergänzend zu diesem Dokument finden Sie im Internet unter
www.turck.com
folgende Unterlagen:
Datenblatt
excom-Handbuch
Konformitätserklärungen (aktuelle Version)
Zulassungen
Anschließen
Zu Ihrer Sicherheit
RS485-Schirm auflegen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Anwender kann je nach zu erwartenden Störeinflüssen
Das Gerät arbeitet als Repeater und regeneriert Signalamp-
und Installation zwischen kapazitiver und direkter (harter)
litude, Flankensteilheit und Bitbreite des Datentelegramms.
Erdung auswählen. Der Schirm ist ab Werk kapazitiv auf
Das Gerät unterstützt PROFIBUS-DP und Modbus-RTU-Proto-
Leitungsschirm („Shield") gelegt. Dazu ist eine Isolierscheibe
kolle. Durch Zusammenschaltung mehrerer Segmentkoppler
zwischen Schraubenkopf und Leitungsschirm eingesetzt.
können Linien-, System- oder Device-Redundanz realisiert
werden. Das Gerät ist zum Einsatz in Zone 2 geeignet.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus resultierende Schäden übernimmt Turck keine
Haftung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Nur fachlich geschultes Personal darf das Gerät montieren,
Feldbus und Busteilnehmer anschließen
installieren, betreiben, einstellen und instand halten.
Die Feldbus-Schnittstelle und die Anschlüsse für die Busteil-
Das Gerät erfüllt die EMV-Anforderungen für den industri-
nehmer sind als 9-polige SUB-D-Buchsen ausgeführt.
ellen Bereich. Bei Einsatz in Wohnbereichen Maßnahmen
treffen, um Funkstörungen zu vermeiden.
Nur Geräte miteinander kombinieren, die durch ihre tech-
Versorgungsspannung anschließen
nischen Daten für den gemeinsamen Einsatz geeignet sind.
Zum Anschluss der Versorgungsspannung verfügt das Gerät
Ausreichenden Potenzialausgleich in der Anlage sicherstel-
über eine 2-polige Schraubklemme.
len. Gerät über den M5 × 1-Bolzen auf dem Gehäuse mit
dem Potenzialausgleich verbinden.
Gerät nur innerhalb der zulässigen Betriebs- und Umge-
bungsbedingungen einsetzen.
Abschlusswiderstände zuschalten
Hinweise zum Ex-Schutz
Nationale und internationale Vorschriften für den Explosi-
In Betrieb nehmen
onsschutz beachten.
Bei Einsatz des Geräts in Ex-Kreisen muss der Anwender
Nach Anschluss der Leitungen und Aufschalten der Versor-
über Kenntnisse im Explosionsschutz (IEC/EN 60079-14
gungsspannung geht das Gerät automatisch in Betrieb.
etc.) verfügen.
Betreiben
Das Gerät nur innerhalb der zulässigen Betriebs- und
Umgebungsbedingungen (siehe Zulassungsdaten und
LED-Funktionen
Auflagen durch die Ex-Zulassung) einsetzen.
LED
Bei Einsatz in Zone 2:
POWER
RS485-Stecker nicht unter Spannung stecken oder ziehen.
RS485
Bei Einsatz in Zone 2 und Zone 22:
Geräte in ein separat zugelassenes Gehäuse nach
IEC/EN 60079-0 mit einer Schutzart mind. IP54 nach
IEC/EN 60529 montieren.
Produktbeschreibung
Geräteübersicht
Siehe Abb. 1: Geräteansicht, Abb. 2: Abmessungen
Funktionen und Betriebsarten
Der Segmentkoppler ist mit einer RS485-Schnittstelle ausge-
stattet.
Bei der Übertragung von PROFIBUS-Telegrammen wird das
Datentelegramm in Signalamplitude, Flankensteilheit und Bit-
breite im Koppler regeneriert. PROFIBUS-DP-Telegramme mit
gültigem Start-Delimiter werden weitergeleitet, ansonsten
werden die Telegramme verworfen.
Bei Modbus RTU und byteorientierten seriellen Datenströmen
findet eine Aufbereitung der Bitbreite (Byte-Refresh) und
Signalamplitude statt.
Leitungsfehler (Drahtbruch/Kurzschluss) werden nicht von
einem Segment in ein anderes übertragen. Dadurch ist ein
störungsfreier Betrieb aller Segmente unabhängig voneinan-
der möglich.
An den Koppler können bis zu 31 Busteilnehmer angeschlos-
sen werden.
EN
Segment Coupler SC11-3G
Other documents
Gerät auf einer Hutschiene (TH35) montieren.
Besides this document, the following material can be found
on the Internet at www.turck.com:
Seitlich zum benachbarten Gerät einen Abstand von
≥ 5 mm einhalten.
Data sheet
M5 × 1-Bolzen („Case Ground") auf dem Gerät mit dem
excom manual
Potenzialausgleich verbinden.
Declarations of conformity (current version)
Approvals
For your safety
Intended use
The device operates as a repeater and regenerates the
signal amplitude, edge steepness and bit width of the data
telegram. The device supports the PROFIBUS-DP and Modbus
RTU protocols. Line, system or device redundancy can be
Direkte Erdung wählen: Schraube herausdrehen, Isolier-
implemented by connecting multiple segment couplers. The
scheibe entfernen und die Schraube wieder eindrehen.
device is suitable for use in Zone 2.
Falls der Leitungsschirm „Shield" mit dem Gehäuse-
Any other use is not in accordance with the intended use.
potenzial „Case Ground" verbunden werden soll:
Turck accepts no liability for any resulting damage.
M5 × 1-Bolzen („Shield") mit dem M5 × 1-Bolzen („Case
Ground") verbinden.
General safety instructions
The device may only be mounted, installed, operated,
configured and maintained by professionally trained
personnel.
The device meets the EMC requirements for industrial
Geräte gemäß „Wiring diagram" anschließen.
areas. When used in residential areas, take measures to
prevent radio frequency interference.
Only combine devices where the technical data indicates
that they are suitable for joint use.
Ensure that there is sufficient equipotential bond in the
Gerät gemäß „Wiring diagram" anschließen. Der max.
system. Connect the device to the equipotential bond via
Leitungsquerschnitt beträgt 2,5 mm².
the M5 × 1 bolt on the housing.
Only use the device within the permitted operating and
ambient conditions.
Am Anfang und Ende jedes Segments Abschlusswiderstän-
de zuschalten.
Notes on explosion protection
Observe national and international regulations for explo-
sion protection.
When using the device in Ex circuits, the user must also
have knowledge of explosion protection (IEC/EN 60079-14
etc.).
Only use the device within the permissible operating and
ambient conditions (see approval data and Ex approval
requirements).
Anzeige
Bedeutung
Use of devices in zone 2:
grün
Gerät betriebsbereit
Do not connect or remove the RS485 connector when
rot
Kommunikationsfehler
energized.
gelb
Buskommunikation aktiv
Use of devices in zone 2 and zone 22:
blinkt gelb
Suche nach Übertragungsrate
Mount the devices in a separately approved enclosure in
aus
keine Kommunikation
accordance with IEC/EN 60079-0 with a degree of protec-
tion of at least IP54 as per IEC/EN 60529.
Product description
Device overview
See fig. 1: Device view, fig. 2: Dimensions
Functions and operating modes
The segment coupler is equipped with an RS485 interface.
When PROFIBUS telegrams are transmitted, the signal ampli-
tude, edge steepness and bit width of the data telegram are
regenerated in the coupler. PROFIBUS-DP telegrams with a
valid start delimiter are forwarded; otherwise the telegrams
are discarded.
The bit width (byte refresh) and signal amplitude are pro-
cessed for Modbus RTU and byte-oriented serial data flows.
Line faults (wire breaks and short circuits) are not transmitted
between segments. All segments can thus be operated fault-
free and independently of one another.
Up to 31 bus nodes can be connected to the coupler.
Quick Start Guide
Installing
Mount the device on a DIN rail (TH35).
Maintain a clearance of ≥ 5 mm from the side of the adja-
cent device.
Connect the M5 × 1 bolt ("case ground") on the device with
the equipotential bond.
Connection
Connecting the RS485 shield
The user can choose between capacitive and direct (hard)
grounding, depending on the expected interference and
the installation. The shield is factory fitted with a capacitive
connection to the cable shield ("shield"). This requires the
insertion of an insulating washer between the screw head
and the cable shield.
Selecting direct grounding: Undo the screw, remove the
insulating washer and replace the screw.
If the cable shield is to be connected to the "case ground"
housing potential:
Connect the M5 × 1 bolt ("shield") with the M5 × 1 bolt
("case ground").
Connecting the fieldbus and bus nodes
The fieldbus interface and the connections to the bus nodes
are designed as 9-pin SUB-D female connectors.
Connect the devices as shown in the "Wiring diagram".
Connecting the power supply
The device is provided with a 2-pin screw terminal for con-
necting the power supply.
Connect the device as shown in the "Wiring diagram". The
max. cable cross-section is 2.5 mm².
Switching on terminating resistors
Terminating resistors must be switched on at the start and
end of each segment.
Commissioning
The device automatically becomes operational once the
cables are connected and the power supply is switched on.
Operation
LEDs
LED
POWER
RS485
1
2
Wiring diagram
RS485
24 VDC
Indication
Meaning
Green
Device is operational
Red
Communication error
Yellow
Bus communication active
Yellow
Searching for transmission
Pin
flashing
rate
Pin 1
Off
No communication
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Pin 5
Pin 6
Pin 7
Pin 8
Pin 9
Case
SC11-3G
Segment Coupler
Quick Start Guide
Doc. no. 100002591
Additional
information see
turck.com
105.4
[4.15]
65 [2.56]
9.5 [0.37]
73.5 [2.89]
Pwr
GN
RS485
1
YE/RD
6
RS485
9
5
YE/RD
0 1
1
9
6
8
2
RS485
7
3
9
6
4
5
5
+
Pwr
a
b
shield
shield
case ground
Pin assignment
Wiring diagram
n. c.
5
4
3
2
1
n. c.
RxD/TxD-P
n. c.
DGND
9
8
7
6
VP
n. c.
RxD/TxD-N
n. c.
PE/FE
© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100002591 2022-09

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC11-3G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for turck SC11-3G

  • Page 1 Betrieb aller Segmente unabhängig voneinan- Up to 31 bus nodes can be connected to the coupler. der möglich. An den Koppler können bis zu 31 Busteilnehmer angeschlos- sen werden. © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100002591 2022-09...
  • Page 2 : -40…+70 °C Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7 | 45472 Mülheim an der Ruhr | Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100002591 2022-09...
  • Page 3: Installation

    Monte o dispositivo em um trilho DIN (TH35). ➤ ➤ 65 [2.56] La société Turck décline toute responsabilité en cas de dom- Maintenez une distance d’au moins 5 mm par rapport aux por danos resultantes. Mantenha uma folga de ≥ 5 mm da lateral do dispositivo ➤...
  • Page 4 : -40…+70 °C Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7 | 45472 Mülheim an der Ruhr | Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100002591 2022-09...
  • Page 5 인접 장치의 측면에서 5 mm 이상 간격을 유지하십시오. 우, 반품 승인 조건을 준수하십시오. ➤ 등전위 본드가 있는 장치에 M5 × 1 볼트(“케이스 접지”)를 폐기 ➤ 연결하십시오. 이 장치는 올바른 방법으로 폐기해야 하며 일반적인 가정 폐기물과 함께 배출해서는 안 됩니다. © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100002591 2022-09...
  • Page 6 : -40…+70 °C Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7 | 45472 Mülheim an der Ruhr | Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100002591 2022-09...