Table of Contents
  • Generelle Oplysninger
  • Installation
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Uso E Manutenzione
  • Montage
  • Benutzung und Wartung
  • Sugerencias para la Seguridad
  • Instrucciones para la Instalación
  • Uso y Mantenimiento
  • Conseils Pour la Sécurité
  • Instructions Pour L'installation
  • Emploi Et Entretien
  • Safety Precaution
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Installations Instruktioner
  • Filter Version
  • Användning Och Underhåll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
LIESITUULETIN - Käyttöohje
FIN
AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning
N
SPISKÅPA - Bruksanvisning
S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Colmar II and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for THERMEx Colmar II

  • Page 1 EMHÆTTE - Brugervejledning CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions LIESITUULETIN - Käyttöohje AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning SPISKÅPA - Bruksanvisning...
  • Page 2 29.5 17.5 Ø120 Ø150 401 - 451 - 501 - 801 48.5 42.9 min 0 - max 32 min 0 - max 76 64.5 130.7 max 80 cm 42.9 498 - 548 - 598 - 898 Fig.1 Fig.2 Ø 4.2x13.5 Fig.2A - 2 -...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 - 3 -...
  • Page 4: Generelle Oplysninger

    Fig 9.1 Fig 9.2 Fig 10 Fig 11 udsugende (udledning af luft til eksterne omgivelser Fig.3A) DANSK ltrerende (intern cirkulation af luft Fig.3B) og med udvendig motor (Fig.3C). GENERELLE OPLYSNINGER OPLYSNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den 1.
  • Page 5: Installation

    eftersom emhætten erner den luft fra omgivelserne, som sig beskyttelseshandsker. ammen eller varmekilden har brug for til forbrænding. Det negative tryk i lokalet må ikke overstige 4 Pa (4x10-5 bar). For størst mulig sikkerhed, sørg for en passende ventilation - Apparatet er udarbejdet i klasse II, derfor skal der ikke af rummet.
  • Page 6: Brug Og Vedligeholdelse

    watt-tal som dem, der er installeret på apparatet. For at ændre hætten fra at fungere som sugeenhed til at fungere som lterenhed skal De rette henvendelse til Deres symbolbetydnin- forhandler for at få de aktive kul ltre. Filtrene skal påsættes gen er som følger: Emhætten er udstyret med en mikroafbryder, der gør det sugeenheden i hætten og skal centreres i samme og drejes...
  • Page 7: Avvertenze Per La Sicurezza

    di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il - Når displayet C blinker, og ændrer blæserhastigheden, med libretto per ogni ulteriore consultazione. L’apparecchio è stato bogstavet F (f.eks.1 og F), skal fedt ltrene rengøres. progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria - Når displayet C blinker og veksler mellem blæserhastigheden all’esterno - Fig.3A) e ltrante (riciclo aria all’interno - Fig.3B) og bogstavet A (f.eks.1 og A) ,skal de aktive kul ltre vaskes...
  • Page 8: Istruzioni Per L'installazione

    Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento tipo di mobile, eseguendo i fori seguendo lo schema in (Fig.1). dei ri uti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero Per il corretto montaggio allineare il frontale della cappa allo sportello del pensile e regolare il distanziere L, tramite le viti e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo u cio P (Fig.2), per far coincidere posteriormente l’apparecchio al locale, il servizio di raccolta dei ri uti domestici o il negozio...
  • Page 9 questa funzione il display lampeggia. Tasto E = Il Timer temporizza le funzioni, al momento Se la versione dell’apparecchio è con lampade LED per la so- stituzione è necessario l’intervento di un tecnico specializzato. dell’attivazione, per 15 minuti dopo di che queste vengono spente.
  • Page 10 D) Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da - Quando il tasto A lampeggia con una frequenza di 2 sec. i diese die Filter beschädigen und einen Brand verursachen können. ltri antigrasso devono essere lavati. - Quando il tasto A lampeggia con una frequenza di 0,5 sec. E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollieren, um eine Entzündung von überhitztem Öl i ltri al carbone attivo devono essere sostituiti o lavati a...
  • Page 11: Montage

    BENUTZUNG UND WARTUNG von Geräten verwendet wird, die an eine andere Energiequelle als an Strom angeschlossen sind. Vor der Durchführung der Montagevorgänge, den/die Fett lter entfernen, damit sich Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon vor das Gerät leichter handhaben läßt (Abb.4). Kochbeginn der Speisen einzuschalten.
  • Page 12 Wird bei ausgeschaltetem Gerät die Taste E für 2 Sekunden gedrückt, wird die Funktion “clean air” aktiviert. Diese bewirkt Nur Lampen desselben Typs und mit derselben Wattzahl, wie das Einschalten des Motors für 10 Minuten jede Stunde auf der die am Gerät installierten verwenden. ersten Leistungsstufe.
  • Page 13: Sugerencias Para La Seguridad

    evitar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego. - Leuchtet die Taste A alle 2 Sek. auf, müssen die Fett lter F) A n t e s d e e f e c t u a r c u a l q u i e r o p e r a c i ó n d e mantenimiento, desconecte la campana de la red eléctrica.
  • Page 14: Uso Y Mantenimiento

    aumentar el ruido. deben lavar los ltros antigrasa a mano, usando detergentes líquidos neutros no abrasivos, o sino en el lavavajillas a baja Si vuestro aparato ha sido proyectado para el uso en temperatura y ciclos breves. habitaciones equipadas con aspiración centralizada ejecutar - Después de algunos lavados puede cambiar de color.
  • Page 15: Conseils Pour La Sécurité

    ¡Atención! Si el carro telescópico se cierra y la velocidad D = Botón SEGUENDA VELOCIDAD. E = Botón TERCERA VELOCIDAD. está jada en 2, cuando se vuelve a abrir, la campana se F = Botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15 MINUTOS reactiva funcionando a la misma velocidad que cuando se había apagado.
  • Page 16: Instructions Pour L'installation

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION cheminée alimentés par une énergie autre que l’électricité, vous pouvez créer un problème “d’inversion de ux”. Dans ce cas la hotte aspire l’air nécessaire à leur combustion. La effectués par un personnel spécialisé. dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4x10-5 bar).
  • Page 17: Emploi Et Entretien

    un montage correcte, aligner la partie avant de la hotte à la porte du panneau et régler l’entretoise L en utilisant les Si la version de l’appareil est avec lampes à LED, elles doivent vis P (Fig.2) ensuite faire coïncider la partie postérieure de être obligatoirement remplacées par un technicien spécialisé.
  • Page 18: Safety Precaution

    La fonction “MINUTER ARRÊT AUTOMATIQUE” retarde Pendant cette fonction le display clignote. l’arrêt de la hotte, qui continuera de fonctionner à la vitesse de Touche E = Au moment de l’activation le Minuteur temporise service en cours au moment de l’activation de cette fonction, les fonctions pendant 15 minutes, après quoi ces dernières pendant 15 minutes.
  • Page 19: Installation Instructions

    fire hazard. If your appliance has been designed for use in habitations E) Constantly check food frying to avoid that the supplied with acentralised suction device perform the overheated oil may become a fire hazard. following operations: F) Disconnect the electrical plug prior to any maintenance. - The switch controls opening and closure of a valve using G) This appliance is not intended for use by young children a thermoelectical device.
  • Page 20 unpleasant odours produced by cooking. below: - The non-regenerable active carbon lters must be replaced This hood is equipped with a microswitch. at least every 4 months. The saturation of the active charcoal depends on the more or less prolonged use of the appliance, If the telescopic trolley is closed with the speed set i.e.
  • Page 21 set speed. When the function is active the LED ashes. To yhteys pätevään sähkömieheen. interrupt it before the 10 minutes have elapsed, press key E - Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, se on vaihdettava laitte- again. Some models allow activating this function even with en valmistajan tai tämän teknisen huoltohenkilöstön toimesta speed one and two.
  • Page 22 SININEN = N neutraali. ja säännöllisestä huollosta; erityistä huomiota tulee kiinnittää rasvasuodattimeen ja aktiivihiilisuodattimeen. Keittopinnan kattilankannattimien ja hellakuvun mini- tehtävänä on pidättää ilmassa leijuvat mietäisyyden on oltava vähintään 65 cm. Mikäli joudutaan rasvahiukkaset ja siksi se on altis tukkeutumaan ajanjaksossa, käyttämään kaksi- tai useampiosaista liitosputkea, on jonka pituus vaihtelee laitteen käytön mukaan.
  • Page 23 B = Nopeudensäädin C = Ensimmäisen nopeuden painike B2 = YKKÖSNOPEUS D = Toisen nopeuden painike B3 = KAKKOSNOPEUS E = Kolmannen nopeuden painike B4 = KOLMOSNOPEUS. F = Automaattiajastin (15 min.) Varoitus! Jos teleskooppinen liukulaatikko suljetaan nopeu- Jos laitteeseesi kuuluu INTENSIIVINEN nopeus, KOLMANNES- TA nopeudesta lähtien pitämällä...
  • Page 24: Bruk Og Vedlikehold

    Før modellen kobles til det elektriske systemet: BRUN = L strømførende BLÅ = N nulleder. - Kontroller typeskiltet (be nner seg inni apparatet) for å kontrollere at spenning og styrke er i samsvar med strømnettet og at forbindelseskontakten er egnet. Er du i tvil ta kontakt Avstanden fra støtteover aten hvor kokekarene står på...
  • Page 25 tive ytelsen til kjøkkenviften avhenger av stadig vedlikehold; Advarsel! Hvis det uttrekkbare dekselet lukkes med has- antifett lteret og det aktive karbon lteret krever begge ekstra tigheten satt på 2, vil avtrekket, idet dekselet åpnes igjen, vedlikehold. settes i gang med samme driftshastighet som det hadde da brukes til å...
  • Page 26: Installations Instruktioner

    Hvis apparat er utstyrt med funksjonshastigheten INTENSIV, trykker man på tast E i 2 sekunder fra TREDJE hastighet, slik at stickkontakten passar. Rĺdfrĺga kunnig eltekniker, om du är den aktiveres i 6 minutter før den går tilbake til forrige innstilte tveksam.
  • Page 27: Filter Version

    I det fall ett anslutningsrör används som består av två eller har till uppgift att stoppa fettpartiklarna era delar, måste den övre av delarna träs utanpå den undre som nns i luften. Detta lter sätts igen efter en viss tid, be- delen.
  • Page 28 vagnen stängs, aktiveras samma hastighet nästa gång som teleskopvagnen öppnas. beskrivs symbolerna här nedan: symbolenes betydning: A = Knapp för BELYSNING Denne ventilatorhetten er utstyrt med en mikrobryter. B = Knapp OFF Hvis den teleskopiske vognen blir lukket med hastighet C = Knapp FÖRSTA HASTIGHET D = Knapp ANDRA HASTIGHET innstilt f.eks.

This manual is also suitable for:

York iii

Table of Contents