Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Caen
Dansk •
• Suomi • Español • English

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Caen GLOBE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for THERMEx Caen GLOBE

  • Page 1 Caen Dansk • • • Suomi • Español • English...
  • Page 2 DANSK MONTERINGS-, BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING FOR EMHÆTTEMOD. GLOBE 230-240 Vac – 50 Hz Emhætte med udsugning. Udstyret er fremstillet i overensstemmelse med Europæiske Standarder og med de anførte krav i følgende direktiver: 2006/95/EF (Lavspændingsdirektivet), 2004/108 (Elektromagnetisk Kompatibilitet). ADVARSLER Denne vejledning er en del af udstyret, og skal derfor opbevares omhyggeligt og ALTID medfølge det, også i tilfælde af overdragelse til en ny ejer eller bruger eller ved flytning af emhætten til et andet monteringssted.
  • Page 3: Elektrisk Tilslutning

    ELEKTRISK TILSLUTNING Dette udstyr skal tilsluttes stik med jordforbindelse. Der kan anvendes to forskellige typer tilslutning: Med et almindeligt stik monteret på elledningen og indsat i en stikkontakt, hvortil der skal være adgang (således at stikket kan trækkes ud i forbindelse med servicearbejde).
  • Page 4: Installation

    VENSK ANVISNINGAR FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV FLÄKTKÅPA MOD. GLOBE 230-240 V AC–50 Hz Fläktkåpa med utsug. Utrustningen har konstruerats i enlighet med Europastandarder och de krav som ingår i följande direktiv: 2006/95EG (lågspänningsdirektivet), 2004/108 (elektromekanisk kompatibilitet). VARNINGAR Den här bruksanvisningen utgör en del av apparaten och måste därför ALLTID förvaras tillsammans med produkten, även om produkten säljs vidare till en annan ägare eller användare eller om fläktkåpan flyttas till en annan installationsplats.
  • Page 5: Elektrisk Anslutning

    ELEKTRISK ANSLUTNING Den här utrustningen måste ha jordad anslutning. Två slags elanslutning kan användas: Standardkontakt ansluten till strömkabeln och till ett strömuttag som måste vara åtkomligt (så att kontakten kan frånkopplas när service utförs). Kontrollera att kontakten är åtkomlig även efter den slutförda installationen. Fast anslutning till elnätet, montering av tvåpolig omkopplare som säkerställer frånskiljning.
  • Page 6 NORSK INSTRUKSJONER FOR INSTALLASJON, BRUK OG VEDLIKEHOLD AV KJØKKENVIFTEN GLOBE 230-240 Vac – 50 Hz Kjøkkenvifte med avtrekk Apparatet er produsert i overensstemmelse med europeiske standarder og i henhold til de krav som er fastsatt i følgende direktiver: 2006/95EC (om lavspenning) og 2004/108 (om elektromagnetisk kompatibilitet). ADVARSLER Denne bruksanvisningen er en integrert del av apparatet, og bør følgelig til ENHVER TID oppbevares sammen med dette.
  • Page 7: Elektrisk Tilkobling

    ELEKTRISK TILKOBLING Apparatet må være koblet til et jordingsanlegg. To typer elektrisk tilkobling kan benyttes: En strømkabel med et standard støpsel som settes i en stikkontakt. Stikkontakten må være lett tilgjengelig slik at støpselet kan tas ut når det skal utføres vedlikehold. Pass på at støpselet er lett tilgjengelig også etter at installasjonen er ferdig. En fast strømtilkobling med en topolsbryter for avslåing, og med en åpningsavstand mellom kontaktene som tillater en fullstendig frakobling i tilfelle av overspenning i kategori III (i henhold til installasjonsforskriftene).
  • Page 8 UOMI ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET LIESITUULETTIMELLE MALLI GLOBE 230– 240 V AC, 50 Hz Liesituuletin. Laite on valmistettu eurooppalaisten standardien ja seuraavien direktiivien vaatimusten mukaisesti: 2006/95EY (pienjännitedirektiivi), 2004/108 (sähkömagneettinen yhteensopivuus). VAROITUKSIA Tämä opas on olennainen osa laitetta. Tämän vuoksi se täytyy säilyttää huolellisesti ja sen on seurattava AINA laitteen mukana myös, jos laite siirtyy toiselle omistajalle tai käyttäjälle tai jos liesituuletin siirretään toiseen asennuskohteeseen.
  • Page 9 SÄHKÖKYTKENTÄ Tämä laite täytyy kytkeä maadoitukseen. Sähkökytkentä on mahdollista tehdä kahdella eri tavalla: Käytetään vakiomallista pistoketta, joka yhdistetään virtakaapeliin ja liitetään käyttäjän ulottuvilla olevaan pistorasiaan (pistoke on päästävä irrottamaan, kun laitetta huolletaan). Varmista, että pistoke on luoksepäästävissä myös sen jälkeen, kun asennus on valmis. Tehdään kiinteä...
  • Page 10: Instalación

    SPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DE LA CAMPANA MOD. GLOBE 230-240 Vac - 50 Hz Campana extractora de cocina. El equipo se ha construido de conformidad con las normas y requisitos de las Directivas Europeas: 2006/95 CEE (Seguridad Eléctrica - Baja Tensión), 2004/108 CEE (Compatibilidad electromagnética). ADVERTENCIAS Este manual es parte de la campana y, de consecuencia, debe ser conservado con cuidado y debe SIEMPRE acompañar la campana, incluso si se cede a otro propietario usuario, o si se transfiere a otra instalación.
  • Page 11: Conexión Eléctrica

    Fig. 7. Pase cada uno de los 3 cables de soporte que sobresalen de la cubierta (P5), sucesivamente a través de: las aletas externas de la brida (P1), luego en la fijación Gripple (P6), y finalmente en las aletas internas de la brida (P1). Luego retroceda con el cable de soporte siguiendo la secuencia inversa.
  • Page 12 NGLISH INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR COOKER HOOD MOD. GLOBE 230-240 Vac – 50 Hz Exhausting cooker hood. The equipment is constructed in accordance with European Standards and with the requirements included in the following Directives: 2006/95EC (Low Voltage Directive), 2004/108 (Electromagnetic Compatibility). WARNINGS The present instruction manual is an integral part of the appliance itself, therefore it must be carefully kept and ALWAYS accompany it, even in case of its assignment to another owner or user or in case the cooker hood is moved to another installation plant.
  • Page 13: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION This equipment must be connected to a grounding plant. Two types of electrical connection can be used: Using a standard plug to be connected to the power cable and inserted in a mains socket which must be accessible (so that the plug can be disconnected when servicing is carried out).
  • Page 14 La campana está equipada de iluminación LED que, además de ofrecer una buena iluminación y un notable ahorro energético, garantiza una duración media 10 veces superior respecto a las bombillas tradicionales. Para sustituir la iluminación LED, ponerse en contacto con el servicio de asistencia.
  • Page 15 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 16 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Page 18 THErmEx SCANDINAVIA A/S SErVICEAFD.: THErmEx SCANDINAVIA AS Farøvej 30 • 9800 Hjørring • Danmark Tlf.: 98 92 62 33 Tel.: 22 21 90 20 • Fax: 22 21 90 21 E-mail: service@thermex.dk E-mail: service@thermex.no • www.thermex.no THErmEx SCANDINAVIA S.L.U. THErmEx SCANDINAVIA AB Importgatan 12 A •...

Table of Contents