Steinhof T-212 Fitting And Operation Manual

Tow bar for toyota verso - s subaru trezia

Advertisement

MONTA¯U I EKSPLOATACJI
ZACZEPU KULOWEGO DO
PRZEZNACZENIE
Zaczep kulowy T-212 jest przeznaczony do holowania przyczepy. Zaczep
Œwiadectwo Homologacji uprawniaj¹ce do oznaczenia wyrobu znakiem homologacji E20.
WARUNKI MONTA¯U
Zaczep kulowy
T-212
mo¿e byæ u¿ywany i eksploatowany w samochodzie o w³aœciwym stanie
technicznym elementów nadwozia. Zaczep musi byæ zamontowany i eksploatowany w samochodzie
zgodnie z niniejsz¹ instrukcj¹.
Wszystkie œruby i nakrêtki wystêpuj¹ce w zaczepie kulowym musz¹ byæ dokrêcone odpowiednim
momentem obrotowym (M
) o wartoœciach podanych w poni¿szej tabeli (dla œrub w klasie 8.8):
o
M8
-
25 (Nm)
M10
-
50 (Nm)
WARUNKI EKSPLOATACJI
Zaczep kulowy
T-212
posiada tabliczkê znamionow¹ okreœlaj¹c¹ prawid³owe i bezpieczne obci¹¿enie
zaczepu, tj. :
Typ: T-212
Numer katalogowy zaczepu kulowego
A50-X
Klasa zaczepu kulowego (urz¹dzenia sprzêgaj¹cego)
E20 55R-01 3100
Nr œwiadectwa Homologacji zaczepu kulowego
D = 5,9 kN
Teoretyczna si³a odniesienia dzia³aj¹ca na zaczep kulowy
S = 50 kg
Max. dopuszczalne obci¹¿enie pionowe kuli zaczepu
R = 900 kg
Max. dopuszczalne obci¹¿enie holowanej przyczepy
D
Si³ê
wylicza siê ze wzoru:
T-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, pojazdu ci¹gn¹cego
(tak¿e ci¹gników holuj¹cych) ³¹cznie, jeœli wystêpuje, z obci¹¿eniem pionowym
TxR
przyczepy z osiê centraln¹.
D
kN
= g
x
R-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, przyczepy samochodowej
T+R
z dyszlem ruchomym w p³aszczyŸnie pionowej lub naczepy.
g- przyspieszenie ziemskie (przyjmowane jako 9,81 m/s )
Podczas eksploatacji poszczególne elementy zaczepu kulowego powinny byæ utrzymane w nale¿ytym
stanie technicznym i zabezpieczone przed dzia³aniem korozji. W czasie holowania przyczepa musi byæ
z³¹czona dodatkowym elastycznym z³¹czem o odpowiedniej wytrzyma³oœci (linka, ³añcuch). W czasie
eksploatacji zaczepu kulowego nale¿y okresowo sprawdzaæ po³¹czenia œrubowe, a w przypadku
poluzowania nakrêtek nale¿y je dokrêciæ.
MONTA¯
Zaczep kulowy
T-212
sk³ada siê z nastêpuj¹cych elementów:
- 1 szt.
1. Korpus
2. Kula
- 1 szt.
- 1 szt.
3. Wspornik prawy
4. Wspornik lewy
- 1 szt.
- 1 szt.
5. Uchwyt gniazda elektrycznego
6.
Œruba M10x1,25x40
- 6 szt.
(PN/M-82105)
- 4 szt.
7.
Œruba M12x35
(PN/M-82105)
W celu
zamontowania zaczepu kulowego nale¿y przestrzegaæ poni¿szego opisu:
1. Monta¿ zaczepu nie wymaga demonta¿u zderzaka tylnego natomiast wymaga jego podcinania.
30.10.2015.
FITTING AND OPERATION MANUAL

DESTINATION

Tow bar T-212 is designed for towing a trailer. This ball hook has a current certification of approval
authorizing the product with E20 certification sign.

FITTING CONDITIONS

Tow bar T-212 can be used and operated in a car with proper technical conditions of body elements.
Those parts cannot be mechanically damaged . The ball hook has to be installed and operated in a car
according to this instruction . All bolts and nuts in ball hook have to be screwed down with proper torque
(M
) . Torque values are given below :
o
M8
-
25 (Nm)
M10
-
50 (Nm)

OPERATION CONDITIONS

The tow bar T-212 has a rating plate describing correct and safe loads of the hook :
Tow bar catalogue number.
Typ: T-212
Tow bar class ( compressing device )
A50-X
Tow bar certification of approval number
E20 55R-01 3100
Teoretical related force working on a ball hook
D = 5,9 kN
Max permissible vertical load of the hook ball
S = 50 kg
Max permissible load of towing trailer
R = 900 kg
D - force is calculated using the following formula:
T-technically permissible maximum mass in tonnes of the towing vehicale (also
towning tractors) including, if neccessary, the vertical load of a centrale axle trailer.
TxR
D
kN
R-technically permissible maximum mass in tonnes of the full trailer with drawgal free
= g
x
T+R
to move in the vertical plane or of the semi-trailer.
g-acceleration due to gravity(assumed as 9,81 m/s )
During operating individual elements of ball hook should be kept in a proper technical condition and
protected from corrosion . The trailer must be linked with an elastic joint with proper durability ( cord ,
chain ) while towing .It is necessary to check periodically bolt joints during ope rating the ball hook. If
screws are eased , it is necessary to screw them down .

FITTING

The tow bar T-212 is made up of the following elements :
1. Towbar mainframe
- 1 piece
2. Tow ball
- 1 piece
3. Right support
- 1 piece
4. Left support
- 1 piece
5. Electrical socket plate
- 1 piece
6. Screw M10x1,25x40
- 6 pieces
7. Screw M12x35
- 4 pieces
Please follow the installation fitting instruction below in order to ensure correct installation of the
towbar:
1. Rear bumper removing is not required but it cutting is required.
30.10.2015.
INSTRUKCJA
SAMOCHODU
Toyota Verso - S
(2010
-
®
)
Subaru Trezia
(2011
-
®
)
Nr kat. T-212
ten posiada aktualne
M12
-
85 (Nm)
M16
-
200 (Nm)
2
8.
Œruba M12x65
(PN/M-82101)
9. Podk³adka sprê¿ysta Ø10,2
10. Podk³adka sprê¿ysta Ø12,2
11. Podk³adka okr¹g³a Ø10,5
12. Podk³adka okr¹g³a Ø13,0
13. Nakrêtka M12
Nr kat. T-212
TOW BAR FOR
Toyota Verso - S
(2010
-
®
)
Subaru Trezia
(2011
-
®
)
Cat. No.T-212
M12
-
85 (Nm)
M16
-
200 (Nm)
2
8. Screw M12x65
- 2 pieces
9. Spring washer Ø10,2
- 6 pieces
- 6 pieces
10. Spring washer Ø12,2
- 6 pieces
11. Flat washer Ø10,5
- 6 pieces
12. Flat washer Ø13,0
- 6 pieces
13. Nut M12
Cat. No. T-212
2. Poluzowaæ zderzak tylny od spodu, opuœciæ ostatni t³umik z wieszaka i zdemontowaæ os³onê
termiczn¹
3. Wykonaæ wyciêcie fragmentu zderzaka wed³ug rys. 1.
4. Wykonaæ wyciêcie w os³onie termicznej wed³ug rys. 2.
:
5.Dla u³atwienia monta¿u z lewej pod³u¿nicy od spodu odkrêciæ uchwyt podtrzymuj¹cy przewody.
6. Przy³o¿yæ wspornik prawy (3), lewy (4) do wewnêtrznych stron pod³u¿nic i skrêciæ w fabrycznych
punktach œrubami M10x1,25x40 (6) wraz zpodk³adkami sprê¿ystymi
okr¹g³ymi 10,5 (11).
Ø
7. Dokrêciæ ponownie uchwyt podtrzymuj¹cy przewody.
8. Pomiêdzy zamontowane wsporniki (3, 4) wsun¹æ korpus (1) i skrêciæ œrubami M12x35 (7) wraz
z podk³adkami okr¹g³ymi 13,0 (12), podk³adkami sprê¿ystymi 12,2 (10) i nakrêtkami M12 (13).
9. Zamontowaæ ponownie elementy wymienione w pkt. 2.
10. Do korpusu (1) dokrêciæ kulê (2) i uchwyt gniazda elektrycznego (5) œrubami M12x65 (8) wraz
z podk³adkami okr¹g³ymi 13,0 (12), podk³adkami sprê¿ystymi 12,2 (10) i nakrêtkami M12 (13).
Przestrzeganie niniejszej instrukcji zapewnia prawid³owy monta¿ i eksploatacjê
Po zamontowaniu zaczepu kulowego T-212 nale¿y uzyskaæ wpis w dowodzie rejestracyjnym pojazdu.
UWAGA:
Sprawdzaæ po³¹czenia œrubowe po przejechaniu 1000 km. Kulê zawsze utrzymywaæ w
czystoœci i smarowaæ smarem sta³ym. Stosowaæ os³onê kuli.
zaczepu kulowego T-212 wykluczaj¹ dalsz¹ jego eksploatacjê. Uszkodzony zaczep nie mo¿e byæ
naprawiany. W przypadku nie przestrzegania opisanego sposobu monta¿u lub niew³aœciwego jego
u¿ytkowania producent nie ponosi odpowiedzialnoœci za powsta³e szkody.
SCHEMAT MONTA¯U:
Rys.1
- 2 szt.
- 6 szt.
- 6 szt.
- 6 szt.
- 6 szt.
- 6 szt.
UWAGA:
Cena zaczepu kulowego nie obejmuje wi¹zki elektrycznej.
2. Loose the rear bumper from the bottom, leave the last silencer from the holder and remove the
thermal shield.
3. Perform undercut in rear bumper according the fig.1
4. Perform undercut in thermal shield according the fig.2
5. To installation facility unscrew the holder maintaining the wires from the left chassis.
6. Attach the right (3) and left (4) support to the inner parts of stringers and screw on at factory points
using bolts M10x1,25x40 (6) with spring washers 10,2 (9) and round washers 10,5 (11).
7. Tighten again the holder maintaining the wires.
8. Slide the tow bar mainframe (1) between two mounted supports (3, 4) and screw on using bolts
M12x35 (7) with round washers 13,0 (12), spring washers 12,2 (10) and nuts M12 (13).
9. Install again elements listed in point 2.
10. Attach the tow ball (2) and electrical plate (5) to the tow bar mainframe (1) using bolts M12x65 (8)
with round washers
Obeying this instruction assures correct montage and the T-212 tow bar
After assembling of the tow bar T-212 you have to get entry in cars registration book.
CAUTION :
Check if all bolts and nuts are correctly tightened after 1000km. Keep tow ball clean, grease and cased.
All mechanical damages of tow bar excludes its further exploitation . Damaged ball hook cannot be
repaired. In case of braking the rules of montage or unproper usage manufacturer do not take
responsibility for arised damages .

MONTAGE DIAGRAM :

Fig.1
4
7
12
10
13
NOTE :
Bunch of wires is not included (in total price).
Ø
Ø
zaczepu kulowego T-212.
Rys.2
Wyci¹æ
6
9
11
6
9
1
11
4
5
7
12
10
13
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
13,0 (12), spring washers 12,2 (10) and nuts M12 (13).
operating.
Fig.2
Cut
3
6
9
11
6
9
1
11
8
12
10
13
2
5
Ø
10,2 (9) i podk³adkami
Ø
Ø
Wszystkie uszkodzenia mechaniczne
Wyci¹æ
3
7
12
10
13
8
12
10
13
2
Nr kat. T-212
Ø
Cut
7
12
10
13
Cat. No. T-212

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the T-212 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Steinhof T-212

  • Page 1 9. Install again elements listed in point 2. Tow bar T-212 is designed for towing a trailer. This ball hook has a current certification of approval 10. Attach the tow ball (2) and electrical plate (5) to the tow bar mainframe (1) using bolts M12x65 (8) authorizing the product with E20 certification sign.
  • Page 2 D en runden Unterlegscheiben Ø13,0 (12), den Federringen Ø12,2 (10) und den Muttern M12 (13) Vorbedingungen für die Montage der Anhängerkupplung verschrauben. Die Anhängerkupplung T-212 darf nur an Fahrzeugen montiert und genutzt werden, deren Karosserie Die Einhaltung vorliegender Gebrauchsanleitung versichert richtige Montage in einem einwandfreien technischen Zustand ist. Die Anhängerkupplung darf nur entsprechend der folgenden Anleitungen montiert und genutzt werden.

Table of Contents