Page 1
Clasica Chef Extremen Fast pressure cookers Autocuiseurs rapides Panelas de pressão rápidas قدور الضغط السريعة...
Page 2
Clasica model Chef Extremen model Safety valve 11. Body 33. Knob 23. Chimney 12. Heat-diffusing base 22. Rotary valve Silicone sealing ring 25. Silicone safety valve sealing ring 35. Clamp bar 37. Clamp hooks 36. Cone + spindle assembly Side handles...
Components and safety devices Additional features Additional features (Clasica model) Additional features (Chef Extremen model) Cooking with the Fagor pressure cooker Before using the pressure cooker for the first time How to add food and liquids Control of the valves...
Basic safety precautions This is a CE certified product Manufacturers of kitchenware products for domestic use recommend putting the following safety measures into practice. Bear the following safety precautions in mind when using your pressure cooker. Read all the instructions. Move the pot carefully when it holds pressure inside.
Do not interfere with any safety component of your pressure cooker beyond the cleaning and maintenance recommended in this manual. In case of any problems or faults in the safety systems, contact a Fagor-authorised technical service centre. FAST PRESSURE COOKER MANUAL...
Chef Extremen 50 kPa / 80 kPa pressure cooker is compatible with all heat sources, including induction. Silicone safety valve sealing ring (25) (Clasica model). If the safety valve (7) NOTE (CLASICA MODEL): this is blocked as well, the safety sealing ring...
15 minutes or take on a darker colour. This will not affect less, we recommend adding at least 350 mL. the food or the operation of your Fagor For longer cooking of over 25 minutes, the pressure cooker.
2. Safety valve (7). Check that the safety 4). You can find further information, recipes valve (7) operates correctly by pressing the and tips on steaming by visiting the Fagor website at www.fagorcookware.com. valve with a fine rod from inside the lid (1) (Fig.
Page 9
Turn the knob (33) clockwise (Fig. 9). a further half turn until the lid (1) is Close it completely by turning the knob completely closed and steam only (33) between 1½ and 2 turns, until the clamp escapes through the rotary valve (22). bar (35) remains fixed under the clamp When the rotary valve (22) starts to hooks (37) and the lid (1) is fully closed.
Cleaning and care Once the pressure has dropped, remove the rotary valve (22) (Fig. 11) and wait until Stainless steel (Clasica model) the steam has dissipated completely. This Follow these recommendations to ensure method is used when the pressure needs...
(1). Aluminium kitchenware is NOT suitable Body (11) (Clasica model). The cooker for washing in automatic dishwashers or body (11) can be put in a dishwasher. If you industrial dishwashers.
The lid (1) is not closed properly. used. It is advisable to replace the silicone The silicone sealing ring (8) is not safety valve sealing ring (25) (Clasica correctly fitted. model) with the same regularity. There is not enough liquid inside the pot to reach the working pressure.
The rotary valve does not move REASONS: The chimney (23) is clogged. There is not enough liquid inside the pot to reach the working pressure. POSSIBLE SOLUTIONS: Check and clean the chimney (23). Check that the amount of liquid inside the cooker is at least 300 mL (for pressure cookers of up to 8 L capacity) or at least 500 mL (for pressure cookers of over 8 L capacity).
Page 14
Modèle Clasica Modèle Chef Extremen 1. Couvercle 7. Soupape de sécurité 11. Cuve 33. Bouton de serrage 23. Conduit d’évacuation de vapeur 12. Fond thermo-diffuseur 25. Joint silicone de la soupape 22. Soupape pivotante 8. Joint en silicone de sécurité...
Page 15
Sommaire Précautions de sécurité élémentaires Recommandations du fabricant Composants et dispositifs de sécurité Caractéristiques additionnelles Caractéristiques additionnelles (Modèle Clasica) Caractéristiques additionnelles (Modèle Chef Extremen) Cuisiner avec l’autocuiseur Fagor Avant la première utilisation Comment ajouter des aliments et des liquides Vérification des soupapes Comment fermer l’autocuiseur et commencer la cuisson...
Précautions de sécurité élémentaires Ce produit est certifié CE. Les fabricants d’ustensiles de cuisine destinés à un usage ménager recommandent d’appliquer les mesures de sécurité suivantes. Respectez les avertissements relatifs à la sécurité lorsque vous utilisez l’autocuiseur. Veuillez lire attentivement les instructions. Redoublez de prudence lorsque vous déplacez un autocuiseur rempli de vapeur.
20. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Recommandations du fabricant Pour tirer le meilleur rendement de votre nouvel autocuiseur Fagor, veuillez lire attentivement ces recommandations avant de l’utiliser et appliquez-les rigoureusement. N’utilisez jamais l’autocuiseur si le joint en silicone (8) est cassé ou abîmé. Vérifiez-le avant chaque utilisation, pour vous assurer qu’il est souple et ne présente aucune fissure ni...
Joint en silicone soupape de sécurité (25) sur sa base. Votre autocuiseur est (modèle Clasica). Si la soupape de sécurité compatible avec toutes les sources de (7) est également bouchée, le joint de chaleur y compris l’induction.
En fonction de la dureté de l’eau ou des NOTE (MODÈLE CLASICA) : cet aliments condiments utilisés autocuiseur est réservé à un usage pour cuisiner, il est normal que la partie domestique. Il n’est pas indiqué pour recouverte de liquide ou en contact avec être utilisé...
à la vapeur sur le site dans l’autocuiseur, quel que soit le type Web de Fagor : www.fagorcookware.com. de cuisson utilisé. Vous éviterez ainsi que l’autocuiseur ne contienne plus de liquide Certains aliments comme l’orge, les...
: saisir, faire portez-le au service après-vente agréé revenir, dorer, sauter, etc. Puis, une fois le Fagor, pour une révision. liquide de cuisson ajouté et l’autocuiseur fermé, procédez comme indiqué ci-dessous : Comment fermer l’autocuiseur...
Au bout d’un certain temps, la Tenez compte de ce qui suit : pression accumulée à l’intérieur de • Ne secouez jamais l’autocuiseur l’autocuiseur fera pivoter la soupape pendant la cuisson. (22) et la vapeur commencera à • Si vous détectez un problème pendant s’échapper de l’appareil.
Nettoyage et entretien 2. Libérez la pression en refroidissant l’autocuiseur à l’eau froide Acier inoxydable (Modèle Clasica) Lorsque l’autocuiseur est dans l’évier, Suivez recommandations suivantes faites couler de l’eau froide sur le couvercle pour garantir un bon entretien de votre (1) incliné, afin qu’elle coule sur les côtés...
(1). Laissez refroidir votre autocuiseur avant de le laver. Les changements brusques Cuve (11) (modèle Clasica). La cuve de de températures peuvent provoquer des l’autocuiseur (11) peut aller au lave-vaisselle. déformations et des dommages irréparables Si vous lavez la cuve à...
(25) (modèle Clasica) avec la correctement. même fréquence. Le joint en silicone (8) n’est pas à sa place. Il n’y a pas assez de liquide à l’intérieur de ATTENTION : le joint en silicone est l’autocuiseur pour atteindre la pression...
La soupape pivotante est bloquée MOTIFS : Le conduit d’évacuation (23) est bouché. Il n’y a pas assez de liquide à l’intérieur de l’autocuiseur pour atteindre la pression nécessaire au bon fonctionnement. POSSIBLES SOLUTIONS : Révisez et nettoyez le conduit d’évacuation (23).
Page 27
Modelo Clasica Modelo Chef Extremen 1. Tampa 7. Válvula de segurança 11. Corpo 33. Botão de aperto 23. Ponto de exaustão 12. Fundo térmico difusor 25. Junta de silicone da válvula 22. Válvula rotativa 8. Junta de silicone de segurança 35.
Page 28
Componentes e dispositivos de segurança Características adicionais Características adicionais (modelo Clasica) Características adicionais (modelo Chef Extremen) Cozinhar com a panela de pressão da Fagor Antes de utilizar pela primeira vez Como adicionar alimentos e líquidos Controlo das válvulas Como fechar a panela e começar a cozinhar Como libertar a pressão depois de cozinhar...
Precauções básicas de segurança Este é um produto com certificado CE. Os fabricantes de utensílios de cozinha para uso doméstico recomendam a implementação das seguintes medidas de segurança. Tenha em consideração as seguintes precauções de segurança quando usar a sua panela de pressão. Leia todas as instruções.
20. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Recomendações do fabricante Para desfrutar ao máximo da sua nova panela de pressão da Fagor, leia atentamente estas recomendações antes de a começar a usar e siga-as com cuidado. Nunca utilize a panela de pressão com uma junta de silicone (8) danificada ou desgastada.
Componentes e dispositivos Junta de silicone da válvula de segurança (25) (modelo Clasica). Se a válvula de de segurança segurança (7) também estiver entupida, a junta de segurança (25) é removida, A panela de pressão Fagor foi concebida permitindo que o vapor saia pelo orifício com múltiplos dispositivos de segurança.
Isto não produz qualquer efeito nos Características adicionais alimentos nem no funcionamento da sua panela de pressão da Fagor. (modelo Chef Extremen) A panela de pressão é fabricada em Como adicionar alimentos e alumínio...
Page 33
"colados" à panela de pressão. internet da Fagor www.fagorcookware.com. Recorde que alguns alimentos como a cevada, frutas e massas produzem ATENÇÃO: as panelas de pressão não são espuma e, durante a cozedura, podem fritadeiras.
Serviço Técnico antes de fechar a panela: fritar, refogar, Autorizado Fagor para inspeção. dourar, saltear, etc. Depois de acrescentar o líquido de cozedura e de fechar a panela, Como fechar a panela e começar...
Depois de um tempo, a pressão • Se for observado algum problema durante a cozedura, retire a panela acumulada no interior da panela de pressão da fonte de calor e deixe começa a fazer rodar a válvula rotativa arrefecer completamente. (22) e o vapor começa a ser libertado.
água fria desça pelos lados da panela, longe dos sistemas de segurança (Fig. 12). Limpeza e cuidado Quando a pressão baixar, remova a válvula Aço inoxidável (modelo Clasica) rotativa (22) (Fig. 11) e aguarde que o vapor se dissipe completamente. Este método Siga as recomendações seguintes para é...
(1). Deixe a panela arrefecer antes de cada Corpo (11) (modelo Clasica). O corpo da lavagem. mudanças repentinas panela (11) pode ser lavado na máquina de...
A pressão não aumenta É aconselhável substituir a junta de silicone RAZÕES: da válvula de segurança (25) (modelo A tampa (1) não está devidamente fechada. Clasica) com a mesma frequência. junta silicone não está corretamente colocada.
A válvula rotativa não se move RAZÕES: O ponto de exaustão (23) está obstruído. O líquido dentro da panela não é suficiente para atingir a pressão de trabalho. POSSÍVEIS SOLUÇÕES: Examine e limpe o ponto de exaustão (23). Examine se a quantidade de líquido dentro da panela é...
Page 40
كيفية إضافة الطعام والسوائل مراقبة الصمامات كيفية إغالق القدر والبدء في الطهي كيفية تفريغ الضغط بعد الطهي التنظيف والعناية )Clasica الفوالذ المقاوم للصدأ (الطراز )Chef Extremen األلمنيوم (الطراز التنظيف والعناية العامة حل المشاكل الضغط ال يزيد البخار يتسرب من الغطاء...
Page 42
.ال تتدخل في أي مكون من مكونات السالمة في قدر الضغط بخالف التنظيف والصيانة الموصى بهما في هذا الدليل .Fagor في حالة وجود أي مشكلة أو عطل في أنظمة السالمة، اتصل بمركز خدمة فنية معتمد من دليل قدور الضغط السريعة...
Page 43
االحتياطات األساسية للسالمة . توصي الشركات المصنعة للمنتجات المنزلية بإجراء تدابير السالمة التالية. يرجى مراعاة احتياطاتCE هذا منتج حاصل على شهادة .السالمة التالية عند استخدام قدر الضغط .إقرأ كافة التعليمات قم بتحريك القدر بحذر عند وجود ضغط في داخله. ال تلمس األسطح الساخنة. استخدم المقابض واستخدم وسائل الحماية إذا .لزم...
Page 44
اعتماد ا ً على درجة عسر الماء أو األطعمة والتوابل المستخدمة ): يجب استخدام قدرCLASICA مالحظة (الطراز في الطهي، من الطبيعي أن يكتسب الجزء المغطى بالسائل أو الضغط هذا في المطابخ المنزلية. ليس مناسب ا ً لالستخدام المالمس للطعام لون ا ً داكن ا ً . ولن يؤثر ذلك على الطعام أو تشغيل...
Page 45
بأجهزة سالمة متعددة. يرجىFagor تم تصميم قدر الضغط الضغط الزائد داخل القدر. وفي هذه الحالة، خذ القدر إلى مركز التعرف على هذه األنظمة الهامة للسالمة وكيفية عملها قبل لفحصه. ال تستخدم القدر حتىFagor خدمة فنية معتمد من :استخدام القدر ألول مرة .يتم حل المشكلة...
Page 46
ضع الصمام الدوار (22) على فتحة التنفيس تستخدم القدر، يجب عليك أخذه إلى مركز خدمة فنية معتمد من .)10 (32) (الشكل . لفحصهFagor ارفع شدة مصدر الحرارة إلى القوة الكاملة. إذا كيفية إغالق القدر والبدء في الطهي كنت تستخدم طباخ ا ً غازي ا ً ، فاضبط الشعلة لمنع...
Page 47
بالشكل الصحيح من خالل الضغط على هذا الصمام بعود رفيع المعلومات والوصفات والنصائح حول الطهي باستخدام ،من الجزء الداخلي للغطاء (1) (الشكل 6). للتشغيل الصحيح www. اإللكترونيFagor البخار من خالل زيارة موقع ينبغي أن ينزلق بحرية صعود ا ً وهبوط ا ً . في حالة انسداده فال .fagorcookware.com 4 الشكل...
Page 48
ال تستخدم أبد ا ً المبيضات وال المنتجات التي تحتوي على الكلور )Chef Extremen األلمنيوم (الطراز أو الصودا، مثل منظفات األفران التي يمكن أن تلحق الضرر ، نوصي باتباعFagor لضمان العمر الطويل لمنتجات األلمنيوم .بسطح سطح األلمنيوم :هذه النصائح البسيطة للتنظيف والصيانة...
Page 49
1. تفريغ الضغط بشكل طبيعي (22)، فقم بزيادة شدة مصدر الحرارة حتى يتم الوصول إلى تدفق بخار معتدل وثابت من جديد مما يولد مرة الستخدام هذه الطريقة، ارفع قدر الضغط عن مصدر الحرارة .)22( أخرى حركة الصمام الدوار واتركه حتى ينخفض الضغط بشكل طبيعي. واعتماد ا ً على كمية .الطعام...
Page 50
الصمام الدوار ال يتحرك :الحلول الممكنة :األسباب تأكد من أن حشية اإلحكام السيليكونية (8) في حالة جيدة .وموضوعة في مكانها بالشكل الصحيح .فتحة التنفيس (32) مسدودة تأكد من أن كمية السائل في داخل القدر ال تقل عن 053 مل .السائل الموجود في داخل القدر ال يكفي لبلوغ ضغط التشغيل (لقدور...
Page 51
شهر ا ً حسب تكرار االستخدام. ي ُ نصح باستبدال حشية اإلحكام ). يمكن وضع هيكل القدرClasica الهيكل (11) (الطراز (11) في غسالة الصحون. إذا كنت تغسل القدر يدوي ا ً ، فال )Clasica السيليكونية الخاصة بصمام األمان (52) (الطراز...
Need help?
Do you have a question about the Clasica and is the answer not in the manual?
Questions and answers