Download Print this page

Concept2 RM 4420 Operating Manual

Kitchen machine
Hide thumbs Also See for RM 4420:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

Kuchyňský robot
Kuchynský robot
Robot kuchenny
CZ
RM 4420 RM 4421
SK
PL
Virtuves kombains
Kitchen machine
Küchenmaschine
LV
EN
DE

Advertisement

loading

Summary of Contents for Concept2 RM 4420

  • Page 1 Kuchyňský robot Virtuves kombains Kuchynský robot Kitchen machine Robot kuchenny Küchenmaschine RM 4420 RM 4421...
  • Page 3 PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Page 4 DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ • Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu. • Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály. • Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče. • Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky elektrického napětí. •...
  • Page 5 POPIS VÝROBKU 12 Zadní kryt 1 Výstupní hřídel 13 Přední kryt 2 Uvolňující tlačítko 14 Tlačítko zamykání mlýnku 3 Regulátor rychlosti 15 Pěchovadlo 4 Napájecí kabel 16 Zásobník 5 Nerezová nádoba 17 Tělo mlýnku 6 Hnětací hák 18 Šnek 7 Mísící metla 19 Křížový...
  • Page 6 NÁVOD K OBSLUZE Šlehání, hnětení a mixování DŮLEŽITÉ • Pokud zadní kryt spotřebiče nebude na místě, spotřebič nebude fungovat. • NEPOKOUŠEJTE SE použít tuto funkci zároveň s mletím, nebo mixováním. 1. Nasaďte míchací nádobu do podstavce a otáčejte, dokud nezapadne na místo. 2.
  • Page 7 Mixér DŮLEŽITÉ • NEPOKOUŠEJTE SE použít tuto funkci zároveň s mletím, nebo mícháním. 1. Nezapojujte spotřebič do sítě pokud nebude nasazená nádoba mixéru ve správné poloze. 2. Před vyjmutím nádoby z mixéru vytáhněte zástrčku ze sítě. 3. Mixovaná potravina v nádobě nesmí překročit teplotu 80°C. 4.
  • Page 8 Mlýnek DŮLEŽITÉ • Nepokoušejte se použít tuto funkci zároveň s mixováním, nebo sekáním! 1. Vykostěné maso nakrájejte na kousky. Přibližně na velikost 20mm x 20mm x 60mm) tak, obr. 1 aby se snadno vkládalo do otvoru zásobníku. Vkládaná potravina by neměla obsahovat kosti a jiné tvrdé části. Kosti by mohly způsobit zastavení...
  • Page 9 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před čištěním odpojte síťový kabel ze zásuvky. • Nikdy neponořujte základnu s motorem do vody! • Nepoužívejte žádné ostré nebo abrazivní čisticí prostředky. • K čištění vnější části krytu by měl být použit pouze vlhký hadřík. Nádoba a příslušenství...
  • Page 10 POĎAKOVANIE Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré...
  • Page 11 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Nepoužívajte spotrebič inak, než je opísané v tomto návode. • Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály. • Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na typovom štítku spotrebiča. • Nenechávajte spotrebič bez dozoru, keď je zapnutý, prípadne zapojený do zásuvky elektrického napätia. •...
  • Page 12 POPIS VÝROBKU 12 Zadný kryt 1 Výstupný hriadeľ 13 Prední kryt 2 Uvolňujúce tlačidlo 14 Tlačidlo zamykania mlynčeka 3 Regulátor rýchlosti 15 Natláčadlo 4 Napájací kábel 16 Zásobník 5 Nerezová nádoba 17 Telo mlynčeka 6 Hnetací hák 18 Slimák 7 Miesiaca metla 19 Krížový...
  • Page 13 NÁVOD K OBSLUHE Šľahanie, hnetenie a mixovanie DÔLEŽITÉ • Pokiaľ zadný kryt spotrebiča nebude na mieste, spotrebič nebude fungovať. • NEPOKÚŠAJTE SA použiť túto funkciu zároveň s mletím, alebo mixovaním. 1. Nasaďte miešaciu nádobu do podstavca a otáčajte, kým nezapadne na miesto. 2.
  • Page 14 Mixér DÔLEŽITÉ: • NEPOKÚŠAJTE SA použiť túto funkciu zároveň s mletím, alebo miešaním. 1. Nezapájajte spotrebič do siete ak nebude nasadená nádoba mixéra ve správnej polohe. obr. 1 2. Pred vybratím nádoby z mixéra vytiahnite zástrčku zo siete. 3. Mixovaná potravina v nádobe nesmie prekročiť teplotu 80°C. 4.
  • Page 15 Mlynček DÔLEŽITÉ: • Nepokúšajte sa použiť túto funkciu zároveň s mixovaním, alebo sekaním! 1. Vykostené mäso nakrájajte na kúsky. Približne na veľkosť 20mm x 20mm x 60mm) tak, obr. 1 aby sa jednoducho vkladalo do otvoru zásobníka. Vkladaná potravina by nemala obsahovať kosti a iné tvrdé časti. Kosti by mohli spôsobiť zastavenie motora.
  • Page 16 ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred čistením odpojte sieťový kábel zo zásuvky. • Nikdy neponárajte základňu s motorom do vody! • Nepoužívajte žiadne ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky. • K čisteniu vonkajšej časti krytu by mala byť použitá len vlhká handrička. Nádoba a príslušenstvo UPOZORNENIE: •...
  • Page 17: Table Of Contents

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji podczas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy upewnić się, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się urządzeniem, zapoznały się z niniejszą instrukcją. SPIS TREŚCI Parametry techniczne Ostrzeżenia...
  • Page 18: Ostrzeżenia

    UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nie należy używać urządzenia w sposób inny niż podano w niniejszej instrukcji. • Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe. • Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. •...
  • Page 19: Opis Produktu

    • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Nikdy neobcházejte bezpečnostní spínače. • Nie wrzucać żywności na rotujący hak, jeżeli urządzenie pracuje. • Urządzenie umieścić na gładkiej, płaskiej i stabilnej powierzchni. • Nie należy wkładać wtyczki do gniazdka elektrycznego dopóki nie będą zamontowane wszystkie niezbędne akcesoria.
  • Page 20: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Ubijanie, ugniatanie i mieszanie • WAŻNE: • Jeżeli tylna klapa urządzenia nie będzie na miejscu, urządzenie nie będzie działać. • Nie należy używać tych funkcji równocześnie z mieleniem lub miksowaniem. 1. Umieścić misę obrotową na podstawie urządzenia i przekręcić, aż do zatrzaśnięcia. 2.
  • Page 21 Mikser WAŻNE • Nie należy używać tej funkcji równocześnie z mieleniem lub mieszaniem. 1. Nie należy podłączać urządzenia do sieci dopóki pojemniki miksujący nie zostanie rys. 1 zamontowany w prawidłowej pozycji. 2. Przed wyjęciem pojemnika miksującego należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektryczne- go .
  • Page 22 Maszynka do mielenia mięsa WAŻNE: • Nie należy używać tej funkcji równocześnie z miksowaniem lub ubijaniem! 1. Mięso bez kości pokroić na kawałki. Przybliżona wielkość 20mm x 20mm x 60mm) tak, rys. 1 aby mięso mogło być z łatwością umieszczone w komorze maszynki do mielenia. Włożona żywność...
  • Page 23: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy odłączyć przewód zasilający • Nigdy nie wolno zanurzać silnika w wodzie • Nie stosować żadnych ostrych lub ściernych środków czyszczących. • Do czyszczenia obudowy należy stosować tylko wilgotne ściereczki. Pojemnik z akcesoriami UWAGA: •...
  • Page 24 PALDIES Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Page 25 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā. • Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus. • Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes. •...
  • Page 26 IERĪCES APRAKSTS 12 Aizmugurējais pārsegs 1 Izejas vārpsta 13 Priekšējais pārsegs 2 Atbrīvošanas poga 14 Gaļas mašīnas bloķēšanas poga 3 Ātruma regulators 15 Stampa 4 Elektrības vads 16 Konteiners 5 Nerūsējošā tērauda tvertne 17 Gaļas mašīnas korpuss 6 Mīklas āķis 18 Vītne 7 Jaukšanas uzgalis 19 Gaļas mašīnas nazis...
  • Page 27 EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI Putošana, mīklas mīcīšana un jaukšana SVARĪGA INFORMĀCIJA! • Ja aizmugurējais pārsegs nav novietots tam paredzētajā vietā, ierīce nedarbosies. • NEIZMANTOJIET šo funkciju kopā ar gaļas malšanu vai jaukšanu. 1. Nostipriniet jaukšanas tvertni uz pamatnes un pagrieziet, līdz tā nofi ksējas. 2.
  • Page 28 Blenderis SVARĪGA INFORMĀCIJA! • NEIZMANTOJIET šo funkciju kopā ar gaļas malšanu vai jaukšanu. 1. Nepievienojiet ierīci elektrotīklam, kamēr blendera tvertne nav iestatīta pareizajā 1. att pozīcijā. 2. Pirms tvertnes izņemšanas atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla. 3. Tvertnē jaucamie pārtikas produkti nedrīkst būt karstāki par 80°C. 4.
  • Page 29 Gaļas mašīna SVARĪGA INFORMĀCIJA! • Neizmantojiet šo funkciju kopā ar jaukšanu vai kapāšanu. 1. Atbrīvojiet gaļu no kauliem un sagrieziet to aptuveni 20 x 20 x 60 mm gabalos, lai tos 1. att būtu ērti ievietot tvertnes atverē. Ievietojamie pārtikas produkti nedrīkst saturēt kaulus un citas cietas daļas. Kauli var izraisīt motora apstāšanos.
  • Page 30 TĪRĪŠANA UN APKOPE • Pirms tīrīšanas atvienojiet elektrības vadu. • Negremdējiet pamatni ar motoru ūdenī! • Neizmantojiet asus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. • Lai notīrītu pārsega priekšējo daļu, izmantojiet tikai mitru drānu. Tvertne un piederumi • BRĪDINĀJUMS! • Uzgaļus un tvertni var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. •...
  • Page 31 ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfi ed with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference.
  • Page 32 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use this appliance in a way that diff ers from the instructions in this manual. • Remove all packaging and marketing materials from the appliance before you use it for the fi rst time. •...
  • Page 33 PRODUCT DESCRIPTION 12 Back cover 1 Output shaft 13 Front cover 2 Rise button 14 Mincer locking button 3 Speed knob 15 Food pusher 4 Power Cord 16 Tray 5 Mixing bowl 17 Chute 6 Dough hook 18 Mincing screw 7 Beater 19 Mincing blade 8 Whisk...
  • Page 34 OPERATING INSTRUCTIONS MIXER Important • IF YOU USE THIS APPLIANCE WITHOUT THE BLENDER,THE APPLIANCE WILL NOT FUNCTION IF THE BACK COVER HAS NOT BEEN LOCKD IN PLACE. • DO NOT TRY TO ATTEMP TO USE THIS FUNCTION TOGETHER WITH MINCING OR BLENDING. 1.
  • Page 35 Blender Important: • DO NOT TRY TO ATTEMP TO USE THIS FUNCTION TOGETHER WITH MINCING OR MIXING. Fig. 1 1. Before use: do not plug in until you have attached the blender jar in position. 2. After use: unplug the appliance before you remove the blender jar from the housing. 3.
  • Page 36 Mincer Important: • DO NOT TRY TO ATTEMP TO USE THIS FUNCTION TOGETHER WITH BLENDING OR MIXING. Fig. 1 1. Cut all foods into pieces (Sinewless, boneless and fatless beef or pork is recommended, approximately size :20 mm x 20 mm x 60 mm) so that they fi t easily into the hopper opening.
  • Page 37 CLEANING • Before cleaning remove the plug. • Never immerse the housing with motor in water! • Do not use any sharp or abrasive detergents. • Only a damp rinsing cloth should be used to clean the outside of the housing. Bowl and Equipment CAUTION •...
  • Page 38 DANKE für IHR Vertrauen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt nutzen, sich mit der Gebrauchsanweisung vertraut machen.
  • Page 39 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie das Gerät nicht auf andere Weise, als in dieser Anleitung beschrieben ist. • Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie vom Gerät alle Verpackungen und Aufkleber. • Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des Gerätes entspricht. •...
  • Page 40 • Lassen Sie den eingeschalteten Verbraucher nicht unbeaufsichtigt. • Die Sicherheitsschalter dürfen nicht umgangen werden. • Legen Sie die Nahrungsmittel nicht in die rotierenden Haken ein, sofern die Maschine arbeitet. • Stellen Sie das Gerät auf eine glatte, ebene und standsichere Arbeitsoberfl äche. •...
  • Page 41 BEDIENUNGSANLEITUNG Schlagen, Kneten und Mixen WICHTIG: • Sollte die hintere Abdeckung des Verbrauchers nicht richtig montiert sein, wird der Verbraucher nicht funktionieren. • VERSUCHEN SIE NICHT diese Funktion gleichzeitig mit dem Mahlen oder Mischen zu verwenden. 1. Setzen Sie die Rührschüssel in den Sockel ein und drehen Sie diese, bis sie in die richtige Stellung einrastet. 2.
  • Page 42 Mixer • WICHTIG: • VERSUCHEN SIE NICHT diese Funktion gleichzeitig mit dem Mahlen oder Mischen zu verwenden. Bild 1 1. Den Verbraucher nicht ans Netz schließen, wenn der Behälter nicht in der richtigen Position aufgesetzt ist. 2. Bevor der Behälter herausgenommen wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus.
  • Page 43 Fleischwolf WICHTIG: • Versuchen Sie nicht, diese Funktion gleichzeitig mit dem Mischen oder Hacken zu ver- wenden! Bild 1 1. Entfernen Sie die Knochen und schneiden Sie das Fleisch in Stücke. Ungefähr in der Grö- ße von 20 x 20 x 60 mm, damit es einfach in die Öff nung der Schale gelegt werden kann. Die einzulegenden Nahrungsmittel sollten keine Knochen oder sonstigen harten Teile enthalten.
  • Page 44 REINIGUNG UND WARTUNG • Vor der Reinigung trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. • Tauchen Sie das Gerät sowie den Motor nie ins Wasser ein! • Verwenden Sie keine aggressiven oder Scheuermittel. • Zur Reinigung des Außenteils der Abdeckung sollte nur ein feuchter Lappen verwendet werden. Behälter und Zubehör HINWEIS: •...
  • Page 45 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garantijas talons Warranty Certificate www.my-concept.com...
  • Page 47 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruka Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové vlast- nosti, které výrobce popsal v dokumentech vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával s ohledem na povahu zboží...
  • Page 48 Vyřízení reklamace Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady. Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez vad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstranit bez zbytečného odkladu, má...
  • Page 49 PODROBNOSTI O PRODUKTU Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: RM4420 RM4421...
  • Page 50 RM4420 RM4421...
  • Page 51 ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje požiadavkám stanovených príslušnými technickými normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také vlast- nosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá...
  • Page 52 Vybavenie reklamácie Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady. Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka na vý- menu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom k povahe vady neúmerná, najmä...
  • Page 53 PODROBNOSTI O PRODUKTE Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: RM4420 RM4421...
  • Page 54 RM4420 RM4421...
  • Page 55 GWARANCJA GWARANCJA Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie nor- my techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu na charakter towaru oraz wskazane w reklamie prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia, że produkt na- daje się...
  • Page 56 Rozpatrywanie reklamacji W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć, konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego i właściwego usunięcia wady. W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjonowania produktu, konsument może żądać dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana) lub jeśli dotyczy to tylko elementu produktu, wymianę takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy.
  • Page 57 Producent: Výrobce: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika, tel.: + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com Importer: Elko Valenta Polska Sp. Z o.o., ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław Tel.:+48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, email: serwis@my-concept.pl, www.my-concept.pl DANE PRODUKTU Model:...
  • Page 58 RM4420 RM4421...
  • Page 59 GARANTIJAS TALONS IZSTRĀDĀJUMA RAKSTUROJUMS: Modelis: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs: Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā. Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta nepieciešamā informācija par izstrādājumu, garantijas talons ir nederīgs! Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā...
  • Page 60 - ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas rīcības rezultātā; - ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā; - ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas nogulsnes; - ja izstrādājuma vai tā...
  • Page 61 WARRANTY CERTIFICATE PRODUCT DATA Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: The vendor is obliged to inform the consumer of the features and parameters of the product and fill in the Warranty Certificate fully and legibly on the day of purchase. The Certificate is not valid without all the prescribed data correctly filled in! The manufacturer (or importer) is responsible for the features of the product under the applicable technical standards and conditions for the warranty period.
  • Page 62 Notice for consumers The consumer is obliged to keep the Warranty Certificate and cash voucher to demonstrate payment for the product. When exercising a claim on a product, it has to be cleaned and packed in order to prevent any damage during transport to an authorized centre.
  • Page 63 SEZNAM SERVISNÍCH MÍST ZOZNAM SERVISNÝCH STREDISIEK WYKAZ PUNKTÓW SERVISOVYCH Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon E-mail ELKO VALENTA-SERVIS Vysokomýtská 1800 565 01 CHOCEŇ 465 471 433 465 473 304 servis@my-concept.cz Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón E-mail ABC-SERVIS Jozef Abel Štefánikova 50 949 03 Nitra...
  • Page 64 Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic Vysokomýtská 1800,565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp.

This manual is also suitable for:

Rm 4421