Page 3
PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem. Technické...
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ • Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu. • Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály. • Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče. • Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky elektrického napětí.
NÁVOD K OBSLUZE ŠLEHÁNÍ, HNĚTENÍ a MIxOVÁNÍ DŮLEŽITÉ • Pokud zadní kryt spotřebiče nebude na místě, spotřebič nebude fungovat. • NEPOKOUŠEJTE SE použít tuto funkci zároveň s mletím, nebo mixováním. Nasaďte míchací nádobu do podstavce a otáčejte, dokud nezapadne na místo. Pro zvednutí ramene stiskněte uvolňující tlačítko (2) a současně lehkým tahem nahoru rameno zvedněte. Nasaďte požadovanou metlu na výstupní...
Page 7
MIxÉR DŮLEŽITÉ • NEPOKOUŠEJTE SE použít tuto funkci zároveň s mletím, nebo mícháním. Nezapojujte spotřebič do sítě pokud nebude nasazená nádoba mixéru ve správné poloze. Před vyjmutím nádoby z mixéru vytáhněte zástrčku ze sítě. Mixovaná potravina v nádobě nesmí překročit teplotu 80° C. Pro vyvarování se rozlití nepřekračujte 1,5 litru tekutiny v nádobě mixéru. obr.
Page 8
MLÝNEK DŮLEŽITÉ • Nepokoušejte se použít tuto funkci zároveň s mixováním, nebo sekáním! Vykostěné maso nakrájejte na kousky. Přibližně na velikost 20×20×60 mm) tak, aby se snadno vkládalo do otvoru zásobníku. Vkládaná potravina by neměla obsahovat kosti a jiné tvrdé části. Kosti by mohly způsobit zastavení motoru. Pokud dojte k zastavení motoru, ihned zastavte přístroj a odpojte jej od sítě.
ČIŠTĚNÍ a ÚDRŽBa • Před čištěním odpojte síťový kabel ze zásuvky. • Nikdy neponořujte základnu s motorem do vody! • Nepoužívejte žádné ostré nebo abrazivní čisticí prostředky. • K čištění vnější části krytu by měl být použit pouze vlhký hadřík. Nádoba a příslušenství UPOZORNĚNÍ • Metly a mísu je možné mýt v myčce na nádobí. • Ostatní...
Page 11
POĎaKOVaNIE Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spo- kojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom. Technické...
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIa • Nepoužívajte spotrebič inak, než je opísané v tomto návode. • Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály. • Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na typovom štítku spotrebiča. • Nenechávajte spotrebič bez dozoru, keď je zapnutý, prípadne zapojený do zásuvky elektrického napätia. • Odpojte spotrebič...
Page 14
NÁVOD K OBSLUHE ŠľaHaNIE, HNETENIE a MIxOVaNIE DÔLEŽITÉ • Pokiaľ zadný kryt spotrebiča nebude na mieste, spotrebič nebude fungovať. • NEPOKÚŠAJTE SA použiť túto funkciu zároveň s mletím, alebo mixovaním. Nasaďte miešaciu nádobu do podstavca a otáčajte, kým nezapadne na miesto. Pre zdvihnutie ramena stlačte uvoľňujúce tlačidlo (2) a súčasne ľahkým ťahom hore rameno zdvihnite. Nasaďte požadovanú...
Page 15
MIxÉR DÔLEŽITÉ: • NEPOKÚŠAJTE SA použiť túto funkciu zároveň s mletím, alebo miešaním. Nezapájajte spotrebič do siete ak nebude nasadená nádoba mixéra ve správnej polohe. Pred vybratím nádoby z mixéra vytiahnite zástrčku zo siete. Mixovaná potravina v nádobe nesmie prekročiť teplotu 80°C. Pre vyvarovanie se rozliatiu neprekračujte 1,5 litra tekutiny v nádobe mixéra.
Page 16
MLyNČEK DÔLEŽITÉ: • Nepokúšajte sa použiť túto funkciu zároveň s mixovaním, alebo sekaním! Vykostené mäso nakrájajte na kúsky. Približne na veľkosť 20×20×60 mm) tak, aby sa jednoducho vkladalo do otvoru zásobníka. Vkladaná potravina by nemala obsahovať kosti a iné tvrdé časti. Kosti by mohli spôsobiť zastavenie motora. Ak dôjde k zastaveniu motora, ihneď zastavte prístroj a odpojte ho zo siete.
ČISTENIE a ÚDRŽBa • Pred čistením odpojte sieťový kábel zo zásuvky. • Nikdy neponárajte základňu s motorom do vody! • Nepoužívajte žiadne ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky. • K čisteniu vonkajšej časti krytu by mala byť použitá len vlhká handrička. Nádoba a príslušenstvo UPOZORNENIE: • Metly a misu je možné umývať v umývačke na riad. • Ostatné...
PODZIĘKOWaNIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji podczas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy upewnić się, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się urządzeniem, zapoznały się z niniejszą instrukcją. Parametry techniczne Napięcie 220–240 V ~ 50–60Hz...
Page 20
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami. • Podczas montażu akcesoriów, czyszczenia urządzenia lub w przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego. • Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach. • Należy regularnie kontrolować...
INSTRUKCja OBSłUGI UBIjaNIE, UGNIaTaNIE I MIESZaNIE WaŻNE: • Jeżeli tylna klapa urządzenia nie będzie na miejscu, urządzenie nie będzie działać. • Nie należy używać tych funkcji równocześnie z mieleniem lub miksowaniem. Umieścić misę obrotową na podstawie urządzenia i przekręcić, aż do zatrzaśnięcia. W celu uniesienia korpusu urządzenia należy wcisnąć przycisk zwalniający podstawę (2) oraz delikatnie odchylić...
Page 23
MIKSER WaŻNE • Nie należy używać tej funkcji równocześnie z mieleniem lub mieszaniem. Nie należy podłączać urządzenia do sieci dopóki pojemniki miksujący nie zostanie zamontowany w prawidłowej pozycji. Przed wyjęciem pojemnika miksującego należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego . Nie należy miksować żwyności, której temperatura przekracza 80°C. Aby uniknąć...
Page 24
MaSZyNKa DO MIELENIa MIĘSa WaŻNE: • Nie należy używać tej funkcji równocześnie z miksowaniem lub ubijaniem! Mięso bez kości pokroić na kawałki. Przybliżona wielkość 20×20×60 mm) tak, aby mięso mogło być z łatwością umieszczone w komorze maszynki do mielenia. Włożona żywność nie powinna zawierać kości ani innych twardych części. Kości mogą...
CZySZCZENIE I KONSERWaCja • Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy odłączyć przewód zasilający • Nigdy nie wolno zanurzać silnika w wodzie • Nie stosować żadnych ostrych lub ściernych środków czyszczących. • Do czyszczenia obudowy należy stosować tylko wilgotne ściereczki. Pojemnik z akcesoriami UWaGa: • Trzepaczkę i misę można myć w zmywarce • Pozostałe elementy nie nadają...
Page 27
KÖSZÖNET Köszönjük, hogy megvásárollta a Concept termékét. Kívánjuk, hogy termékünkkel sokáig elégedett legyen. Első használat előtt figyelmesesen olvasse el a használati útmutatót és azt őrizze meg. Gondoskodjon arról, hogy más a gépet kezelő személyek e használati útmutatót megismerjék Műszaki adatok Feszültség 220–240 V ~ 50–60Hz Teljesítmény 650 W Zajszint...
FONTOS óVINTÉZKEDÉSEK • A készüléket ne használja másra, mint amire tervezték az útmutató szerint. • Az első használat előtt távolítsa el a készülék valamennyi csomagolását,. • A készüléket csakis a típustáblán szereplő adatok szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. • A készüléket bekapcsolt vagy konnektorba csatlakoztatott állapotban sose hagyja felügyelet nélküll. • Ha nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót.
HaSZNÁLaTI ÚTMUTaTó HaBVERÉS, DaGaSZTÁS ÉS KEVERÉS FONTOS • Ha a készülék hátsó fedele nem lesz a helyén, a készülék nem fog működni. • E funkciót NE HASZNÁLJA egyidejűleg a darálással, vagy turmixolással. A keverőedényt helyezze a motoregységre, kattanásig forgatva rögítheti. A kar megemelése után nyomja meg a kioldógombot (2) és könnyed felfelé húzással emelje fel a kart. Helyezze a kiválasztott keverőkart a tengelyre (1), enyhén nyomja be a rugóval ellentétesen, és elfordítás- sal biztosítsa a keverőkar helyére kattanását.
Page 31
MIxER FONTOS • Ezt a funkciót NE HASZNÁLJA egyiedjűleg a darálással vagy keveréssel A hálózati dugót ne csatlakoztassa az aljaztba a készülék az edény megfele- lő helyzet be állításáig. Az edény kiemelése előtt húzza ki a csatlakozót az aljzatból. A turmixolt élelmiszerek maximális megengedett hőmérséklete 80°C. A kiömlés elkerülése érdekében a mixeredénybe ne töltsön 1,5 liter folya- déknál többet.
Page 32
DaRÁLó FONTOS • Ezt a funkciót ne próbálja meg egyszerre használni a keveréssel, vagy szeleteléssel A kicsontozott húst vágja fel kisebb darabokra, körülbelül 20×20×60 mm) méretben úgy, hogy könnyen behelyezhető legyen az adagolónyílásba. A behelyezett élelmiszer nem tartalmazhat csontot és egyéb szilárd részeket. A csontok motorleállást okozhatnak. Ha a motor leáll, azonnal kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az aljzatból.
TISZTÍTÁS ÉS KaRBaNTaRTÁS • Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt az aljzatból. • A készüléket soha ne merítse vízbe! • Ne használjon éles vagy abbrazív tisztítóeszközöket. • A készülék külső borításának tisztítására használjon benedvesített rongyot. Edény és tartozék FIGyELMEZTETÉS • A lapátok és az edény mosogatógépben moshatóak. • A készülék többi eleme mosogatógépben nem mosható.
Page 35
PaLDIES Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
SVaRĪGI DROŠĪBaS NORĀDĪjUMI • Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā. • Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus. • Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes. • Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā...
EKSPLUaTĀCIjaS NORĀDĪjUMI PUTOŠaNa, MĪKLaS MĪCĪŠaNa UN jaUKŠaNa SVaRĪGa INFORMĀCIja! • Ja aizmugurējais pārsegs nav novietots tam paredzētajā vietā, ierīce nedarbosies. • NEIZMANTOJIET šo funkciju kopā ar gaļas malšanu vai jaukšanu. Nostipriniet jaukšanas tvertni uz pamatnes un pagrieziet, līdz tā nofiksējas. Lai paceltu cēlējsviru, nospiediet atbrīvošanas pogu (2) un, vienlaikus pavelkot augšup cēlējsviru, paceliet to.
Page 39
BLENDERIS SVaRĪGa INFORMĀCIja! • NEIZMANTOJIET šo funkciju kopā ar gaļas malšanu vai jaukšanu. Nepievienojiet ierīci elektrotīklam, kamēr blendera tvertne nav iestatīta pareizajā pozīcijā. Pirms tvertnes izņemšanas atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla. Tvertnē jaucamie pārtikas produkti nedrīkst būt karstāki par 80°C. Lai izvairītos no pārplūdes, neiepildiet blendera tvertnē vairāk par 1,5 litriem šķidruma.
Page 40
GaļaS MaŠĪNa SVaRĪGa INFORMĀCIja! • Neizmantojiet šo funkciju kopā ar jaukšanu vai kapāšanu. Atbrīvojiet gaļu no kauliem un sagrieziet to aptuveni 20×20×60 mm gaba- los, lai tos būtu ērti ievietot tvertnes atverē. Ievietojamie pārtikas produkti nedrīkst saturēt kaulus un citas cietas daļas. Kauli var izraisīt motora apstāšanos.
TĪRĪŠaNa UN aPKOPE • Pirms tīrīšanas atvienojiet elektrības vadu. • Negremdējiet pamatni ar motoru ūdenī! • Neizmantojiet asus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. • Lai notīrītu pārsega priekšējo daļu, izmantojiet tikai mitru drānu. Tvertne un piederumi BRĪDINĀjUMS! • Uzgaļus un tvertni var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. • Citas ierīces detaļas nedrīkst mazgāt trauku mazgājamajā...
Page 43
aCKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
IMPORTaNT SaFETy INSTRUCTIONS • Do not use this appliance in a way that differs from the instructions in this manual. • Remove all packaging and marketing materials from the appliance before you use it for the first time. • Make sure that the connecting voltage corresponds to the values on the appliance type label. • Do not leave the appliance unattended when turned on or plugged into the electric socket.
PRODUCT DESCRIPTION Output shaft Blender Jar(1.5L Max) 17. Chute Rise button 10. Blender Lid 18. Mincing screw Speed knob 11. Measuring cup 19. Mincing blade Power Cord 12. Back cover 20. Mincing discs (fine, medium Mixing bowl 13. Front cover and coarse) Dough hook 14.
Page 46
OPERaTING INSTRUCTIONS MIxER IMPORTaNT • IF YOU USE THIS APPLIANCE WITHOUT THE BLENDER,THE APPLIANCE WILL NOT FUNCTION IF THE BACK COVER HAS NOT BEEN LOCKED IN PLACE. • DO NOT TRY TO ATTEMPT TO USE THIS FUNCTION TOGETHER WITH MINCING OR BLENDING. Place the mixing bowl into its holding device and turn the bowl until it locks into place.
Page 47
BLENDER IMPORTaNT: • DO NOT TRY TO ATTEMP TO USE THIS FUNCTION TOGETHER WITH MINCING OR MIXING. Before use: do not plug in until you have attached the blender jar in position. After use: unplug the appliance before you remove the blender jar from the housing.
Page 48
MINCER IMPORTaNT: • DO NOT TRY TO ATTEMP TO USE THIS FUNCTION TOGETHER WITH BLENDING OR MIXING. Cut all foods into pieces (Sinewless, boneless and fatless beef or pork is recommended, approximately size :20×20×60 mm) so that they fit easily into the hopper opening. The ingredients would avoid bone or hard stuff with it, hard stuff or bone would cause the motor seized.
CLEaNING • Before cleaning remove the plug. • Never immerse the housing with motor in water! • Do not use any sharp or abrasive detergents. • Only a damp rinsing cloth should be used to clean the outside of the housing. Bowl and Equipment CaUTION • Whisk and bowl can be washed in the dishwasher.
DaNKE FÜR IHR VERTRaUEN Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.
Page 52
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen usw. fern. Schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit. • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen. • Beim Zubehöraufsetzen im Verlauf der Reinigung oder im Falle einer Störung schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose mit elektrischer Spannung.
Page 54
BEDIENUNGSaNLEITUNG SCHLaGEN, KNETEN UND MIxEN WICHTIG: • Sollte die hintere Abdeckung des Verbrauchers nicht richtig montiert sein, wird der Verbraucher nicht funktionieren. • VERSUCHEN SIE NICHT diese Funktion gleichzeitig mit dem Mahlen oder Mischen zu verwenden. Setzen Sie die Rührschüssel in den Sockel ein und drehen Sie diese, bis sie in die richtige Stellung einrastet.
Page 55
MIxER WICHTIG: • VERSUCHEN SIE NICHT diese Funktion gleichzeitig mit dem Mahlen oder Mischen zu verwenden. Den Verbraucher nicht ans Netz schließen, wenn der Behälter nicht in der richtigen Position aufgesetzt ist. Bevor der Behälter herausgenommen wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus.
Page 56
FLEISCHWOLF WICHTIG: • Versuchen Sie nicht, diese Funktion gleichzeitig mit dem Mischen oder Hacken zu verwenden! Entfernen Sie die Knochen und schneiden Sie das Fleisch in Stücke. Unge- fähr in der Größe von 20×20×60 mm, damit es einfach in die Öffnung der Schale gelegt werden kann.
REINIGUNG UND WaRTUNG • Vor der Reinigung trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. • Tauchen Sie das Gerät sowie den Motor nie ins Wasser ein! • Verwenden Sie keine aggressiven oder Scheuermittel. • Zur Reinigung des Außenteils der Abdeckung sollte nur ein feuchter Lappen verwendet werden. Behälter und Zubehör HINWEIS: • Es ist möglich, die Quirl und die Schüssel im Geschirrspüler zu waschen.
Page 59
Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certifi cate...
ZÁRUČNÍ PODMÍNKy Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplat- Záruka ně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.). Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek Uplatnění reklamace vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbyteč- vlastnosti, které...
Page 61
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě. odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je spo- počet vad.
ZÁRUČNÉ PODMIENKy Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne Záruka poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné predmety, apod.). Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok Uplatnenie reklamácie vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyho- vuje požiadavkám stanovených príslušnými technic- kými normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má Reklamáciu vady výrobku je potrebné...
Page 63
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade a súčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne použí- výrobku. vať pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší...
Page 64
GWaRaNCja Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, w któ- Gwarancja rych produkty zostały przekazane nieodpłatnie (pre- zenty, artykuły promocyjne, itp.). Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest Zgłoszenie reklamacji zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowied- nie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane Reklamacja na wadę...
Page 65
elementów, jak również do zwrotu produktu (odstą- Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) kon- pienie od umowy). sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji. Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub jego elementów, ma konsument, który z powo- Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych du braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku części i ...
GaRaNCIÁLIS FELTÉTELEK A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt szállítás során. A szennyezett termék átvételét az el- jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki adó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhat- szabványokban és feltételekben meghatározott tu- ja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit. lajdonságaira.
Page 67
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szer- ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter- mékkel leszállított dokumentumokat is. A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jó- tállás nem vonatkozik. Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó...
Page 68
GaRaNTIjaS TaLONS Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar iz- gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, strādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma netiktu bojāts. pārdošanas dienā. Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izde- ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta ne- vumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pie-...
Page 69
Piegādātājs: tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegā- dāti kopā ar izstrādājumu. SIA Verners VT Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādāju- Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073 mam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja Latvija nav iekasēta, garantija neattiecas. tālr.: +371 67 021 021 Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
WaRRaNTy TERMS The warranty does not apply to any products and ser- Warranty vices provided along with the product (gifts, promo- tional articles, etc.). The manufacturer (or importer) is responsible for en- Filing a complaint suring the product complies with the requirements of applicable legal regulations as well as those of the rel- evant technical standards.
Page 71
If the noted defect is not removable, or if the custom- required for the defect to be assessed by an expert. er becomes entitled to replacement of the product or A complaint, including defect removal, must be dealt a part thereof, yet the replacement is not possible, with without any undue delay, yet no later than within for example due to the product having been sold 30 calendar days of the complaint fi ling date, unless...
Page 73
Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
Page 75
Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail ELKO VALENTA 465 471 433 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel 037/7413098 D-J SERVIS Šebastovska 17 080 06 Prešov 051/7767666 grejtak.djservis@stonline.sk...
Need help?
Do you have a question about the RM-4420 and is the answer not in the manual?
Questions and answers