Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Návod K Obsluze
  • ČIštění a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Obsluhu
  • Čistenie a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Apraksts
  • Ekspluatācijas NorāDījumi
  • Tīrīšana un Apkope
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

Kuchyňský robot
Kuchynský robot
Robot kuchenny
CZ
RM 3240-50
SK
PL
Virtuves kombains
Kitchen Robot
Küchenroboter
LV
EN
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RM 3240-50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 RM 3240-50

  • Page 1 Kuchyňský robot Virtuves kombains Kuchynský robot Kitchen Robot Robot kuchenny Küchenroboter RM 3240-50...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. • Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. • Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem. • Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel. • Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí. RM 3240-50...
  • Page 4: Popis Výrobku

    12. Víko mixéru * 27. Plastový hnětací nůž 13. Nádoba mixéru * 28. Nerezový sekací nůž 14. Těsnění mixéru * 29. Šlehací nástavec 15. Nožová část mixéru * * Toto příslušenství je dostupné pouze u modelu RM 3250. RM 3240-50...
  • Page 5 RM 3240-50...
  • Page 6: Návod K Obsluze

    7. Pootočte pracovní nádobou nadoraz, až zaklapne. Dojde ke stisknutí bezpečnostní pojistky. 8. Zapojte přívodní kabel do zásuvky. 9. Zapněte motor a nastavte požadovanou rychlost otáček. Pokud přidáváte potraviny během sekání, používejte pěchovadlo, nepoužívejte jiný nástroj ani nepřidávejte potraviny rukou. RM 3240-50...
  • Page 7 10. Po ukončení hnětení nastavte regulátor rychlosti do polohy OFF (vypnuto) a vypojte přívodní kabel ze zásuvky. 11. Otevřete víko nádoby a vyjměte hnětací nůž a stěrkou ho otřete. 12. Vyprázdněte pracovní nádobu. 13. Příslušenství omyjte a nechte důkladně oschnout. • Maximální možné množství použitých surovin při přípravě těsta je přibližně 500 g mouky a 300 ml vody, tzn. asi 800 g směsi. • Při velkém zatížení nenechávejte spotřebič v nepřetržitém chodu déle než 1 minutu. • Pro zvýšení bezpečnosti během hnětení nechte pěchovadlo (6) zasunuté ve víku nádoby. • Nezapínejte spotřebič, pokud je v nádobě hotové uhnětené těsto, došlo by k silným vibracím spotřebiče. RM 3240-50...
  • Page 8 Nepřeplňujte pracovní nádobu. Zpracovávejte najednou max. 600 g potravin. • Při velkém zatížení nenechávejte spotřebič v nepřetržitém chodu déle než 1 minutu. Typy strouhacích kotoučů a doporučené typy potravin Typ výměnného nože Doporučené potraviny Jemné strouhání Salát hlávkový, mrkev, jablka Hrubé strouhání Okurky, mrkev, zelí Silné plátky Zelí, mrkev, cibule Tenké plátky Nástavec na bramboráky Brambory ŠLEHÁNÍ POZOR! Před čištěním a výměnou nástavců se ujistěte, že je regulátor rychlosti (10) v poloze OFF (vypnuto) a přívodní kabel je vypojený ze zásuvky. RM 3240-50...
  • Page 9 9. Zapněte motor a nastavte rychlost otáček do polohy 1. Nepoužívejte vyšší rychlosti. 10. Rozkrojené citrusy tlačte dužninou na otáčející se kužel. V případě potřeby pohybem nahoru uzavřete odtok šťávy, abyste mohli vyměnit nádobu na vylisovanou šťávu. 11. Po ukončení lisování šťávy nastavte regulátor rychlosti do polohy OFF (vypnuto) a vypojte přívodní kabel ze zásuvky. 12. Příslušenství omyjte a nechte důkladně oschnout. RM 3240-50...
  • Page 10 Pokud drtíte kostky ledu, přidejte k 6-ti kostkám ledu 15-30 ml vody (1-2 polévková lžíce) a použijte pulsní režim. • Abyste zamezili riziku přetečení obsahu při mixování tekutin (např. polévek), nemixujte více než 1500 ml najednou. • Při mixování dbejte opatrnosti a vyhýbejte se kontaktu s pohybujícími se částmi. Nenechávejte volně viset dlouhé vlasy a části oděvu. • Nedotýkejte se ostrých nožů. Hrozí nebezpečí poranění. FUNKCE MLÝNKU (jen u modelu RM 3250) POZOR! Před čištěním a výměnou nástavců se ujistěte, že je regulátor rychlosti (10) v poloze OFF (vypnuto) a přívodní kabel je vypojený ze zásuvky. RM 3240-50...
  • Page 11 DOPORUČENÉ RYCHLOSTI PŘI ZPRACOVÁNÍ NĚKTERÝCH DRUHŮ POTRAVIN Nástavec Použití Rychlost Sekací nůž Sekání zeleniny, ovoce, masa, atd. 1, 2 Šlehání vaječných bílků Šlehací nástavec Šlehání vajec a cukru Šlehání krémů Hnětací nástavec Hnětení těsta Tvrdé potraviny (mrkev, cibule, brambory, tvrdý sýr, atd.) Strouhací nástavce Měkké potraviny (okurka, rajče, atd.) Citrusovač Lisování šťávy z citrusů Mixér Mixování koktejlů, polévek, omáček, výroba majonézy Mlýnek Mletí bylinek, máku, kávy, luštěnin, obilnin, atd. Pozn.: Stisknutím tlačítka TURBO můžete krátkodobě zvýšit rychlost otáček motoru z rychlosti 1 na rychlost 2. RM 3240-50...
  • Page 12: Čištění A Údržba

    Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. RM 3240-50...
  • Page 13: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa spotrebič používa v blízkosti detí. • Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka. • Zabráňte tomu, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky, kde by na neho mohli dosiahnuť deti. • Nepoužívajte spotrebič vo vonkajšom prostredí alebo na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. • Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom. • Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, dajte chybu ihneď odstrániť autorizovanému servisnému stredisku. • Neťahajte a neprenášajte spotrebič, držiac ho za prívodný kábel. • Spotrebič umiestnite bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkosťou. RM 3240-50...
  • Page 14 12. Veko mixéra * 27. Plastový nôž na hnietenie 13. Nádoba mixéra * 28. Nerezový sekací nôž 14. Tesnenie mixéra * 29. Šľahací nadstavec 15. Nožová časť mixéra * * Toto príslušenstvo je dostupné iba pri modeli RM 3250. RM 3240-50...
  • Page 15 RM 3240-50...
  • Page 16: Návod Na Obsluhu

    štrbiny v držadle pracovnej nádoby. Uistite sa, že os hriadeľa pohonu zapadla do držiaka vo veku. 7. Pootočte pracovnou nádobou nadoraz, až zaklapne. Dôjde k stlačeniu bezpečnostnej poistky. 8. Zapojte prívodný kábel do zásuvky. 9. Zapnite motor a nastavte požadovanú rýchlosť otáčok. Pokiaľ pridávate potraviny počas sekania, používajte zatláčadlo, nepoužívajte iný nástroj, ani nepridávajte potraviny rukou. RM 3240-50...
  • Page 17 9. Zapnite motor a nastavte požadovanú rýchlosť otáčok. Pokiaľ pridávate ingrediencie počas miesenia, používajte zatláčadlo, nepoužívajte iný nástroj ani nepridávajte potraviny rukou. 10. Po ukončení miesenia nastavte regulátor rýchlosti do polohy OFF (vypnuté) a vypojte prívodný kábel zo zásuvky. 11. Otvorte veko nádoby a vyberte nôž na miesenie a stierkou ho utrite. 12. Vyprázdnite pracovnú nádobu. 13. Príslušenstvo umyte a nechajte dôkladne uschnúť. • Maximálne možné množstvo použitých surovín pri príprave cesta je približne 500 g múky a 300 ml vody, t. j. asi 800 g zmesi. • Pri veľkom zaťažení nenechávajte spotrebič v nepretržitom chode dlhšie ako 1 minútu. • Na zvýšenie bezpečnosti počas miesenia nechajte zatláčadlo (6) zasunuté vo veku nádoby. • Nezapínajte spotrebič, pokiaľ je v nádobe hotové vymiesené cesto, došlo by k silným vibráciám spotrebiča. RM 3240-50...
  • Page 18 13. Príslušenstvo umyte a nechajte dôkladne uschnúť. • Pracovnú nádobu neprepĺňajte. Spracovávajte naraz max. 600 g potravín. • Pri veľkom zaťažení nenechávajte spotrebič v nepretržitom chode dlhšie ako 1 minútu. Typy strúhacích kotúčov a odporúčané typy potravín Typ výmenného noža Odporúčané potraviny Jemné strúhanie Hlávkový šalát, mrkva, jablká Hrubé strúhanie Uhorky, mrkva, kapusta Hrubé plátky Kapusta, mrkva, cibuľa Tenké plátky Nadstavec na zemiakové placky Zemiaky ŠĽAHANIE POZOR! Pred čistením a výmenou nadstavcov sa uistite, že je regulátor rýchlosti (10) v polohe OFF (vypnuté) a že je prívodný kábel vypojený zo zásuvky. RM 3240-50...
  • Page 19 9. Zapnite motor a nastavte rýchlosť otáčok do polohy 1. Nepoužívajte vyššie rýchlosti. 10. Rozkrojené citrusy tlačte dužninou na otáčajúci sa kužeľ. V prípade potreby pohybom nahor uzatvorte odtok šťavy, aby ste mohli vymeniť nádobu na vylisovanú šťavu. 11. Po ukončení lisovania šťavy nastavte regulátor rýchlosti do polohy OFF (vypnuté) a vypojte prívodný kábel zo zásuvky. 12. Príslušenstvo umyte a nechajte dôkladne uschnúť. RM 3240-50...
  • Page 20 Pokiaľ drvíte kocky ľadu, pridajte k 6-tim kockám ľadu 15 – 30 ml vody (1 – 2 polievkové lyžice) a použite pulzný režim. • Aby ste zamedzili riziku pretečenia obsahu pri mixovaní tekutín (napr. polievok), nemixujte naraz viac ako 1 500 ml. • Pri mixovaní dbajte na opatrnosť a vyhýbajte sa kontaktu s pohybujúcimi sa časťami. Nenechávajte voľne visieť dlhé vlasy a časti odevu. • Nedotýkajte sa ostrých nožov. Hrozí nebezpečenstvo poranenia. FUNKCIA MLYNČEKA (len pri modeloch RM 3250) POZOR! Pred čistením a výmenou nadstavcov sa uistite, že je regulátor rýchlosti (10) v polohe OFF (vypnuté) a že je prívodný kábel vypojený zo zásuvky. RM 3240-50...
  • Page 21 Pri mletí dbajte na opatrnosť a vyhýbajte sa kontaktu s pohybujúcimi sa časťami. ODPORÚČANÉ RÝCHLOSTI NA SPRACOVANIE NIEKTORÝCH DRUHOV POTRAVÍN Nadstavec Použitie Rýchlosť Sekací nôž Sekanie zeleniny, ovocia, mäsa atď. 1, 2 Šľahanie vaječných bielkov Šľahací nadstavec Šľahanie vajec a cukru Šľahanie krémov Nadstavec na miesenie Miesenie cesta Tvrdé potraviny (mrkva, cibuľa, zemiaky, tvrdý syr atď.) Strúhacie nadstavce Mäkké potraviny (uhorka, paradajka atď.) Citrusovač Lisovanie šťavy z citrusov Mixér Mixovanie kokteilov, polievok, omáčok, výroba majonézy Mlynček Mletie byliniek, maku, kávy, strukovín, obilnín atď. Pozn.: Stlačením tlačidla TURBO môžete krátkodobo zvýšiť rýchlosť otáčok motora z rýchlosti 1 na rýchlosť 2. RM 3240-50...
  • Page 22: Čistenie A Údržba

    Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. RM 3240-50...
  • Page 23: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Należy uważać, aby przewód zasilający nie zwisał przez krawędź stołu lub płyty kuchennej – grozi to ściągnięciem urządzenia przez dzieci. • Urządzenia należy używać tylko wewnątrz pomieszczenia, nie wolno stawiać go na mokrych powierzchniach, grozi to porażeniem prądem elektrycznym. • Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. • Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi. • Nie wolno przemieszczać urządzenia, ciągnąc je lub przenosząc za przewód zasilający. • Urządzenie powinno być trzymane z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki i podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego i wilgocią. • Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami. • Podczas montażu wyposażenia, czyszczenia lub w przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. RM 3240-50...
  • Page 24: Opis Produktu

    27. Plastikowa końcówka do zagniatania 13. Naczynie miksera * 28. Nóż do szatkowania ze stali nierdzewnej 14. Uszczelka miksera * 29. Nasadka do ubijania 15. Noże miksera * * Osprzęt ten jest dostępny jedynie z modelem RM 3250. RM 3240-50...
  • Page 25 RM 3240-50...
  • Page 26: Instrukcja Obsługi

    (wcześniej niż żywność). Należy zawsze przechowywać ją z pokrywą ochronną. (Rys. 1) 5. Włożyć żywność do misy. 6. Osadzić pokrywę misy roboczej (4) i przekręć ją. Wypustka na jej obwodzie wskoczy do szczerbiny w uchwycie misy roboczej. Należy się upewnić, czy oś wałka napędu wskoczyła do uchwytu w pokrywie. 7. Obrócić misę roboczą do oporu, aż zaskoczy. Dojdzie do wciśnięcia bezpiecznika zabezpieczającego. 8. Podłączyć przewód zasilający do gniazdka. 9. Włączyć silnik, ustawiając odpowiednią prędkość obrotów. Dodając żywność podczas szatkowania, używać popychacza, nie należy stosować innych przyborów ani dodawać żywności ręką. 10. Po zakończeniu szatkowania należy ustawić regulator prędkości w pozycji OFF (wyłączony) i odłączyć przewód zasilający z gniazdka. RM 3240-50...
  • Page 27 11. Otworzyć pokrywę misy, wyjąć końcówkę do zagniatania i oczyścić ją za pomocą łopatki. 12. Opróżnić misę roboczą. 13. Umyć osprzęt i pozostawić go do dokładnego wyschnięcia. • Maksymalna możliwa ilość użytych produktów przy przygotowywaniu ciasta, to mniej więcej 500 g mąki i 300 ml wody, czyli około 800 g zawartości. • Przy dużym obciążeniu nie należy urządzenia używać w ciągłej pracy przez dłużej niż 1 minutę. • W celu zwiększenia bezpieczeństwa podczas zagniatania należy pozostawić popychacz (6) wsunięty w pokrywę misy. • Nie należy włączać urządzenia, jeżeli w misie jest gotowe, zagniecione ciasto, doszłoby do silnych wibracji urządzenia. RM 3240-50...
  • Page 28 600 g żywności. Przy dużym obciążeniu nie należy urządzenia używać w ciągłej pracy przez dłużej niż 1 minutę. Typy tarcz do tarcia oraz zalecane do nich typy żywności Typ noża wymiennego Zalecana żywność Tarcie drobne Sałata, marchew, jabłka Tarcie zgrubne Ogórki, marchew, kapusta Grube plastry Kapusta, marchew, cebula Cienkie plastry Końcówka do placków ziemniaczanych Ziemniaki UBIJANIE UWAGA! Przed czyszczeniem i wymianą osprzętu należy upewnić się, iż regulator prędkości (10) znajduje się w pozycji OFF (wyłączony), a przewód zasilający jest odłączony z gniazdka. RM 3240-50...
  • Page 29 4. Nasadzić filtr wyciskacza do cytrusów (17) na obudowę do odprowadzania soku (18). 5. Nasadzić wybrany stożek wyciskacza do cytrusów (16) na obudowę do odprowadzania soku (18). 6. Przygotować owoce do wyciskania. (Rys. 5) 7. Podłączyć przewód zasilający do gniazdka. 8. Następnie należy otworzyć odpływ soku (ruch w dół), aby wyciśnięty sok mógł spływać do przygotowanego naczynia. 9. Włączyć silnik, ustawiając prędkość obrotów w pozycji 1. Nie należy ustawiać wyższej prędkości. 10. Nakładać rozkrojone cytrusy miąższem na obracający się stożek, dociskając je. W razie potrzeby ruchem w górę można zamknąć odpływ skoku, aby umożliwić wymianę naczynia na wyciśnięty sok. 11. Po zakończeniu wyciskania soku należy ustawić regulator prędkości w pozycji OFF (wyłączony) i odłączyć przewód zasilający z gniazdka. 12. Umyć osprzęt i pozostawić go do dokładnego wyschnięcia. RM 3240-50...
  • Page 30 Podczas miksowania należy zachowywać ostrożność i unikać kontaktu z ruchomymi częściami. • Gęste mieszanki mogą przy miksowaniu osadzać się na ściankach naczynia. Aby lepiej przerobić osadzoną mieszankę, należy zetrzeć ją łopatką na dół lub dodać małą ilość płynu. • Jeżeli miksowane są kostki lodu można dodać na 6 kostek lodu 15-30 ml wody (1-2 łyżki stołowe) i użyć trybu pulsacyjnego. • Aby zapobiec przeciekaniu zawartości przy miksowaniu płynów (na przykład zup), nie należy jednorazowo napełniać miksera powyżej 1 500 ml. • Podczas miksowania należy zachowywać ostrożność i unikać kontaktu z ruchomymi częściami. Długie włosy i części odzieży należy trzymać z dala od miksera. • Nie wolno dotykać ostrych noży. Może to grozić zranieniem. FUNKCJA MŁYNKA (tylko w modelach RM 3250) UWAGA! Przed czyszczeniem i wymianą osprzętu należy upewnić się, iż regulator prędkości (10) znajduje się w pozycji OFF (wyłączony), a przewód zasilający jest odłączony z gniazdka. RM 3240-50...
  • Page 31 Podczas mielenia należy zachowywać ostrożność i unikać kontaktu z ruchomymi częściami. ZALECANE PRĘDKOŚCI PRZY PRZYGOTOWYWANIU NIEKTÓRYCH RODZAJÓW ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH Nasadka Zastosowanie Prędkość Nóż tnący Siekanie warzyw, owoców, mięsa itd. 1, 2 Ubijanie białek jajecznych Nasadka do ubijania Ubijanie jajek z cukrem Ubijanie kremów Nasadka do zagniatania Zagniatanie ciasta Twarde artykuły spożywcze (marchew, cebula, ziemniaki, twardy ser itp.) Nasadki trące Miękkie artykuły spożywcze (ogórki, pomidory itp.) Wyciskacz do cytrusów Wyciskanie soku z cytrusów Mikser Miksowanie koktajli, zup, sosów, wykonywanie majonezu Młynek Mielenie ziół, maku, kawy, roślin strączkowych, zbóż itp. Uwaga: Poprzez wciśnięcie przycisku TURBO można krótkotrwale zwiększyć prędkość obrotów silnika z poziomu 1 na 2. RM 3240-50...
  • Page 32: Czyszczenie I Konserwacja

    Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy likwidować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby wyniknąć z nieodpowiedniej utylizacji produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, gdzie zakupiono produkt. RM 3240-50...
  • Page 33: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Nenovietojiet ierīci viegli uzliesmojošu vielu tuvumā, uguns tuvumā, apsildes ķermeņu vai iekurinātas krāsns tuvumā. • Nepārsedziet ierīci, jo pastāv pārkaršanas risks. • Ierīces darbības laikā uz tās neko nenovietojiet. • Nepārnēsājiet ierīci, kad tā ir ieslēgta. • Uzturiet ierīci tīru. Nepieļaujiet jebkādu priekšmetu iekļuvi ierīcē pa režģi. Tas var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku vai ierīces bojājumus. • Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet spraudkontaktu un atvienojiet to, viegli pavelkot. • Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. • Izmantojiet ierīci vietās, kas iepriekš minētajām personām nav pieejamas. Cilvēkiem ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas un zinošas personas uzraudzībā. • Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību. • Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. • Nodrošiniet, lai elektrības vads nebūtu darba zonā un tam nevarētu piekļūt bērni. • Nelietojiet ierīci ārpus telpām vai uz mitras virsmas. Iespējams elektriskās strāvas trieciens! • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. • Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru. • Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada. • Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori, krāsnis u. tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai. RM 3240-50...
  • Page 34: Ierīces Apraksts

    12. Blendera vāks * 27. Mīklas nazis no plastmasas 13. Blendera trauks * 28. Nerūsējošā tērauda smalcināšanas nazis 14. Blendera blīvējums 29. Putošanas uzgalis 15. Blendera nažu daļa * * Šie piederumi ir pieejami tikai RM 3250 modelim. RM 3240-50...
  • Page 35 RM 3240-50...
  • Page 36: Ekspluatācijas Norādījumi

    6. Uzstādiet darba trauku vāku (4) un nedaudz pagrieziet to. Izcilnis uz tā perimetra savienosies ar spraugu darba trauka rokturī. Pārliecinieties, ka piedziņas ass ir savienota ar rokturi, kas atrodas uz vāka. 7. Pagrieziet darba trauku līdz galam līdz tas pilnībā nostiprinās. Tiks nospiests drošinātājs. 8. Pievienojiet elektrības vadu kontaktligzdai. 9. Iedarbiniet motoru un iestatiet vēlamo apgriezienu ātrumu. Pievienojot pārtikas produktus smalcināšanas laikā, dariet to ar iebīdīšanas lāpstiņu, nevis izmantojot citus rīkus. Nepievienojiet pārtikas produktus ar rokām. 10. Pēc smalcināšanas iestatiet ātruma regulatoru OFF pozīcijā (izslēgts) un atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas. RM 3240-50...
  • Page 37 • Maksimālais iespējamais izmantoto pārtikas produktu daudzums mīklas pagatavošanai ir apmēram 500 g miltu un 300 ml ūdens, respektīvi, apmēram 800 g maisījuma. • Lielas noslodzes gadījumā nedarbiniet ierīci nepārtraukti ilgāk par vienu minūti. • Lai uzlabotu drošību mīklas mīcīšanas laikā, atstājiet iebīdīšanas lāpstiņu (6) trauka vākā. • Neieslēdziet ierīci, ja traukā ir gatava mīkla, jo tas varētu izraisīt spēcīgas ierīces vibrācijas. RM 3240-50...
  • Page 38 • Lielas noslodzes gadījumā nedarbiniet ierīci nepārtraukti ilgāk par vienu minūti. Rīvēšanas disku veidi un ieteicamie pārtikas produkti Nomaināmā naža veids Ieteicamie pārtikas produkti Smalka rīvēšana Galviņsalāti, burkāni, āboli Rupja rīvēšana Gurķi, burkāni, kāposti Biezas šķēles Kāposti, burkāni, sīpoli Plānas šķēles Kartupeļu rīvēšanas uzgalis Kartupeļi PUTOŠANA BRĪDINĀJUMS! Pirms uzgaļu tīrīšanas un nomaiņas pārliecinieties, ka ātruma regulators (10) ir OFF pozīcijā (izslēgts), bet elektrības vads ir atvienots no rozetes. RM 3240-50...
  • Page 39 6. Sagatavojiet augļus sulu spiešanai. 7. Pievienojiet elektrības vadu kontaktligzdai. 8. Pavēršot lejup, atveriet sulas novadīšanu, lai sulu ietecētu sagatavotajā (Att. 5) traukā. 9. Iedarbiniet motoru un iestatiet apgriezienu ātrumu 1. pozīcijā. Neizmantojiet lielāku ātrumu. 10. Iebīdiet sagriezto citrusaugļu mīkstumu uz rotējošo konusu. Nepieciešamības gadījumā ar kustību augšup aizveriet sulas novadīšanu, lai varētu nomainīt trauku, kurā ietek sula. 11. Pēc sulas spiešanas iestatiet ātruma regulatoru OFF pozīcijā (izslēgts) un atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas. 12. Nomazgājiet piederumus un ļaujiet tiem izžūt. RM 3240-50...
  • Page 40 Smalcinot ledus gabaliņus, sešiem ledus gabaliņiem pievienojiet 15–30 ml ūdens (1–2ēdamkarotes) un izmantojiet Pulse režīmu. • Lai novērstu šķidruma iztecēšanu, maisot šķidrumu (piemēram, zupas), neblenderējiet vairāk par 1500 ml šķidruma vienlaicīgi. • Blenderēšanas laikā ievērojiet piesardzību un izvairieties no saskares ar ierīces kustīgajām daļām. Pārliecinieties, ka nestaigājat ar izlaistiem matiem un brīvi krītošā apģērbā. • Nepieskarieties asajiem nažiem. Pastāv savainojuma risks. DZIRNAVIŅU FUNKCIJA (tikai modelim RM 3250) BRĪDINĀJUMS! Pirms uzgaļu tīrīšanas un nomaiņas pārliecinieties, ka ātruma regulators (10) ir OFF pozīcijā (izslēgts), bet elektrības vads ir atvienots no rozetes. RM 3240-50...
  • Page 41 IETEICAMAIS ĀTRUMS DAŽĀDU PĀRTIKAS PRODUKTU APSTRĀDEI Uzgalis Izmantojums Ātrums Smalcināšanas nazis Dārzeņu, augļu, gaļas u. tml. smalcināšana 1, 2 Olbaltuma putošana Putošanas uzgalis Olu un cukura putošana Krēma putošana Mīklas uzgalis Mīklas mīcīšana Cieti pārtikas produkti (burkāni, sīpoli, kartupeļi, cietais siers u.tml.) Rīvēšanas uzgaļi Mīksti pārtikas produkti (gurķi, tomāti u. tml.) Citrusaugļu sulu spiede Citrusaugļu sulas spiešana Blenderis Kokteiļu, zupu, mērču, majonēzes pagatavošana Dzirnaviņas Garšaugu, magoņu, kafijas, pākšaugu, graudu u. tml. malšana Piezīme: nospiežot pogu TURBO, varat uz īsu brīdi paātrināt motora apgriezienu ātrumu no pirmā ātruma otrajā. RM 3240-50...
  • Page 42: Tīrīšana Un Apkope

    šo darbību. APKALPE Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA • Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei. • Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos. • Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei. Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. RM 3240-50...
  • Page 43: Important Safety Instructions

    • Keep the unit clean; prevent debris or other foreign bodies from entering the openings of the unit body . Contaminants may short out the unit, causing damage or fire. • Never pull the cord to disconnect the plug from the socket; hold the plug instead. • Do not allow children or unskilled people to handle the unit. Use the unit out of the reach of these individuals. • The appliance is not intended for use by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of knowledge, unless under the supervision of an acquainted person responsible for their safety. • Pay the utmost attention when using the unit close to children. • Do not use the appliance as a toy. • Make sure the power cord does not hang over the working area, to prevent children from reaching it. • The appliance is intended for interior use only; do not expose it to moisture. Otherwise, a risk of electrical shock may occur. • Use manufacturer-recommended accessories only. • Never use the appliance if the supply cord or plug is damaged. Immediately refer to an authorised service centre for repair. • Never pull the supply cord or use it to carry the unit. • Keep the appliance away from any other heat sources such as radiators, ovens etc. Do not expose the unit to direct sunlight or moisture. • Never operate the appliance with wet hands. RM 3240-50...
  • Page 44: Product Description

    12. Mixer lid * 27. Plastic kneading knife 13. Mixer container * 28. Stainless cutting blade 14. Mixer sealing * 29. Whipping extension 15. Knife section of the mixer * * The accessories are available only for model RM 3250. RM 3240-50...
  • Page 45 RM 3240-50...
  • Page 46 3. Mount the drive shaft (3). 4. Remove the cutting blade safety cover, insert the cutting blade (28) in the work bowl and fit it on the drive centre shaft (3). WARNING! Be careful. After use, always take the blade (28) out of the bowl prior to removing the food. Always store the blade with the safety cover fitted. 5. Put food in the bowl. 6. Fit the work bowl lid (4) and turn it slightly. The lug on the edge will click into (Fig. 1) the hole in the work bowl handle. Make sure the drive shaft axis fits the handle in the lid. 7. Turn the work bowl lid slightly until it clicks into place. The safety catch will be pressed. 8. Connect the feed cord to the socket. 9. Switch the motor on and set the required speed. Use the tamper to add food during the cutting process; do not use any other objects or your hands to do 10. When you have finished cutting, set the speed regulator in the OFF position and disconnect the power cord from the socket. RM 3240-50...
  • Page 47 9. Switch the motor on and set the required speed. Use the tamper to add fruits; do not use any other objects or your hands to do that. 10. When you have finished kneading, set the speed regulator in the OFF position and disconnect the power cord from the socket. 11. Open the lid of the bowl, remove the kneading blade and use a spatula to clean the blade. 12. Empty the work bowl. 13. Wash the attachments and let them dry properly. • The maximum quantity of the raw materials used for dough is about 500 g of flour and 300 ml of water, i.e. about 800 g of the mixture. • During massive loads do not let the appliance run continuously for longer than 1 minute. • Leave the tamper (6) inserted in the lid of the bowl to provide better safety. • Do not switch the unit on when finished, kneaded dough is inside, as it may cause strong vibrations of the unit. RM 3240-50...
  • Page 48 12. Open the lid and empty the work bowl. 13. Wash the attachments and let them dry properly. • Do not overfill the work bowl. You should process a maximum of 600 g of food at one time. • During massive loads do not let the appliance run continuously for longer than 1 minute. Grating extensions and recommended food types Blade type Recommended food Fine grating lettuce, carrots, apples Rough grating cucumbers, carrots, cabbage Thick slices cabbage, carrots, onions Thin slices Potato pancake extension Potatoes WHIPPING WARNING! Prior to any cleaning or change of the extensions, make sure the speed regulator (10) is in the OFF position and the power cord is disconnected from the socket. RM 3240-50...
  • Page 49 3. Put the juice drain cover (18) on the body of the unit (1) so that the drain points towards you. Fasten the cover by turning it. 4. Mount the juicer filter (17) on the juice drain cover (18). 5. Mount the selected juicer cone (16) on the juice drain cover (18). 6. Prepare the fruit to be juiced . 7. Connect the feed cord to the socket. 8. Open the juice drain downwards to let the extracted juice flow into a bowl. (Fig. 5) 9. Switch the motor on and set the speed at position 1. Do not use higher speeds. 10. Press halves of the fruits against the rotating cone. If needed, close the juice drain so that you can replace the juice bowl . 11. When you have finished juicing, set the speed regulator in the OFF position and disconnect the power cord from the socket. 12. Wash the attachments and let them dry properly. RM 3240-50...
  • Page 50 Take care when using the grinder and keep away from moving parts. • Thick mixtures can stick to the walls of the container during mixing. For better results use a spatula or add a little liquid. • To grind ice cubes add 15-30 ml of water to 6 cubes (1-2 spoonfuls) and use the pulse mode. • Do not blend more than 1500 ml at one time to prevent the blended liquid, such as soup, from overflowing. • Take care when using the blender and keep away from moving parts. Do not let your hair or garments hang loosely. • Do not touch the sharp blades. There is a risk of injury. GRINDER FUNCTION (only model RM 3250) WARNING! Prior to any cleaning or change of the extensions, make sure the speed regulator (10) is in the OFF position and the power cord is disconnected from the socket. RM 3240-50...
  • Page 51 Do not let the appliance run continuously for longer than 1 minute. • Use the grinder on dry food only. • Do not use the grinder on spices. This could damage the plastic material of the grinder container (20). • Take care when using the grinder and keep away from moving parts. RECOMMENDED SPEEDS FOR PROCESSING CERTAIN FOOD TYPES Extension Speed Cutting blade Cutting vegetables, fruits, meat etc. 1, 2 Whipping egg whites Whipping extension Whipping eggs and sugar Whipping cream Kneading extension Kneading dough Hard food (carrots, onions, potatoes, hard cheese etc.) Grating extensions Soft food (cucumbers, tomatoes etc.) Citrus juicer Squeezing juice from citrus fruit Mixer Mixing cocktails, soups, gravy, mayonnaise Grinder Grinding herbs, poppy seeds, coffee, legumes, cereals etc. Note: You can increase the motor speed by pushing the TURBO button from speed 1 to speed 2. RM 3240-50...
  • Page 52: Cleaning And Maintenance

    • Never immerse the motor part (1) or the power cord in water. • Wipe the body of the unit (1) using a wet cloth only. • Wash the replaceable parts in tepid water with detergent and rinse in clean water. Do not use pot scourers, abrasive agents or solvents to clean the appliance. • The mixing section can be cleaned as follows: Mount the mixing extension (12) to the body of the unit (1). Fill the mixer container with 1,000 ml of warm water with a detergent, close the container using the lid (18, 19). Switch the unit on at maximum speed for 30 seconds. Rinse the vessel with clean water, if necessary repeat the procedure. SERVICING Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be performed by an expert service centre. ENVIRONMENTAL PROTECTION • Packaging materials and obsolete appliances should be recycled. • The transport box may be disposed of as sorted waste. • Polyethylene bags shall be handed over for recycling. Appliance recycling at the end of its service life: A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative effects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. RM 3240-50...
  • Page 53: Wichtige Sicherheitshinweise

    Fähigkeiten oder Personen, die mit der Bedienung nicht vertraut gemacht wurden, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer mit dem Gerät vertraut gemachten Person benutzen. • Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. • Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. • Vermeiden Sie, dass das Zuleitungskabel frei über die Kante der Arbeitsplatte hängt, wo es Kinder greifen könnten. • Benutzen Sie das Gerät nicht draußen oder auf einer nassen Oberfläche, es droht Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt sind. Lassen Sie den Mangel umgehend von einem autorisierten Servicecenter beheben. • Ziehen Sie und tragen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel. • Das Gerät von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen etc. fernhalten. Vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit schützen. • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen. RM 3240-50...
  • Page 54 25. Feine Scheibe zum reiben 11. Kleiner Deckel (Messgefäß) * 26. Kunststoffhilfsmesser 12. Mischerdeckel * 27. Kunststoffmischmesser 13. Mischerbehälter * 28. Hackmesser rostfrei 14. Mischerdichtung * 29. Quirlansatz 15. Messerteil des Mischers * * Dieses Zubehör steht nur beim Modell RM 3250 zur Verfügung. RM 3240-50...
  • Page 55 RM 3240-50...
  • Page 56 Umfang springt in die Lücke im Haltegriff des Arbeitsbehälters ein. Vergewissern Sie sich, dass die Achse der Antriebswelle in den Halter im Deckel eingefallen ist. 7. Drehen Sie den Arbeitsbehälter bis zum Anschlag, bis dieser einrastet. Die Reißsicherung wird zusammengedrückt. 8. Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an. 9. Schalten Sie den Motor ein und stellen die gewünschte Drehzahl ein. Falls Sie noch Lebensmittel während des Hackens hinzufügen, verwenden Sie den Stopfer, verwenden Sie kein anderes Hilfsmittel oder fügen Sie keine Lebensmittel mit der Hand hinzu. RM 3240-50...
  • Page 57 13. Waschen Sie das Zubehör ab und lassen Sie es gründlich abtrocknen. • Die Höchstmenge bei der möglichen Zubereitung von Teig ist ungefähr 500 g Mehl und 300 ml Wasser, d.h. ungefähr eine 800 g-Mischung. • Bei einer großen Belastung lassen Sie das Gerät nicht länger als 1 Minute im Dauerlauf. • Um die Sicherheit beim Kneten zu erhöhen, belassen Sie den Stopfer (6) im Deckel des Behälters. • Gerät nicht einschalten, wenn im Behälter fertig gekneteter Teig ist, es könnten starke Vibrationen des Gerätes entstehen. RM 3240-50...
  • Page 58 13. Waschen Sie das Zubehör ab und lassen Sie es gründlich abtrocknen. • Überfüllen Sie nie den Arbeitsbehälter. Verarbeiten Sie max. 600 g Lebensmittel auf einmal. • Bei einer großen Belastung lassen Sie das Gerät nicht länger als 1 Minute im Dauerlauf. Typen von Zerreibscheiben und empfohlene Lebensmitteltypen Typ des auswechselbaren Messers Empfohlene Lebensmittel Feinzerreiben Kopfsalat, Möhren, Äpfel Grobzerreiben Gurken, Möhren, Kraut Starke Scheiben Kraut, Möhren, Zwiebeln Dünne Scheiben Ansatz für Kartoffelpuffer Kartoffeln RÜHREN VORSICHT! Stellen Sie vor dem Reinigen und dem Austausch der Aufsätze sicher, dass sich der Geschwindigkeitsregler (10) in der Position OFF (ausgeschaltet) befindet und dass das Netzkabel von der Steckdose getrennt ist. RM 3240-50...
  • Page 59 (Abb. 5) 7. Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an. 8. Durch die Bewegung nach unten öffnen Sie den Saftablauf, damit der ausgepresste Saft in den bereitgestellten Behälter fließen kann. 9. Schalten Sie den Motor ein und stellen Sie die Drehzahl auf Position 1. Verwenden Sie keine höheren Geschwindigkeitsstufen. 10. Drücken Sie die aufgeschnittenen Zitrusfrüchte mit dem Fruchtfleisch auf den rotierenden Kegel. Bei Bedarf durch die Bewegung nach oben die Saftabfuhr schließen, um den Behälter für den ausgepressten Saft wechseln zu können. 11. Bringen Sie nach dem Saftabpressen den Geschwindigkeitsregler in die Position OFF (ausgeschaltet) und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus. 12. Waschen Sie das Zubehör ab und lassen Sie es gründlich abtrocknen. RM 3240-50...
  • Page 60 Sofern Sie Eiswürfeln zerkleinern, geben Sie zu 6 Eiswürfeln 15–30 ml Wasser hinzu (1–2 Esslöffel) und verwenden Sie den Pulsierungsmodus. • Um das Risiko zu meiden, dass der Inhalt beim Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Suppen) überläuft, mixen Sie nie mehr als 1 500 ml auf einmal. • Seien Sie vorsichtig beim Mixen und meiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen. Lassen Sie lange Haare und Bekleidungsteile nicht frei hineinhängen. • Scharfe Messer nicht berühren. Es droht Verletzungsgefahr. MÜHLENFUNKTIONEN (nur beim Modell RM 3250) VORSICHT! Stellen Sie vor dem Reinigen und dem Austausch der Aufsätze sicher, dass sich der Geschwindigkeitsregler (10) in der Position OFF (ausgeschaltet) befindet und dass das Netzkabel von der Steckdose getrennt ist. RM 3240-50...
  • Page 61 Ansatz Einsatz gkeit Hackmesser Hacken von Gemüse, Obst, Fleisch, etc. 1, 2 Quirlen von Eiweißen Quirlansatz Quirlen von Eiern und Zucker Quirlen von Cremen Knetansatz Kneten von Teig Harte Lebensmittel (Möhren, Zwiebeln, Kartoffeln, harter Käse, etc.) Zerreibansätze Weiche Lebensmittel (Gurken, Tomaten, etc.) Zitronensaftgerät Pressen von Zitronensaft Mischer Mischen von Cocktails, Suppen, Saucen, Mayonnaise Mühle Mahlen von Kräutern, Mohn, Kaffee, Hülsenfrüchten, Getreidearten, etc. Bemerkung: Nach dem Drücken der TURBO Taste können Sie kurzfristig die Motordrehzahl von der Geschwindigkeit 1 auf die Geschwindigkeit 2 erhöhen. RM 3240-50...
  • Page 62: Reinigung Und Wartung

    - Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden. - Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werkstoff-Recycling. Recyclen des Gerätes am Ende der Lebensdauer: Das Symbol am Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. RM 3240-50...
  • Page 64 Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 322 895, Fax: 465 473 304, www.elkovalenta.cz Elko Valenta Slovakia s. r. o., Kasárenská 396/14, 911 05 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.elkovalenta.sk Elko Valenta Polska Sp.

Table of Contents