Table of Contents
  • Důležitá Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Návod K Obsluze
  • ČIštění a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ Upozornenia
  • Návod Na Obsluhu
  • Čistenie a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • FONTOS Óvintézkedések
  • FelhasználóI Kézikönyv
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Lietošanas Instrukcija
  • Apkārtējās VIDES Aizsardzība
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Wartung
  • Description du Produit
  • Nettoyage Et Entretien
  • SERVICE Autorisé
  • Protection de L'environnement
  • Avvertimenti Importanti
  • Descrizione del Prodotto
  • Pulizia E Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Descripción del Producto
  • Manual de USO
  • Záruční Podmínky
  • ZÁRUČNÉ Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms
  • Conditions de Garantie
  • Condizioni DI Garanzia
  • Condiciones de Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

Sekáček na potraviny
Sekáčik na potraviny
Rozdrabniacz żywności
Élelmiszeraprító
Pārtikas produktu smalcinātājs
CZ
SK
PL
Food chopper
Lebensmittel-Zerkleinerer
Hachoir à aliments
Frullatore Tritatutto
Picadora de alimentos
RM 3270
HU
LV
EN
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RM 3270 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 RM 3270

  • Page 1 Sekáček na potraviny Food chopper Sekáčik na potraviny Lebensmittel-Zerkleinerer Hachoir à aliments Rozdrabniacz żywności Frullatore Tritatutto Élelmiszeraprító Picadora de alimentos Pārtikas produktu smalcinātājs RM 3270...
  • Page 3: Důležitá Upozornění

    • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. RM 3270...
  • Page 4 • Před vložením potravin se ujistěte, že je nůž ve správně poloze. • Pokud se nůž netočí nebo se točí pomalu, odpojte spotřebič a zkontrolujte, zda je nůž ve správné poloze. • Spotřebič nepoužívejte nepřetržitě déle než 35 sekund. Po této době nechte alespoň 2 minuty vychladnout. RM 3270...
  • Page 5 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti se se spotřebičem nesmí hrát. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. RM 3270...
  • Page 6: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU 1. Regulátor rychlosti (nízký výkon) 2. Regulátor rychlosti (vysoký výkon) 3. Tělo spotřebiče 4. Víko 5. Těsnění 6. Nádoba 7. Nůž 8. Protiskluzový kroužek RM 3270...
  • Page 7: Návod K Obsluze

    9. Ujistěte se, že je spotřebič odpojen. Vyjměte nůž a poté potraviny. Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Upozornění: Pro prodloužení životnosti spotřebiče dodržujte maximální dobu provozu, následnou pauzu před dalším použitím a nevkládejte potraviny s teplotou vyšší než 50 °C. RM 3270...
  • Page 8 Použijte regulátor rychlosti s vysokým Rajčata 5-10 sekund 250 g výkonem. Použijte regulátor rychlosti s vysokým Houby 15 sekund 50 g - 110 g výkonem. Ořechy Použijte regulátor rychlosti s vysokým Mandle 250 g 30 sekund výkonem. RM 3270...
  • Page 9: Čištění A Údržba

    Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. RM 3270...
  • Page 11: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí. • Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka. RM 3270...
  • Page 12 • Pred vložením potravín sa ubezpečte, že nôž je v správnej polohe. • Ak sa nôž netočí alebo sa točí pomaly, odpojte spotrebič a skontrolujte, či je nôž v správnej polohe. • Spotrebič nepoužívajte nepretržite viac než 35 sekúnd. Po tejto dobe ho nechajte aspoň 2 minúty vychladnúť. RM 3270...
  • Page 13 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. RM 3270...
  • Page 14 POPIS VÝROBKU 1. Regulátor rýchlosti (nízky výkon) 2. Regulátor rýchlosti (vysoký výkon) 3. Telo spotrebiča 4. Veko 5. Tesnenie 6. Nádoba 7. Nôž 8. Protišmykový krúžok RM 3270...
  • Page 15: Návod Na Obsluhu

    9. Ubezpečte sa, že spotrebič je odpojený. Vyberte nôž a potom potraviny. obr. 1 obr. 2 obr. 3 obr. 4 Upozornenie: Pre predĺženie životnosti spotrebiča dodržujte maximálnu dobu používania, následnú pauzu pred ďalším použitím a nevkladajte potraviny s teplotou vyššou než 50 °C. RM 3270...
  • Page 16 Použite regulátor rýchlosti s vysokým Paradajky 5-10 sekúnd 250 g výkonom. Použijte regulátor rychlosti s vysokým Huby 15 sekúnd 50 g - 110 g výkonem. Orechy Použite regulátor rýchlosti s vysokým Mandle 250 g 30 sekúnd výkonom. RM 3270...
  • Page 17: Čistenie A Údržba

    úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu. RM 3270...
  • Page 19: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajomionej z obsługą. • Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. RM 3270...
  • Page 20 • Nie należy dotykać ruchomych części urządzenia podczas jego pracy. • Należy uważać, aby podczas pracy urządzenia trzymać włosy, palce lub części odzieży poza zasięgiem jego ruchomych części. • Manipulując nasadkami należy zachowywać szczególną ostrożność, noże są bardzo ostre i mogą spowodować zranienie. RM 3270...
  • Page 21 Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. RM 3270...
  • Page 22: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU 1. Regulacja prędkości (mała moc) 2. Regulacja prędkości (duża moc) 3. Korpus urządzenia 4. Pokrywa 5. Uszczelka 6. Pojemnik 7. Ostrze 8. Pierścień antypoślizgowy RM 3270...
  • Page 23: Instrukcja Obsługi

    9. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone. Wyjmij ostrze, a następnie żywność. Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Przestroga: Aby przedłużyć żywotność urządzenia, należy przestrzegać maksymalnego czasu pracy, następnej przerwy przed kolejnym użyciem i nie wkładać żywności o temperaturze powyżej 50°C. RM 3270...
  • Page 24 Użyj regulatora prędkości o dużej Pomidory 5-10 sekund 250 g mocy. Użyj regulatora prędkości o dużej Grzyby 15 sekund 50 g - 110 g mocy. Orzechy Użyj regulatora prędkości o dużej Migdały 250 g 30 sekund mocy. RM 3270...
  • Page 25: Czyszczenie I Konserwacja

    Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą. Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany. RM 3270...
  • Page 27: Fontos Óvintézkedések

    és megértették az abból eredő veszélyeket. • A készüléket és annak csatlakozóvezetékét tartsa távol a gyermekektõl. • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. • A készüléket és annak csatlakozóvezetékét tartsa távol a gyermekektől. RM 3270...
  • Page 28 • A készüléket ne használja folyamatosan 35 másodpercnél tovább. Ennyi idő elteltével hagyja legalább 2 percig hűlni. • A készülék tartozékai nem használhatóak mikrohullámú sütőben. • A motor leállását és a tápkábel aljzatból való kihúzását követően néhány elem még kis ideig foroghat. RM 3270...
  • Page 29 és ha megértik az ezzel járó veszélyeket. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javítás nem kerül garanciális javításként elfogadásra RM 3270...
  • Page 30 TERMÉKLEÍRÁS 1. Sebességszabályzó (alacsony teljesítmény) 2. Sebességszabályzó (magas teljesítmény) 3. A készülék háza 4. Fedél 5. Tömítés 6. Edény 7. Kés 8. Csúszásgátló gyűrű RM 3270...
  • Page 31: Felhasználói Kézikönyv

    9. Győződjön meg róla, hogy a készülék nincs csatlakoztatva. Vegye ki a kést, majd az élelmiszert. 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Figyelmeztetés: A készülék élettartamának meghosszabbítása érdekében tartsa be a maximális működési időt, az azt követő szünetet a következő használatig, és ne tegyen bele 50°C-nál melegebb élelmiszert. RM 3270...
  • Page 32 A sebességszabályzót magas telje- Paradicsomčata 5-10 másodperc 250 g sítményen használja. A sebességszabályzót magas telje- Gomba 15 másodperc 50 g - 110 g sítményen használja. Dió A sebességszabályzót magas telje- Mandula 250 g 30 másodperc sítményen használja. RM 3270...
  • Page 33: Tisztítás És Karbantartás

    Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisí- tése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható! Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét. Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. RM 3270...
  • Page 35: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu ierīces izmantošanu, tā ir jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā. • Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību. RM 3270...
  • Page 36 • Piesardzīgi rīkojieties ar pagarinājumiem, jo asmeņi ir ļoti asi un var izraisīt traumu. • Pirms pārtikas produktu ievietošanas pārliecinieties, ka asmens ir novietots pareizi. • Ja tas negriežas, griežas pārāk lēni, atvienojiet ierīci un pārbaudiet, vai asmens ir pareizi ievietots. RM 3270...
  • Page 37 Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību. Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts. RM 3270...
  • Page 38 IERĪCES APRAKSTS 1. Ātruma regulators (zema jauda) 2. Ātruma regulators (augsta jauda) 3. Ierīces korpuss 4. Vāks 5. Blīvējums 6. Krūze 7. Asmens 8. Pretslīdes gredzens RM 3270...
  • Page 39: Lietošanas Instrukcija

    9. Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla. Izņemiet asmeni un pārtikas produktus. 1. att. 2. att. 3. att. 4. att. Brīdinājums: Lai pagarinātu ierīces izmantošanas maksimālo nepārtrauktas lietošanas ilgumu, nodrošiniet pārtraukumu pirms turpmākas lietošanas un neievietojiet krūzē pārtikas produktus, kuru temperatūra ir augstāka par 50° C. RM 3270...
  • Page 40 Izmantojiet ātruma regulatoru ar Tomāti 5-10 sekundes 250 g augstu jaudu. Izmantojiet ātruma regulatoru ar Sēnes 15 sekundes 50 g - 110 g augstu jaudu. Rieksti Izmantojiet ātruma regulatoru ar Mandeles 250 g 30 sekundes augstu jaudu. RM 3270...
  • Page 41: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpo- jumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām. Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specifikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma. RM 3270...
  • Page 43: Important Safety Instructions

    • Pay the utmost attention when using the unit close to children. • Do not let anyone use the appliance as a toy. RM 3270...
  • Page 44 • If the knife does not turn, or turns slowly, disconnect the appliance from the mains and check, if the knife is in the correct position. • Do not use the appliance for more than 35 seconds. After this time, leave the appliance for at least 2 minutes to cool down. RM 3270...
  • Page 45 Keep this appliance and the power cord out of reach of children younger than 8 years of age. Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair. RM 3270...
  • Page 46: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1. Speed control (low speed) 2. Speed control (high speed) 3. Appliance body 4. Lid 5. Sealing 6. Container 7. Knife 8. Anti-slip ring RM 3270...
  • Page 47 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Warning: To extend the life of the appliance, observe the maximum operating time, the subsequent pause before further use, and do not place food with a temperature higher than 50 °C. RM 3270...
  • Page 48 20 seconds (high power) Set the speed control on high. Tomatoes 5-10 seconds 250 g Set the speed control on high. Mushrooms 15 seconds 50 g - 110 g Nuts Set the speed control on high. Almonds 250 g 30 seconds RM 3270...
  • Page 49: Environmental Protection

    This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it. Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes. RM 3270...
  • Page 51: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bedienung nicht vertraut gemachten Personen müssen das Gerät nur unter Aufsicht einer verantwortlichen und mit der Bedienung vertraut gemachten Person benutzen. • Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe RM 3270...
  • Page 52 • Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen der Lebensmittel, dass sich das Messer in der richtigen Position befindet. • Wenn sich das Messer nicht dreht oder wenn es sich langsam dreht, schalten Sie das Gerät ab und überprüfen Sie, ob sich das Messer RM 3270...
  • Page 53 8 Jahren fernzuhalten. Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Bei Nichteinhaltung der anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. RM 3270...
  • Page 54 PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Geschwindigkeitsregler (niedrige Leistung) 2. Geschwindigkeitsregler (hohe Leistung) 3. Körper des Geräts 4. Deckel 5. Dichtung 6. Behälter 7. Messer 8. Rutschfester Ring RM 3270...
  • Page 55 Abb. 3 Abb. 4 Hinweis: Zur Verlängerung der Lebensdauer des Geräts halten Sie die maximale Betriebsdauer und die folgende Pause vor der nächsten Nutzung ein und legen Sie keine Lebensmittel mit der Temperatur von mehr als 50 °C ein. RM 3270...
  • Page 56 250 g sregler mit der hohen Leistung. Benutzen Sie den Geschwindigkeit- Pilze 15 Sekunden 50 g - 110 g sregler mit der hohen Leistung. Nüsse Benutzen Sie den Geschwindigkeit- Mandeln 250 g 30 Sekunden sregler mit der hohen Leistung. RM 3270...
  • Page 57: Reinigung Und Wartung

    Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten. Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern. RM 3270...
  • Page 59 • Redoublez de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité d’enfants. RM 3270...
  • Page 60 • Tenir les cheveux, les doigts ou les vêtements loin d´éléments tournant de l´appareil. • Prendre toutes les précautions en manipulant l´appareil pour ne pas se couper, les lames sont coupantes. • Avant de placer les aliments dans l’appareil, vérifier le bon positionnement de la lame. RM 3270...
  • Page 61 ´appareil et le cordon d´alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l´appareil. En cas de non respect des recommandations du fabricant la garantie pour la réparation est annulée. RM 3270...
  • Page 62: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Réglage de la vitesse (puissance basse) 2. Réglage de la vitesse (haute puissance) 3. Corps de l’appareil 4. Couvercle 5. Joint 6. Récipient 7. Lame 8. Anneau antidérapant RM 3270...
  • Page 63 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Attention : Pour prolonger la durée de vie de l’appareil, respecter la durée maximale d’utilisation, la pause entre les utilisations et ne pas introduire les aliments dont la température dépasse 50 °C. RM 3270...
  • Page 64 Tomates 5-10 secondes 250 g à haute puissance. Utiliser le régulateur de vitesse Champignons 15 secondes 50 g - 110 g à haute puissance. Noix Utiliser le régulateur de vitesse Amandes 250 g 30 secondes à haute puissance. RM 3270...
  • Page 65: Nettoyage Et Entretien

    Le produit satisfait aux exigences élémentaires CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d´effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations au préalable RM 3270...
  • Page 67: Avvertimenti Importanti

    • Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito. • Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in RM 3270...
  • Page 68 • All’uso dell’apparecchio legare bene i cappelli e vestire indumenti aderenti. • Prestare la massima attenzione alla manipolazione con le lame che sono molto affilate. • Prima di mettere gli alimenti dentro il recipiente assicurarsi che il coltello sia in posizione corretta. RM 3270...
  • Page 69 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato. L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia. RM 3270...
  • Page 70: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Regolazione velocità (potenza bassa) 2. Regolazione velocità (potenza alta) 3. Corpo dell’apparecchio 4. Coperchio 5. Guarnizione 6. Recipiente 7. Coltello 8. Anello antiscivolo RM 3270...
  • Page 71 Fig. 3 Fig. 4 Avvertimento: Per prolungare la vita utile dell’apparecchio rispettare la massima durata del funzionamento continuo e la pausa di attesa prima di procedere al riutilizzo dell’apparecchio, non inserire gli alimenti a temperatura superiore a 50°C. RM 3270...
  • Page 72 Utilizzare il regolatore di velocità ad Pomodori 5-10 secondi 250 g alta potenza. Utilizzare il regolatore di velocità ad Funghi 15 secondi 50 g - 110 g alta potenza. Noci Utilizzare il regolatore di velocità ad Mandorle 250 g 30 secondi alta potenza. RM 3270...
  • Page 73: Pulizia E Manutenzione

    è stato acquisito. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti previsti dalle normative UE. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici. RM 3270...
  • Page 75 • Proceda con gran precaución cuando el electrodoméstico se use RM 3270...
  • Page 76 • Durante la manipulación con los adaptadores, tenga mucho cuidado, las cuchillas son muy agudas y pueden causar daños. • Antes de poner los alimentos, asegúrese de que la cuchilla esté en la posición correcta. RM 3270...
  • Page 77 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del aparato y su cable. Los niños no deben jugar con el aparato. RM 3270...
  • Page 78: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIóN DEL PRODUCTO 1. Regulador de velocidad (baja) 2. Regulador de velocidad (alta) 3. Cuerpo del artefacto 4. Tapa 5. Sello 6. Recipiente 7. Cuchilla 8. Anillo antideslizante RM 3270...
  • Page 79: Manual De Uso

    Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Advertencia: A fin de prolongar la vida útil del artefacto, observe el tiempo de uso ininterrumpido máximo y la pausa antes de volver a usar. No ponga alimentos con temperaturas mayores a 50°C. RM 3270...
  • Page 80 5 s. a baja velocidad, Patatas 25 s. lado) 20 a alta velocidad Velocidad alta Tomates 5-10 s. 250 g Velocidad alta Setas 15 s. 50 g - 110 g Nueces Velocidad alta Almendras 250 g 30 s. RM 3270...
  • Page 81 El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas sin previo aviso. RM 3270...
  • Page 83 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen RM 3270...
  • Page 84: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. např. akumulátorů, žárovek atd. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). RM 3270...
  • Page 85 + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo www: www.my-concept.com Podrobnosti o produktu Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: RM 3270...
  • Page 86: Záručné Podmienky

    • uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku napr. akumulátorov, žiaroviek atď. alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spot- rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy). RM 3270...
  • Page 87 Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi- teľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom. Podrobnosti o produktu Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: RM 3270...
  • Page 88 • wygasa żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- sument ma prawo do wymiany produktu lub jego RM 3270...
  • Page 89 Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z kon- tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 sumentem ustalą dłuższy okres czasu. email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl Dane produktu Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: RM 3270...
  • Page 90: Garanciális Feltételek

    Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szer- hatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit. ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter- A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, mékkel leszállított dokumentumokat is. hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos RM 3270...
  • Page 91 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com RM 3270...
  • Page 92 Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību RM 3270...
  • Page 93 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com Izstrādājuma raksturojums: Modelis: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs: RM 3270...
  • Page 94: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. RM 3270...
  • Page 95 This term does not include areasonable period www: www.my-concept.com of time, depending on the type of product concerned, Product data Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: RM 3270...
  • Page 96 Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das oder Wasserablagerungen andere Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Ablagerungen, • Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. RM 3270...
  • Page 97 Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com RM 3270...
  • Page 98: Conditions De Garantie

    ´est pas • certains éléments du produit sont à la fin de vie, exemple: accumulateurs, ampoules etc. RM 3270...
  • Page 99 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com RM 3270...
  • Page 100: Condizioni Di Garanzia

    è praticabile, etc. per esempio per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal contratto). RM 3270...
  • Page 101 La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30 giorni dal giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni Dettagli sul prodotto: Modello: Numero di matricola: Data di vendita: Timbro e firma del produttore: RM 3270...
  • Page 102: Condiciones De Garantía

    • haber concluido la vida útil de alguno de los componentes del producto (acumuladores, Si se tratase de un defecto no corregible, o si el bombillas, etc.) consumidor tuviese derecho al reemplazo del RM 3270...
  • Page 103 Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía. : La reclamaciones por da RM 3270...
  • Page 105 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Page 107 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail CONCEPT 465 471 433 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk Šebastovská...
  • Page 108 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp.

This manual is also suitable for:

8 59563e+12

Table of Contents