Download Print this page
Growatt MOD 3000TL3-XH Installation & Operation Manual

Growatt MOD 3000TL3-XH Installation & Operation Manual

Hide thumbs Also See for MOD 3000TL3-XH:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Asennus- ja käyttöohje

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MOD 3000TL3-XH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Growatt MOD 3000TL3-XH

  • Page 1 Asennus- ja käyttöohje...
  • Page 2 Sisällys 1 Tätä käyttöohjetta koske- 1.1 Voimassaolo via huomautuksia 1.2 Soveltuva henkilöstö 1.3 Käyttöohjeessa käytetyt symbolit 2 Turvallisuus 2.1 Tuotteen kuvaus ja ominaisuudet 2.2 Tarvittava pätevyys 2.3 Turvallisuusohjeet 3 Tuotteen yleiskuvaus 3.1 Laitekuva 3.2 Mitat 3.3 Säilytysympäristö 4 Pakkauksen tarkistaminen 5 Asennus 5.1 Asennuksen perusvaatimukset 5.2 Seinäkiinnikkeen asennus...
  • Page 3 7 Vianetsintä 8 Toimintatila 8.1 Normaali tila Vikatila Sammutustila 9 OLED-näyttö ja koske- 9.1 Käynnistysnäyttö tuspainikkeet OLED-näytön herättäminen Toimintojen asettaminen 10 Viestintä ja seuranta 10.1 RS485 10.2 USB-A 11 Huolto ja puhdistus 11.1 Lämmönpoiston tarkistaminen 11.2 Invertterin puhdistus 11.3 Tasavirtakytkennän tarkistaminen Invertterin kytkeminen 12.1 Invertterin kytkeminen päälle...
  • Page 4 13 Vianmääritys 13.1 Virheilmoitus 13.2 Järjestelmävirhe 14 Maahantuojan takuu 15 Käytöstäpoisto 15.1 Purkaminen 15.2 Pakkaaminen 15.3 Säilytys 15.4 Hävittäminen 16 EY-vaatimustenmukaisuusva- kuutus 17 Tuotetiedot 17.1 Tuotetiedot 17.2 Kiristysmomentti 17.3 Liite 18 EY-vaatimustenmukaisuusva- kuutus 19 Yhteystiedot...
  • Page 5 Tätä käyttöohjetta koskevia huomautuksia 1.1 Voimassaolo Tämä käsikirja tarjoaa yksityiskohtaisia tuotetietoja ja asennusohjeita TL3-XH-sarjan aurinkosäh- köinvertterin käyttäjille. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Maahantuoja pidättää oikeuden tehdä muutoksia käyttöohjeeseen ilman erillistä ilmoitusta. 3000TL3-XH 4000TL3-XH 5000TL3-XH 6000TL3-XH 7000TL3-XH 8000TL3-XH 9000TL3-XH MOD 10KTL3-XH 1.2 Soveltuva henkilöstö...
  • Page 6 HUOMIO ilmaisee vaarallisen tilanteen, jonka huomiotta jättäminen voi johtaa lie- viin tai kohtalaisiin vammoihin. HUOMIO ILMOITUS ilmaisee tilanteen, johon ei liity henkilövahinkoja. ILMOITUS Nämä ovat tietoja, jotka on luettava ja tunnettava, jotta järjestelmä toimii optimaalisesti. Tietoja 1.3.2 Tuotteen merkinnät Symboli Kuvaus Vaara: Sähköiskun vaara! Vaara: Tulipalon vaara!
  • Page 7 1.3.3 Sanasto Lyhenne sanalle "Alternating Current" (vaihtovirta). Lyhenne sanalle "Direct Current" (tasavirta). Energia Energia mitataan yksikössä Wh (wattitunti) kWh (kilowattitunti) tai MWh (megawattitunti). Energia on ajan suhteen laskettu teho. Jos esimerkiksi invertteri toimii jatkuvalla 4 600 watin teholla puolen tunnin ajan ja sitten 2 300 watin jatkuvalla teholla toisen puolen tunnin ajan, se on syöttänyt 3 450 Wh energiaa sähkönjakeluverkkoon tunnin aikana.
  • Page 8 2.1 Tuotteen kuvaus ja ominaisuudet 2.1.1 Tuotteen kuvaus Growatt-sarjan aurinkosähköinverttereitä käytetään muuntamaan aurinkosähköpaneelien tuottama ta- savirta vaihtovirraksi ja lähettämään se verkkoon kolmivaiheisesti. Growatt MOD 3000-10KTL3-XH - sarjan invertterissä on kaksi MPPT-säädintä, joten se sopii liitettäväksi kahteen aurinkopaneelisarjaan.  Kuva 2.1...
  • Page 9  Yksinkertainen asennus  Integroitu AC-virransyöttötoiminnolla jatkuvan itsekulutuksen seurantaa varten 2.2 Tarvittava pätevyys Tämä verkkoon kytkettävä aurinkosähköinvertteri toimii vain, kun se on liitetty asianmukaisesti sähköverkkoon. Ennen MOD TL3-XH:n liittämistä sähkönjakeluverkkoon, ota yhteys paikalliseen sähköyhtiöösi. Tämän liitännän saa tehdä vain pätevä sähkömies ja vasta sen jälkeen, kun olet saanut viranomaisten edellyttämän hyväksynnät.
  • Page 10  Paneelien maadoitus: MOD TL3-XH on muuntajaton invertteri, mikä tar- koittaa, ettei siinä ole galvaanista erotusta. Älä maadoita MODTL3- XH-invertterin tasavirtapuolta. Maadoita vain paneelien asennuske- hys. Muuten invertteriin tulee virheilmoitus “PV ISO Low”.  Noudata aurinkopaneelien ja invertterin maadoitusta koskevia paikallisia vaatimuksia.
  • Page 11 2.3.3 Käyttöön liittyvät varoitukset  Varmista, että kaikki liittimet ovat suojattuja ja kiinnitettyinä käytön aikana.  Vaikka invertteri on suunniteltu täyttämään kaikki turvallisuusvaatimuk- set, jotkin sen osat ja pinnat ovat kuumia käytön aikana. Loukkaantu- misriskin vähentämiseksi älä koske invertterin takaosassa olevaan jäähdytyselementtiin tai sen lähellä...
  • Page 12 Tuotteen yleiskatsaus 3 3.1 Laitekuva Kuva 3.1 Laitteen osat: Nimi Nimi Nimi Etupaneeli Tasavirtakytkin USB-portti Kosketuspainike Paneelin liitin Tuuletusaukko LCD-näyttö Akun liitin Vaihtovirtaliitin LED-ilmaisin COM-portti Invertterin merkkien kuvaus: Kuvaus Symboli Kuvaus Kosketuspainike. OLED-näytön selaaminen ja parametrien Kosketus- symboli asettaminen. LEDin tila Invertterin tila LEDin väri 0,5 sek päällä...
  • Page 13 3.2 Mitat Koko ja paino: Malli Korkeus (H) Leveys (W) Syvyys (D) Paino MOD 3-6KTL3-XH 387 mm 425 mm 147 mm 13 kg MOD 7-10KTL3- 387 mm 425 mm 178 mm 14 kg 3.3 Laitteen varastointi Jos on tarpeen säilyttää invertteriä varastossa, valitse sille sopiva paikka. ...
  • Page 14 Pakkauksen tarkistaminen 4 Ennen kuin avaat invertterin pakkauksen, tarkista pakkaus vaurioiden varalta. Tarkista pakkauksen pur- kamisen jälkeen, ettei invertteri ole vaurioitunut ja ettei siitä puutu lisävarusteita. Jos havaitset vaurioita tai puuttuvia osia, ota yhteys jälleenmyyjään. Kuva 4.1 Kuvaus Määrä Invertteri Pika-asennusopas Seinäkiinnike COM-portin signaaliliitin...
  • Page 15 5 Asennus 5.1 Asennuksen perusvaatimukset  Seinän, johon invertteri asennetaan, on oltava tukeva ja sen on kestettävä invertterin paino pitkään (katso invertterin painoa koskevat tiedot luvussa 17).  Asennuspaikan on vastattava invertterin kokoa.  Älä asenna invertteriä rakennukseen, joka on rakennettu syttyvistä tai kuumuutta kestämät- tömistä...
  • Page 16 Kuva 5.2 Yhden invertterin asennusmitat Kuva 5.3 Usean invertterin asennusmitat Älä asenna invertteriä TV-antennin, muiden antennien tai antennikaapeleiden päälle. Älä asenna invertteriä asuintilaan. Älä asenna invertteriä paikkaan, jossa lapset voivat päästä siihen käsiksi. Asenna invertteri suojaisaan ja suojattuun paikkaan, kuten viileään, sateenpitävään tilaan.
  • Page 17 Kuva 5.4 Asennus Varmista, että invertteri on asennettu sopivaan paikkaan. Sitä ei saa asentaa suljettuun laatikkoon. Kuva 5.5 Suljettu laatikko Suoran auringonvalon aiheuttaman invertterikuorman vähentämiseksi ja invertterin käyttöiän pi- dentämiseksi suosittelemme markiisin asentamista. Markiisin ja invertterin välinen etäisyys on seu- raava: Kuva 5.6 Aurinkosuoja...
  • Page 18 5.2 Seinäkiinnikkeen asennus 5.2.1 Seinäkiinnikkeen asennus Sähköiskun tai muun vahingon välttämiseksi tarkista, ettei seinässä ole virta- tai muita putkia, ennen kuin poraat reikiä seinään. Vaara Kuva 5.7 Seinätelineen tiedot Kiinnitä seinäkiinnike kuvan osoittamalla tavalla. Älä poraa ruuveja seinän tasalle, vaan jätä ne 2–4 mm ulos.
  • Page 19 Kuva 5.9 Kaaviokuva invertterin seinäasennuksesta...
  • Page 20 Invertterin johdotus 6 6.1 Turvallisuus Invertterin johtavassa osassa voi olla korkea jännite, joka voi aiheuttaa säh- köiskun. Varmista siksi invertteriä asentaessasi, että invertterin vaihto- ja tasavirtapuolet on kytketty pois päältä. Vaara Staattinen sähkö voi vahingoittaa invertterin komponentteja. Invertteriä vaihdettaessa tai asennettaessa on suoritettava tarvittavat toimenpiteet staattisen sähkön poistamiseksi.
  • Page 21 Mittaa sähköverkon jännite ja taajuus (jännite AC 230 V, taajuus 50 Hz). > Vaihtovirran lähtökytkimen suositellut tekniset tiedot ovat seuraavat: Invertterin malli Kytkimen tiedot MOD 3000TL3-XH 10 A / 230 V MOD 4000TL3-XH 10 A / 230 V MOD 5000TL3-XH...
  • Page 22 Vaihtovirran kytkentävaiheet: Vie viisi johdinta (A, B, C, N ja PE) vaihtovirtasuojan läpi, purista O/U-liitin ja kytke se vaihtovirran ruuviliittimiin. Kuva 6.2 Vaihtovirtalähdön kytkentäkaavio Kiinnitä vaihtovirtakaapeli oikeaan vaihtovirtaliittimeen. Kuva 6.3 Vaihtovirtaliitännän kytkentäkaavio 3. Lukitse suojakansi invertterin runkoon ja kiristä lopuksi suojakannen reikä. Kuva 6.3 Vaihtovirran pikaliitäntäkaavio...
  • Page 23 Ehdotettu linjan pituus: Malli Johtimen poikkipinta-ala Johdon enimmäispituus MOD TL3-XH -sarja MOD 3-6KTL3-XH 6–8 mm 6 mm : enintään 40 m, 8 mm : enintään 60 m MOD 7-10KTL3-XH 6–10 mm 6 mm : enintään 40 m, 10 mm : enintään 80 m 6.3 Tasavirtapuolen johdotus ...
  • Page 24 Kosteuden ja pölyn tunkeutuminen invertteriin voi vahingoittaa sitä.  Varmista, että vedenpitävä kaapeliläpivienti on tiukasti kiristetty.  Jos kaapeliliitintä ei ole asennettu oikein, invertteri voi vaurioitua kosteuden ja Huomaa pölyn tunkeutumisen vuoksi. Tällaiset ongelmat eivät kuulu takuun piiriin. MOD-sarjan invertterissä on kaksi toisistaan riippumatonta tuloa, kuten alla olevassa kuvassa on esitetty: Kuva 6.5 Huomaa: MOD 3-10KTL3-XH (2-kanavainen).
  • Page 25 6.4 Kaksisuuntaisen DC/DC-rasian kytkeminen 6.4.1 Kaksisuuntaisen DC/DC-rasian vaatimukset Yksivaiheisessa MOD 3-10KTL3-XH -invertterissä on yksi itsenäinen BAT-tulo: BAT+/BAT- kytketään kaksisuuntaisen DC/DC-rasian lähtöön. Huomaa, että liittimet ovat pareissa (uros- ja naarasliittimet). Kaksisuuntaisen DC/DC-rasian ja inverttereiden liittimet ovat Helios H4-R/VP-D4/MC4. Kuva 6.7 6.4.2 Kaksisuuntaisen DC/DC-rasian kytkeminen Hengenvaara tappavan jännitteen vuoksi! Varmista ennen kaksisuuntaisen DC/DC-rasian kytkemistä, että...
  • Page 26 6.5 Signaalikaapelin kytkeminen MOD-sarjan invertterissä on 30-nastainen signaaliliitin lukuun ottamatta Vietnamissa myytäviä mal- leja. Signaalilinjan vastake on seuraavanlainen: Kuva 6.9 1. Kuori johtoa 10 mm:n verran vedenpitävän läpiviennin läpi, aseta holkki paikalleen ja kiristä ruu- vit. Kuva 6.10 2. Liitä vastake invertterin pistokkeeseen, kunnes molemmat ovat tiukasti kiinni invertterissä. Kuva 6.11 Signaaliliittimen irrottaminen 1.
  • Page 27 2. Aseta H-muotoinen työkalu paikalleen ja vedä se ulos pistokkeesta. Invertterin puoli Kuva 6.13 6.6 Invertterin maadoitus Invertteri on kytkettävä maadoitusliittimen (PE) kautta sähköverkon vaihtovirran maadoitusjohti- meen. Muuntajattoman rakenteen vuoksi paneelisarjojen tasavirran positiivinen napa ja negatiivinen napa eivät saa olla maadoitettuja, Tämä...
  • Page 28 Sähkön vientirajoituslaitteen tai kulutusmittarin on oltava invertterin ja kuorman sekä sähköverkon välissä. Tietoja Tämän sarjan invertterissä on integroitu vienninrajoitustoiminto. Voit käyttää toimintoa liittämällä Growatt-älymittarin. Lisätietoja saat ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään. Kuva 6.15 Aktiivitehon säätö radiovärähtelyvastaanottimella (RRCR). Julkinen verkko Radiovärähtely-...
  • Page 29 6.8 Invertterin vastetilat (DRMS) Invertterissä on vastetilatoiminto. DRMS-liitäntä hoidetaan 16-nastaisella liitännällä. DRMS-sovelluksen kuvaus  Sovelletaan standardin AS/NZS4777.2:2015 tai komission asetuksen (EU) 2016/631 mukaisesti.  DRMO, DRM5, DRM6, DRM7 ja DRM8 ovat saatavilla. Tietoja Kosteuden ja pölyn tunkeutumisen aiheuttama invertterin vaurioituminen. ...
  • Page 30 6.8.3 Virranhallintaliitännän käyttäminen EU:ssa Yhteys radiovärähtelyvastaanottimeen (RCRR) Kuva 6.17 Invertterin ja RRCR:n kytkentä 6.8.3.1 Seuraavassa taulukossa kuvataan liittimien nastojen jako ja toiminta: DRM-liittimen nasta nro Kuvaus Yhteys RRCR:ään K1 – Releen 1 lähtö Relekoskettimen 1 tulo K2 – Releen 2 lähtö Relekoskettimen 2 tulo K3 –...
  • Page 31 6.9 AFCI (valinnainen) 6.9.1 Valokaarivikavirtasuojakytkin (AFCI) National Electrical Code R:n 690.11 artiklan mukaisesti invertterissä on valokaaren tunnistus- ja keskeytysjärjestelmä. AFCI katkaisee valokaaren, jonka teho on vähintään 300 W, UL 1699B:ssä määritellyn ajan kuluessa. Lauennut AFCI voidaan nollata vain manuaalisesti. Voit poistaa automaattisen valokaarivian havaitsemisen ja katkaisun (AFCI) käytöstä...
  • Page 32 Vianetsintä 7 1. Katkaise virta tasavirtakytkimestä. Niin kauan kuin syötetty tasajännite on yli 140 V, invertterin näytössä näkyvät seuraavat tiedot: Jos sähköverkkoyhteyttä ei ole, invertterin LED palaa punai- sena. Jos näyttöön tulee muita tietoja, katso luku 13. Jos kohtaat ongelmia vianmäärityksen aikana etkä pysty ratkaisemaan niitä, ota yhteyttä...
  • Page 33 8 Toimintatila 8.1 Normaali tila Tässä tilassa invertteri toimii normaalisti. Kun tasavirtajännite on yli 250 V, energiaa on riittävästi ja verkon jännitteen taajuus vastaa verk- koon kytkemisen vaatimuksia, invertteri muuntaa aurinkopaneelien energian vaihtovirraksi ja vie sen sähköverkkoon, ja vihreä LED syttyy. Kun tasajännite on alle 140 V, invertteri katkaisee automaattisesti yhteyden sähköverkkoon ja nor- maali toimintatila keskeytetään.
  • Page 34 OLED-näyttö ja kosketuspainikkeet OLED-näyttö näyttää invertterin käyttötilan sekä erilaisia parametreja. 9.1 Invertterin kytkeminen päälle 9.1.1 Kosketusohjaus Merkki Selite Kuvaus Vaihda näyttöliittymää tai lisää ny- Yksi kosketus kyiseen arvoon yksi. Siirry asetukseen tai vah- Kaksi kosketusta vista. Kosketusmerkki Palaa edelliseen näyttöön. Kolme kosketusta Nykyinen arvo palaa oletusarvoon.
  • Page 35 9.2 Yleiset asetukset 9.2.1 Invertterin kielen asetus Invertterissä on useita kieliä valittavana. Valitse kieli koskettamalla kerran. Vahvista va- linta koskettamalla kahdesti. Aseta kieli alla kuvatulla tavalla: Kaksi Kaksi kosketusta koske- tusta Yksi kosketus Kaksi kosketusta Kaksi kosketusta Yksi kosketus Kaksi koske- tusta Kaksi kosketusta...
  • Page 36 9.2.4 Invertterin ajan asetus Kasvata arvoa koskettamalla kerran. Vahvista valinta koskettamalla kah- desti. Aseta invertterin aika alla kuvatulla tavalla: Kaksi kosketusta Kaksi kosketusta Kaksi kosketusta Kaksi kosketusta Yksi kos- Yksi koske- Yksi kosketus ketus Kaksi kosketusta Yksi kosketus Yksi kosketus Useita yksittäi- Useita yksittäi- Useita yksittäisiä...
  • Page 37 9.3.1 Vientirajoitusasetus XH-sarjan inverttereissä voit estää virran syöttämisen verkkoon käyttämällä ulkoista tehomittaria tai CT:tä. Voit määrittää takaisin virtaavan tehon prosenttiosuuden. Vaihda näyttöä tai kasvata arvoa yhdellä kosketuksella. Vahvista asetus koskettamalla kahdesti alla kuvatulla tavalla: Kaksi kosketusta Kaksi kosketusta Useita yksittäisiä Yksi kosketus kosketuksia Kaksi kosketusta...
  • Page 38 Selaa näyttöä tai muuta arvoa yhdellä koskettamalla kerran. Vahvista valinta kosketta- malla kahdesti. Kaksi kosketusta Kaksi kosketusta Monta yksittäistä Kaksi kosketusta Kaksi kosketusta kosketusta Yksi kosketus Kaksi kosketusta 9.3.3 Varavoimatila (vain verkkoon kytkemättömät mallit) Kun XH-sarjan invertteriä käytetään akun ja varavoimaliitäntärasian kanssa, invertteri voi toi- mia varavirtana, kun sähköverkossa on häiriöitä.
  • Page 39 Kaksi kos- ketusta Kaksi kosketusta Kaksi kosketusta Kaksi kosketusta Useita yksittäisiä Useita yksittäi- Useita yksittäisiä kosketuksia Yksi kosketus kosketuksia siä kosketuksia Kaksi kosketusta Yksi kosketus Kaksi kosketusta Kaksi kosketusta Yksi kosketus Kaksi kosketusta Useita yksittäisiä kosketuk- Kaksi kosketusta Kaksi kosketusta Kaksi kosketusta Useita yksittäi- Useita yksittäi-...
  • Page 40 9.3.2 Tehon alentaminen jännitteen vaihtelun vuoksi (voltti-wattitila) Invertterin teho vaihtelee vaihtovirtaverkon jännitteen mukaan. Tämä toiminto on oletusarvoisesti päällä. Kyseessä on edistynyt toiminto. Jos sitä on tarpeen muuttaa, ota yhteyttä jälleenmyyjään ja huoltoon. 9.3.3 Reaktiivinen tehon säätö jännitteen vaihtelun mukaan (voltti-VAr-tila) Lähtö- tai tuloteho vaihtelee vaihtovirtaverkon jännitteen mukaan.
  • Page 41 10 Viestintä ja seuranta 10.1 RS485 Invertterissä on kaksi RS485-porttia. Sitä voidaan käyttää yhden tai useamman invertterin valvon- taan. Toista RS485-porttia käytetään älykkään mittarin kytkemiseen (itsenäinen takaisinsyötön estotoiminto). Kuvaus Huomautukset + 12V Kuivakosketin: ulkoinen rele- kelan liitäntä, teho enintään 2 RS485A1 RS485-tietoliikenneportti RS485B1...
  • Page 42 Huolto ja puhdistus 11 11.1 Lämmönpoiston tarkistaminen Jos invertteri vähentää säännöllisesti lähtötehoaan korkean lämpötilan vuoksi, paranna lämmön- poisto-olosuhteita. Jäähdytyselementin puhdistaminen voi olla tarpeen. 11.2 Invertterin puhdistus Jos invertteri on likainen, katkaise vaihtovirta ja tasavirta. Odota invertterin sammumista. Puh- dista kotelon kansi, näyttö ja LED-ilmaisimet kostealla liinalla. Älä käytä mitään puhdistusaineita (esim.
  • Page 43 12 Invertterin käynnistäminen ja sammuttaminen 12.1 Invertterin kytkeminen päälle Ennen kuin kytket invertterin päälle, varmista, että paneelin/akun syöttöjännite ja -virta ovat MPPT-säätimen rajojen sisällä. Kytke invertteri päälle noudattamalla seuraavia ohjeita: 1. Vedä paneelisarjan/akun ja vaihtovirran kaapeleita ja varmista, että ne eivät ole löysällä. 2.
  • Page 44 Vianmääritys 13 13.1 Virheilmoitukset Toimintahäiriön ilmetessä näytössä näkyy virheilmoitus ja LED-merkkivalo palaa punaisena. Vi- koja ovat muun muassa järjestelmäviat ja invertterin viat. Joissakin tapauksissa sinua saatetaan kehottaa ottamaan yhteyttä maahantuojaan. Anna tällöin seuraavat tiedot. Invertteriä koskevat tiedot: • Sarjanumero • Malli •...
  • Page 45 Varoitus- viesti Kuvaus Ehdotus 1. Irrota U-levy 2. Kiinnitä U-levy sammuttamisen jälkeen Varoitus 207 U-levyn ylivirtasuojaus 3. Jos virheilmoitus palaa, ota yhteyttä maahantuojaan. 1. Tarkista sulake sammuttamisen jälkeen. 2. Jos virheilmoitus palaa, ota yhteyttä maahantuojaan. Varoitus 208 DC-sulake auki 1. Irrota DC-kytkin välittömästi ja tarkista jännite. Varoitus 209 DC-tulojännite ylittää...
  • Page 46 Varoitus- viesti Kuvaus Ehdotus 1. Tarkista, onko mittari päällä. Varoitus 401 Mittari epänormaali 2. Tarkista, että laitteen ja mittarin liitäntä on kunnossa. Optimointilaitteen ja in- 1. Tarkista, onko optimointilaite päällä. Varoitus 402 vertterin viestintä on epä- 2. Tarkista, onko optimointilaitteen ja invertterin välinen normaali.
  • Page 47 13.3 Järjestelmävirhe Kuvaus Ehdotus gelma 1. Sammuttamisen jälkeen tarkista paneelin liitin. Virhe 200 AFCI-vika 2. Käynnistä invertteri uudelleen. 3. Jos virheilmoitus palaa, ota yhteyttä maahantuojaan. 1. Käynnistä invertteri uudelleen. Virhe 201 Vuotovirta liian suuri. 2. Jos virheilmoitus palaa, ota yhteyttä maahantuojaan. DC-tulojännite ylittää...
  • Page 48 Kuvaus Ehdotus gelma 1. Käynnistä invertteri uudelleen. Virhe 400 DC bias epänormaali 2. Jos virheilmoitus palaa, ota yhteyttä maahantuojaan. 1. Käynnistä invertteri uudelleen. Virhe 401 DC-jännite korkea 2. Jos virheilmoitus palaa, ota yhteyttä maahantuojaan. Lähdön tasavirta on 1. Käynnistä invertteri uudelleen. Virhe 402 2.
  • Page 49 Kuvaus Ehdotus gelma 1. Käynnistä invertteri uudelleen. Virhe 413 IGBT-vika 2. Jos virheilmoitus palaa, ota yhteyttä maahantuojaan. 1. Käynnistä invertteri uudelleen. Virhe 414 EEPROM-vika 2. Jos virheilmoitus palaa, ota yhteyttä maahantuojaan. Sisäinen tehotesti 1. Käynnistä invertteri uudelleen. Virhe 415 epäonnistui (PV- 2.
  • Page 50 Maahantuojan takuu 14 Katso takuukortti. Käytöstäpoisto 15 15.1 Purkaminen 1. Irrota invertteri kohdassa 8 kuvatulla tavalla. 2. Irrota kaikki liitäntäkaapelit invertteristä. Kuumien kotelon osien aiheuttama palovammojen vaara. Odota 20 minuuttia ennen purkamista, kunnes kotelo on jäähtynyt. HUOMIO 3. Irrota kaikki kaapeliläpiviennit. 4.
  • Page 51 • 2014/30/EU Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi (EMC) • 2011/65/EU RoHS-direktiivi ja sen muutos (EU) 2015/863. Shenzhen Growatt New Energy Co. Ltd vahvistaa, että tässä asiakirjassa kuvatut Growatt-in- vertterit ja -lisävarusteet ovat edellä mainittujen EU-direktiivien mukaisia. Koko EU:n vaatimus- tenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.ginverter.com.
  • Page 52 Tuotetiedot 17 17.1 Parametri Malli Tuotetiedot 3000TL3-XH 4000TL3-XH 5000TL3-XH 6000TL3-XH Syöttötiedot (DC) Suositeltu suurin aurinkosäh- 6 000 W 8 000 W 10 000 W 12 000 W köteho (moduulin STC:lle) Suurin DC-jännite 1 100 V Käynnistysjännite 160 V Nimellisjännite 600 V MPP-jännitealue 140–1 000 V MPP-säätimien lukumäärä...
  • Page 53 Maksimi hyötysuhde 98,3 % Euro-eta 97,50 % Suojalaitteet Käänteisen napaisuuden KYLLÄ suojaus Tasavirtakytkin KYLLÄ DC-ylijännitesuojaus Tyypin II OPT KYLLÄ Eristysvastuksen valvonta AC-ylijännitesuojaus Tyypin II OPT KYLLÄ AC-oikosulkusuojaus Verkon valvonta KYLLÄ Saarekekäytön estävä suo- KYLLÄ jaus Jäännösvirran valvontayk- KYLLÄ sikkö Paneelisarjan sulakesuo- jaus Paneelisarjan valvonta LISÄVAR.
  • Page 54 Malli Tuotetiedot 7000TL3-XH 8000TL3-XH 9000TL3-XH 10KTL3-XH Syöttötiedot (DC) Suositeltu suurin aurinkosäh- 14 000 W 16 000 W 18 000 W 20 000 W köteho (moduulin STC:lle) Suurin DC-jännite 1 100 V Käynnistysjännite 160 V Nimellisjännite 600 V MPP-jännitealue 140–1 000 V MPP-säädinten lukumäärä...
  • Page 55 Maksimi hyötysuhde 98,60 % Euro-eta 98,10 % Suojalaitteet Käänteisen napaisuuden KYLLÄ suojaus Tasavirtakytkin KYLLÄ DC-ylijännitesuojaus Tyypin II OPT KYLLÄ Eristysvastuksen valvonta AC-ylijännitesuojaus Tyypin II OPT KYLLÄ AC-oikosulkusuojaus Verkon valvonta KYLLÄ Saarekekäytön estävä suo- KYLLÄ jaus Jäännösvirran valvontayk- KYLLÄ sikkö Paneelisarjan sulakesuo- jaus Paneelisarjan valvonta LISÄVAR.
  • Page 56 Vaatimustenmukaisuustodistukset 18 Asianmukaisin asetuksin laite täyttää seuraavissa standardeissa ja direktiiveissä määritellyt vaatimukset (päivätty: joulukuu 2018): Malli Todistukset MOD 3-6KTL3-XH MOD CE,IEC 62109,INMETRO.AS 4777.2, EN50549.N4105, C10/11, 7-10KTL3-XH Yhteystiedot 19 Suomi Trading Oy Areenakatu 7, 37570 Lempäälä asiakaspalvelu@suomitrading.fi...
  • Page 57 Installations- och bruksanvisning...
  • Page 58 Innehåll 1 Anmärkningar om denna 1.1 Giltighet handbok 1.2 Lämplig personal 1.3 Symboler som används i denna handbok 2 Säkerhet 2.1 Produktbeskrivning och egenskaper 2.2 Kvalifikationer som krävs 2.3 Säkerhetsanvisningar 3 Produktöversikt 3.1 Bild på apparaten 3.2 Mått 3.3 Lagringsmiljö 4 Kontroll av förpackningen 5 Installation 5.1 Grundläggande installationskrav...
  • Page 59 7 Felsökning 8 Driftsläge 8.1 Normalläge Felläge Avstängningsläge 9 OLED-display och 9.1 Startskärmen touchknappar Väcka upp OLED-displayen Inställning av funktioner 10 Kommunikation och 10.1 RS485 övervakning 10.2 USB-A 11 Underhåll och rengöring 11.4 Kontroll av värmeavledningen 11.1 Rengöring av växelriktaren 11.2 Kontroll av likströmsanslutningen 12 Slå...
  • Page 60 13 Felsökning 13.1 Felmeddelande 13.2 Systemfel 14 Importörs garanti 15 Avveckling 15.1 Demontering 15.2 Förpackning 15.3 Förvaring 15.4 Kassering 16 EG-försäkran om överens- stämmelse 17 Produktinformation 17.1 Produktinformation 17.2 Åtdragningsmoment 17.3 Bilaga 18 EG-försäkran om överens- stämmelse 19 Kontaktuppgifter...
  • Page 61 Anmärkningar om denna handbok 1.1 Giltighet Den här handboken innehåller detaljerad produktinformation och installationsinstruktioner för an- vändare av TL3-XH-seriens växelriktare. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning före användning. Importör förbehåller sig rätten att göra ändringar i denna handbok utan föregående meddelande. 3000TL3-XH 4000TL3-XH 5000TL3-XH...
  • Page 62 OBSERVERA indikerar en farlig situation som kan leda till lindriga eller måttliga personskador om den inte tas i beaktande. OBSERVERA MÄRK anger en situation som inte leder till personskador. MÄRK Detta är information som måste läsas och kännas för att systemet ska fungera optimalt.
  • Page 63 1.3.3 Ordlista Förkortning för "Alternating Current" (växelström). Förkortning för "Direct Current" (likström). Energi Energi mäts i Wh (watttimme), kWh (kilowattimme) eller MWh (megawattimme). Energi är kraft be- räknad över tid. Om en växelriktare till exempel körs med en kontinuerlig effekt på 4 600 W i en halvtimme och sedan med en kontinuerlig effekt på...
  • Page 64 Growatt-serien av växelriktare används för att omvandla den likström som genereras av sol- cellspanelerna till växelström och skicka den till elnätet i tre faser. Växelriktaren i Growatt MOD 3000- 10KTL3-XH-serien har två MPPT-regulatorer, vilket gör den lämplig för anslutning till två solcellsserier.
  • Page 65  Enkel installation  Integrerad funktion för växelströmsförsörjning för kontinuerlig övervakning av självförbrukningen. 2.2 Kvalifikationer som krävs Den här nätanslutna växelriktaren fungerar endast om den är korrekt ansluten till elnätet. Innan du ansluter MOD TL3-XH till elnätet ska du kontakta ditt lokala elbolag. Anslutningen får endast göras av en kvalificerad elektriker och endast efter att du har fått de godkännanden som krävs av myndigheterna.
  • Page 66  Jordning av paneler: MOD TL3-XH är en transformatorlös växelriktare, vilket innebär att det inte finns någon galvanisk isolering. Jorda inte DC-sidan på MODTL3-XH-växelriktaren. Jorda endast panelernas monteringsram. Annars visar växelriktaren felmeddelandet "PV ISO Low".  Följ de lokala kraven för jordning av solpaneler och växelriktare. Importör rekommenderar att växelriktarens hölje och andra elektriskt ledande ytor ansluts på...
  • Page 67 2.3.3 Varningar i samband med användning  Se till att alla kontakter är skyddade och säkrade under användning.  Även om växelriktaren är konstruerad för att uppfylla alla säkerhetskrav är vissa av dess delar och ytor varma under användning. För att minska risken för skador får du inte röra kylelementet på...
  • Page 68 Produktöversikt 3 3.1 Bild på apparaten Figur 3.1 Produktens delar: Namn Namn Namn Frontpanel DC-brytare USB-port Touchknapp Panelanslutning Ventilation LCD-display Batterikontakt Växelströmsanslutning LED-indikator COM-port Beskrivning av växelriktarens märken: Beskrivning Symbol Beskrivning Touchknapp. Bläddra på OLED-displayen och ställa in para- Touch- symbol metrar.
  • Page 69 3.2 Mått Storlek och vikt: Modell Höjd (H) Bredd (W) Djup (D) Vikt MOD 3-6KTL3-XH 387 mm 425 mm 147 mm 13 kg MOD 7-10KTL3- 387 mm 425 mm 178 mm 14 kg 3.3 Lagring av enheten Om det är nödvändigt att förvara växelriktaren i ett lager, välj en lämplig plats för den. ...
  • Page 70 Kontroll av förpackningen 4 Innan du öppnar förpackningen till växelriktaren ska du kontrollera att förpackningen inte är skadad. Kontrollera efter uppackning att växelriktaren inte är skadad och att inga tillbehör saknas. Om du upp- täcker skador eller saknade delar, kontakta din återförsäljare. Figur 4.1 Beskrivning Antal...
  • Page 71 5 Installation 5.1 Grundläggande installationskrav  Väggen som växelriktaren monteras på måste vara stabil och klara växelriktarens vikt un- der en längre tid (se kapitel 17 för information om växelriktarens vikt).  Installationsplatsen måste vara anpassad till växelriktarens storlek.  Installera inte växelriktaren i en byggnad som är byggd av brännbara eller ömtåliga material.
  • Page 72 Figur 5.2 Installationsmått för en enskild växelriktare Figur 5.3 Installationsmått för flera växelriktare Installera inte växelriktaren ovanpå en TV-antenn, andra antenner eller antennkablar. Installera inte växelriktaren i ett bostadsområde. Installera inte växelriktaren på en plats där barn kan komma åt den. Installera växelriktaren på...
  • Page 73 Figur 5.4 Installation Kontrollera att växelriktaren är installerad på en passlig plats. Den får inte installeras i en sluten låda. Figur 5.5 Sluten låda För att minska belastningen på växelriktaren som orsakas av direkt solljus och för att förlänga växelriktarens livslängd rekommenderar vi att du installerar en markis. Avståndet mellan markis och inverter är följande: Figur 5.6 Solskydd...
  • Page 74 5.2 Montering av väggfäste 5.2.1 Montering av väggfäste För att undvika elektriska stötar eller andra skador ska du kontrollera att det inte finns några el- eller andra rör i väggen innan du borrar hål i väggen. Fara Figur 5.7 Uppgifter om väggfäste Fäst väggfästet enligt bilden.
  • Page 75 Figur 5.9 Schema för väggmontering av växelriktaren...
  • Page 76 Växelriktarens ledningar 6 6.1 Säkerhet Den ledande delen av växelriktaren kan ha en hög spänning som kan or- saka elektriska stötar. När du installerar växelriktaren ska du därför se till att växelriktarens växelströms- och likströmssidor är avstängda. Fara Statisk elektricitet kan skada växelriktarens komponenter. När du byter ut eller installerar en växelriktare måste nödvändiga åtgärder vidtas för att eliminera statisk elektricitet.
  • Page 77 Mät nätets spänning och frekvens (spänning AC 230 V, frekvens 50 Hz). De rekommenderade specifikationerna för växelströmsbrytaren är följande: Växelriktarens modell Information om brytaren MOD 3000TL3-XH 10 A / 230 V MOD 4000TL3-XH 10 A / 230 V MOD 5000TL3-XH...
  • Page 78 Kopplingssteg för växelström: För de fem trådarna (A, B, C, N och PE) genom växelströmsskölden, kläm fast O/U- kontakten och anslut den till växelströmsskruvterminalerna. Figur 6.2 Kopplingsschema för växelströmsutgång Sätt in växelströmskabeln i rätt växelströmsuttag. Figur 6.3 Kopplingsschema för växelströmsanslutningen 3.
  • Page 79 Föreslagen linjelängd: Modell Ledarens tvärsnittsarea Maximal kabellängd MOD TL3-XH-serien MOD 3-6KTL3-XH 6–8 mm 6 mm : upp till 40 m, 8 mm : upp till 60 m MOD 7-10KTL3-XH 6–10 mm 6 mm : upp till 40 m, 10 : upp till 80 m 6.3 Ledningar på...
  • Page 80 Om fukt och damm tränger in i växelriktaren kan den skadas.  Se till att den vattentäta kabelanslutningen är ordentligt åtdragen.  Om kabelanslutningen inte är korrekt installerad kan omriktaren skadas av fukt Observera och damm. Sådana problem täcks inte av garantin. MOD-seriens växelriktare har två...
  • Page 81 6.4 Anslutning av en dubbelriktad DC/DC-box 6.4.1 Krav för en dubbelriktad DC/DC-box MOD 3-10KTL3-XH enfasiga växelriktare har en oberoende BAT-ingång: BAT+/BAT- är anslu- ten till utgången av en dubbelriktad DC/DC-box. Observera att kontakterna är parvis (hane och hona). Kontakterna för den dubbelriktade DC/DC-boxen och växelriktarna är Helios H4-R/VP-D4/MC4.
  • Page 82 6.5 Anslutning av signalkabeln MOD-seriens växelriktare har en 30-polig signalanslutning, utom för modeller som säljs i Vietnam. Kontaktdonet för signalledningen är följande: Figur 6.9 1. Skala ledningen 10 mm genom den vattentäta genomföringen, sätt in hylsan och dra åt skru- varna.
  • Page 83 2. Sätt in det H-formade verktyget och dra ut det ur kontakten. Växelriktarens sida Figur 6.13 6.6 Jordning av växelriktaren Växelriktaren måste anslutas via jordterminalen (PE) till jordledaren på växelströmsnätet. På grund av den transformatorlösa konstruktionen får den positiva polen och den negativa polen på...
  • Page 84 Information Den här växelriktaren har en integrerad funktion för återföringsbegränsning. Du kan använda den här funktionen genom att ansluta en smart mätare från Growatt. Kontakta din återförsäljare för mer information. Figur 6.15 Styrning av aktiv effekt med radiofrekvensmottagare (RRCR).
  • Page 85 6.8 Svarslägen för växelriktaren (DRMS) Omriktaren har en funktion för svarslägen. DRMS-anslutningen hanteras av en kontakt med 16 stift. Beskrivning av DRMS-applikationen  Ska användas i enlighet med AS/NZS4777.2:2015 eller kommissionens förordning (EU) 2016/631.  DRMO, DRM5, DRM6, DRM7 och DRM8 är tillgängliga. Information Skador på...
  • Page 86 6.8.4 Användning av gränssnittet för energihantering i EU Anslutning till en radiovibrationsmottagare (RCRR). Figur 6.17 Anslutning av växelriktaren och RRCR 6.8.3.1 I följande tabell beskrivs fördelningen och funktionen av kontakternas stift: DRM-kontaktens stift nr Beskrivning Kontakt till RRCR Reläkontakt 1 ingång K1 - Relä...
  • Page 87 6.9 AFCI (valfritt) 6.9.1 Ljusbågsfelströmsskydd (AFCI) I enlighet med artikel 690.11 i National Electrical Code R har växelriktaren ett system för att upptäcka och avbryta ljusbågar. AFCI:n stänger av en ljusbåge på 300 W eller mer inom den tid som anges i UL 1699B. AFCI som har gått ut kan endast återställas manuellt. Du kan inak- tivera AFCI (automatisk upptäckt och avbrytning av ljusbågsfel) via kommunikationsprodukten i installationsläget om du inte behöver funktionen.
  • Page 88 Felsökning 7 1. Stäng av strömmen vid DC-brytaren. Så länge den tillförda likspänningen är över 140 V visar växelriktaren följande information: Om det inte finns någon nätanslutning lyser växelriktarens lys- diod rött. Om annan information visas, se kapitel 13. Om du stöter på problem under felsökningen och inte kan lösa dem, vänligen kontakta kundtjänsten.
  • Page 89 8 Driftsläge 8.1 Normalläge I det här läget fungerar växelriktaren normalt. När likspänningen är över 250 V, det finns tillräckligt med energi och nätspänningsfrekvensen motsvarar kraven för nätanslutningen omvandlar växelriktaren energin från solpanelerna till växelström och matar in den i nätet, och den gröna lysdioden tänds. När likspänningen är lägre än 140 V kopplas växelriktaren automatiskt bort från nätet och den normala driften avbryts.
  • Page 90 OLED-display och touchknappar OLED-displayen visar växelriktarens driftsstatus och olika parametrar. 9.1 Slå på växelriktaren 9.1.1 Touchkontroll Märke Definition Beskrivning Ändra visningsgränssnittet eller En beröring lägg till ett till det nuvarande vär- det. Gå till inställningen eller be- Två beröringar kräfta. Touchmärke Återgår till föregående skärm.
  • Page 91 9.2 Allmänna inställningar 9.2.1 Inställning av växelriktarens språk Växelriktaren har flera språk att välja mellan. Berör en gång för att välja språk. Berör två gånger för att bekräfta ditt val. Ställ in språket enligt beskrivningen nedan: Två be- Två beröringar röringar En beröring Två...
  • Page 92 9.2.4 Inställning av växelriktarens tid Öka värdet genom att beröra en gång. Berör två gånger för att bekräfta ditt val. Ställ in växelriktarens tid enligt beskrivningen nedan: Två beröringar Två beröringar Två beröringar Två beröringar En berö- En beröring En beröring ring Två...
  • Page 93 9.3.1 Inställning för återföringsbegränsning Med växelriktarna i XH-serien kan du förhindra att strömmen matas in i nätet genom att använda en extern effektmätare eller CT. Du kan ange hur stor andel av strömmen som ska återföras. Byt skärm eller öka värdet med en beröring. Berör två gånger för att bekräfta inställningen, enligt beskrivningen nedan: Två...
  • Page 94 Bläddra på skärmen eller ändra ett värde med en enda beröring. Berör två gånger för att bekräfta ditt val. Två beröringar Två beröringar Många individuella Två beröringar Två beröringar beröringar En beröring Två beröringar 9.3.3 Standby-läge (endast för modeller som inte är anslutna till elnätet) När växelriktaren i XH-serien används tillsammans med ett batteri och ett reservkraftuttag kan växelriktaren fungera som reservkraftkälla vid strömavbrott på...
  • Page 95 Två berö- ringar Två beröringar Två beröringar Två beröringar Flera individu- Flera individu- Flera individu- ella beröringar En beröring ella beröringar ella beröringar Två beröringar En beröring Två beröringar Två beröringar En beröring Två beröringar Flera individuella berö- ringar Två beröringar Två...
  • Page 96 9.3.6 Effektminskning på grund av spänningsvariation (volt-watt-läge) Inverterns effekt varierar beroende på spänningen i växelströmsnätet. Den här funktionen är akti- verad som standard. Detta är en avancerad funktion. Om den behöver bytas, kontakta din åter- försäljare och service. 9.3.7 Reglering av reaktiv effekt enligt spänningsvariation (volt-VAr-läge). Utgångs- eller ingångseffekten beror på...
  • Page 97 Kommunikation och övervakning 10.1 RS485 Växelriktaren har två RS485-portar. Den kan användas för att styra en eller flera växelriktare. Den andra RS485-porten används för att ansluta den smarta mätaren (oberoende funktion för att för- hindra återföring). Beskrivning Anmärkningar + 12V Torr kontakt: extern reläspole- anslutning, maximal effekt 2 RS485A1...
  • Page 98 Underhåll och rengöring 11 11.1 Kontroll av värmeavledningen Om växelriktaren regelbundet minskar sin utgångseffekt på grund av höga temperaturer ska du förbättra värmeavledningen. Det kan vara nödvändigt att rengöra kylelementet. 11.2 Rengöring av växelriktaren Om växelriktaren är smutsig ska du stänga av växel- och likströmmen. Vänta tills växelriktaren stängs av.
  • Page 99 Starta och stänga av växelriktaren 12.1 Slå på växelriktaren Innan växelriktaren slås på ska du kontrollera att panelens/batteriets matningsspänning och ström ligger inom MPPT-regulatorns gränser. Följ instruktionerna nedan för att slå på växelriktaren: 1. Dra på kablarna till panelen/batteriet och växelströmskabeln och kontrollera att de inte sitter löst. 2.
  • Page 100 Felsökning 13 13.1 Felmeddelanden Om ett fel uppstår visas ett felmeddelande och lysdioden är röd. Fel inkluderar systemfel och fel på växelriktaren. I vissa fall kan du bli ombedd att kontakta importör. I så fall ska du lämna föl- jande information. Information om växelriktaren: •...
  • Page 101 Varnings- meddelande Beskrivning Förslag 1. Ta bort U-skivan U-skivans över- 2. Fäst U-skivan efter att du har stängt av systemet Varning 207 strömsskydd 3. Kontakta importör om felmeddelandet återkommer. 1. Kontrollera säkringen efter avstängning. 2. Kontakta importör om felmeddelandet återkommer. Varning 208 DC-säkring öppen 1.
  • Page 102 Varnings- meddelande Beskrivning Förslag 1. Kontrollera att mätaren är på. 2. Kontrollera att anslutningen mellan enheten och mä- Varning 401 Mätaren är onormal taren är korrekt. Kommunikationen mellan 1. Kontrollera om optimeraren är aktiverad. Varning 402 optimeraren och växelrik- 2. Kontrollera att anslutningen mellan optimeraren och taren är onormal.
  • Page 103 13.3 Systemfel Problem Beskrivning Förslag 1. Kontrollera panelens kontakt efter avstängning. Fel 200 AFCI-fel 2. Starta om växelriktaren. 3. Kontakta importör om felmeddelandet återkommer. Läckströmmen är för 1. Starta om växelriktaren. Fel 201 2. Kontakta importör om felmeddelandet återkommer. hög. DC-ingångsspän- 1.
  • Page 104 Problem Beskrivning Förslag 1. Starta om växelriktaren. Fel 400 DC bias onormal 2. Kontakta importör om felmeddelandet återkommer. 1. Starta om växelriktaren. Fel 401 Hög likspänning 2. Kontakta importör om felmeddelandet återkommer. DC-utgångsström- 1. Starta om växelriktaren. Fel 402 men är för hög. 2.
  • Page 105 Problem Beskrivning Förslag 1. Starta om växelriktaren. Fel 413 IGBT-fel 2. Kontakta importör om felmeddelandet återkommer. 1. Starta om växelriktaren. Fel 414 EEPROM-fel 2. Kontakta importör om felmeddelandet återkommer. Internt strömförsörj- ningstest misslyck- 1. Starta om växelriktaren. Fel 415 ades (PV-strömmen 2.
  • Page 106 Importörs garanti 14 Se garantikortet. Avveckling 15 15.1 Demontering 5. Koppla bort växelriktaren enligt beskrivningen i avsnitt 8. 6. Koppla bort alla anslutningskablar från växelriktaren. Risk för brännskador från heta delar av höljet. Vänta 20 minuter tills höljet har svalnat innan du demonterar den. OBSERVERA 7.
  • Page 107 • 2014/30/EU-direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) • 2011/65/EU RoHS-direktivet och dess ändring (EU) 2015/863. Shenzhen Growatt New Energy Co. Ltd bekräftar att Growatts växelriktare och tillbehör som beskrivs i detta dokument uppfyller ovanstående EU-direktiv. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse finns på www.ginverter.com.
  • Page 108 Produktinformation 17 17.1 Parameter Modell Produktinformation 3000TL3-XH 4000TL3-XH 5000TL3-XH 6000TL3-XH Ingångsdata (DC) Rekommenderad maximal sol- 6 000 W 8 000 W 10 000 W 12 000 W cellseffekt (för modul STC) Maximal likspänning 1 100 V Startspänning 160 V Nominell spänning 600 V MPP-spänningsområde 140–1 000 V...
  • Page 109 Maximal effektivitet 98,3 % Euro-eta 97,50 % Skyddsutrustning Skydd mot omvänd polaritet DC-brytare DC överspänningsskydd Typ II OPT Övervakning av isolerings- motstånd AC överspänningsskydd Typ II OPT Skydd mot kortslutning vid växelström Nätverksövervakning Skydd mot öbildning Enhet för kontroll av restflö- Säkringsskydd för panelse- rien Styrning av panelserien...
  • Page 110 Modell Produktinformation 7000TL3-XH 8000TL3-XH 9000TL3-XH 10KTL3-XH Ingångsdata (DC) Rekommenderad maximal sol- 14 000 W 16 000 W 18 000 W 20 000 W cellseffekt (för modul STC) Maximal likspänning 1 100 V Startspänning 160 V Nominell spänning 600 V MPP-spänningsområde 140–1 000 V Antal MPP-regulatorer Antal panelserier per MPP-...
  • Page 111 Maximal effektivitet 98,60 % Euro-eta 98,10 % Skyddsutrustning Skydd mot omvänd polaritet DC-brytare DC överspänningsskydd Typ II OPT Övervakning av isolerings- motstånd AC överspänningsskydd Typ II OPT Skydd mot kortslutning vid växelström Nätverksövervakning Skydd mot öbildning Enhet för kontroll av restflö- Säkringsskydd för panelse- rien Styrning av panelserien...
  • Page 112 Intyg om överensstämmelse 18 Med lämpliga bestämmelser uppfyller enheten kraven i följande standarder och direktiv (date- rade i december 2018): Modell Certifikat MOD 3-6KTL3-XH MOD CE,IEC 62109,INMETRO.AS 4777.2, EN50549.N4105, C10/11, 7-10KTL3-XH Kontaktuppgifter 19 Suomi Trading Oy Areenakatu 7, 37570 Lempäälä asiakaspalvelu@suomitrading.fi...
  • Page 113 Installation & Operation Manual...
  • Page 114 Index 1 Notes on this manual 1.1 Validity 1.2 Applicable personnel 1.3 Symbols in this document 2 Safety 2.1 Product description and features 2.2 Qualification of skilled person 2.3 Safety instruction 3 Product overview 3.1 Appearance overview 3.2 Dimensions 3.3 Storage environment 4 Unpacking inspection 5 Installation 5.1 Basic installation requirements...
  • Page 115 7 Debugging 8 Working mode 8.1 Normal mode Failure mode Shutdown mode 9 OLED display and touch 9.1 Boot display buttons OLED display wake up Function setting 10 Communication and 10.1 RS485 monitoring 10.2 USB-A 11 Maintenance and Cleaning 11.1 Checking heat dissipation 11.2 Cleaning the inverter 11.3 Checking the DC disonnect 12 Start the inverter and shut...
  • Page 116 13 Troubleshooting 13.1 Error message 13.2 Syetem error 14 Manufacturer warranty 15 Decommissioning 15.5 Dismantling the inverter 15.1 Packing the inverter 15.2 Storing the inverter 15.3 Disposing of the inverter 16 EU declaration of conformity 17 Specification 17.4 Specification 17.1 Torque 17.2 Annex 18 EU declaration of conformity 19 Contect us...
  • Page 117 TL3-XH series photovoltaic inverter of Shenzhen Growatt new energy Co., Ltd. (hereinafter referred to as Growatt new energy). Please read this manual carefully before using this product. Growatt new energy will not inform users of any changes to this manual.
  • Page 118 CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. CAUTION NOTICE is used to address practices not related to personal injury. NOTICE Information that you must read and know to ensure optimal operation of the system.
  • Page 119 1.3.3 Glossary AC Abbreviation for "Alternating Current” Abbreviation for "Direct Current” Energy Energy is measured in Wh (watt hours), kWh (kilowatt hours) or MWh (megawatt hours). The en- ergy is the power calculated overtime. For example, your inverter operates at a constant power of 4600 W for half an hour and then at a constant power of 2300 W for another half an hour, it has fed 3450Wh of energy into the power distribution grid within that hour.
  • Page 120 Growatt series photovoltaic inverters are used to convert the direct current generated by photovoltaic panels into alternating current, and send it to the grid in a three-phase manner. Growatt MOD 3-10KTL3- XH series inverter can be connected to 2 strings , has 2 maximum power tracking point trackers, so suitable for connection 2 Set of arrays of different panels.
  • Page 121 > Simple installation > Integrated with AC power supply function to realize the24h self-consumption monitoring 2.2 Qualification of skilled person This grid-tied inverter system operates only when properly connected to the AC distribution net- work. Before connecting the MOD TL3-XH to the power distribution grid, contact the local power distribution grid company.
  • Page 122 > Persons with limited physical or mental abilities may only work with the DANGER Growatt inverter following proper instruction and under constant supervi- sion. Must keep the Growatt inverter away from children. > Make all electrical connections (e.g. conductor termination, fuses, PE connection, etc.) in accordance with prevailing regulations.
  • Page 123 2.3.3 Operation Warnings > Ensure all connectors are sealed and secure during operation. > Although designed to meet all safety requirements, some parts and sur- faces of inverter are still hot during operation. To reduce the risk of injury, do not touch the heat sink at the back of the PV-inverter or nearby sur- faces while inverter is operating.
  • Page 124 Product overview 3 3.1 Appearance overview Fig 3.1 The appearance instructions are as follows: Name Name Name Front panel DC switch USB port Touch button PV terminal Vent valve LCD screen Battery terminal AC terminal LED indicator COM port The label description on the inverter: Explanation Symbol Description...
  • Page 125 3.2 Dimensions Size and weight: Model Height (H) Width (W) Depth (D) Weight MOD 3-6KTL3-XH 387mm 425mm 147mm 13kg MOD 7-10KTL3- 387mm 425mm 178mm 14kg 3.3 Storage Environment If you wantto store the inverter in a warehouse, you must choose a suitable location for the in- verter.
  • Page 126 Unpacking inspection 4 Before opening the inverter package,please checK whether the outer package is damaged .After un- packing.please check whether the appearance of the inverter is damaged or lack of accessories. If there is damage or missing parts.please contact the dealer. Fig 4.1 Description Qty.
  • Page 127 5 Installation 5.1 Basic installation requirements > The wall on which the inverter is mounted must be sturdy and can withstand the weight of the inverter for a long time (refer to the specifications in Chapter 17 for the weight of the in- verter);...
  • Page 128 Fig 5.2 Installation dimensions for one inverter Fig 5.3 Installation dimensions for multiple inverters ^ Do not install the inverter on the TV antenna, other antennas or antenna cables; ^ Do not install the inverter in the living area; ^ Do not install the inverter where children can reach it; The inverter should be installed in a sheltered and protected location such as cool, rain-proof;...
  • Page 129 Fig 5.4 Installation Make sure that the inverter is installed In a suitable place and is not allowed to be installed in a closed box; Fig 5.5 Closed box In order to reduce the inverter load and extend the life of the inverter due to direct sunlight, we recommend installing a awning.
  • Page 130 5.2 Install the wall mount 5.2.1 Install the wall mount To prevent electric shock or other damage, be sure to check the wall for power or other piping before opening the hole in the wall. Danger Fig 5. 7 Specifications of wall mount Secure the wall mount as shown, do not let the screws flush with the wall, instead expose 2 to 4 mm.
  • Page 131 Fig 5.9 Schematic diagram of inverter wall mounting...
  • Page 132 Inverter wiring 6 6.1 Security There may be a high voltage in the conductive part of the inverter, which may cause electric shock.Therefore, when installing the inverter,make sure that the AC and DC sides of the inverter are powered off. Danger Static electricity may damage the electronic components of the in- verter.Anti-static measures should be taken during the replacement or in-...
  • Page 133 > Measure the voltage and frequency of the public grid (voltage:AC 230V; frequency:50Hz) > The recommended specifications of the AC output switch are as follows: Inverter model Switch specification MOD 3000TL3-XH 10A/230V MOD 4000TL3-XH 10A/230V MOD 5000TL3-XH 15A/230V MOD 6000TL3-XH...
  • Page 134 AC connection steps : Pass the 5 wires (A,B,C,N and PE wires) through the AC shield,crimp the O/U termi- nal and connect to the screw terminals on the AC connector. Fig 6.2 AC output wiring diagram Lock the AC cable to the corresponding AC terminal. Fig 6.3 Wiring diagram of AC terminal 3.Lock the protective cover on the inverter frame, and finally tighten the protective cover hole.
  • Page 135 Suggested line length: Model Wire cross-sectional area Maximum wire length MOD TL3-XH series MOD 3-6KTL3-XH 6-8mm : MAX40m 8mm MAX60m MOD 7-10KTL3-XH 6-10mm : MAX40m 10mm MAX80m 6.3 DC side wiring > Sunlight will generate voltage on the battery panel.The high voltage after the series connection may cause life danger.Therefore, before connecting the DC in- put cable.you need to cover the battery panel with an opaque material before op- eration,and ensure the reverse The DC switch of the inverter is in the "OFF"...
  • Page 136 Moisture and dust penetration can damage the inverter. > Make sure that the waterproof cable gland is firmly tightened. > If the cable connector is not installed correctly,the inverter may be damaged Note due to the penetration of moisture and dust.All warranty claims are void. The MOD series inverter has two independent inputs, as shown in the figure below: Fig 6.5 Note: MOD 3-10KTL3-XH (2-channel string);...
  • Page 137 6.4 Connecting the Bidirectional DC/DC Box 6.4.1 Conditions for Bidirectional DC/DC Box The MOD 3-10KTL3-XH single-phase inverter has one independent BAT input: BAT+/BAT- connecting to the output of Bidirectional DC/DC Box. Notice that the connectors are in paired (male and female connectors). The connectors for Bi- directional DC/DC Box and inverters are Helios H4-R/VP-D4/MC4 Fig 6.7 6.4.2...
  • Page 138 6.5 Connect the signal cable The MOD series inverter has an30-Pin signal connector except Vietnam models.The client signal line port is as follows: Fig 6.9 1.Strip the cable 10mm through the waterproof gland, thread sleeve, and tighten the screws. Fig 6.10 Connect the client to the inverter plug until both are tightly locked on the inverter.
  • Page 139 2. Insert the H-shaped tool and pull it out of the socket. The Inverer Side Fig 6.13 6.6 Grounding the inverter The inverter must be connected to the AC grounding conductor of the power distribution grid via the ground terminal (PE). Because of the transformerless design, the DC positive pole and DC negative pole of PV arrays are not permitted to be grounded.
  • Page 140 & Load and gird and pay attention of the direction. Information This series inverter has integrated export limitation functionality. To use this function, you can connect the Growatt smart meter. For the detailed information, please contact with Growatt. Fig 6.15 Active power control with a Radio Ripple Control Receiver(RRCR).
  • Page 141 6.8 Inverter demand response modes (DRMS) This series inverter has the function of demand response modes, We use 16-Pin socket as inverter DRMS connection. DRMS application description > Applicable to AS/NZS4777.2:2015 or Commission Regulation (EU) 2016/631. > DRMO, DRM5, DRM6, DRM7, DRM8 are available. Information Damage to the inverter due to moisture and dust penetration >...
  • Page 142 6.8.3 Using the Power Control Interface for EU connect to RRCR Fig 6.17 Inverter- RRCR Connection 6.8.3.1 The following table describes the connector pin assignment and function: DRM Socket Pin NO. Description Connect to RRCR Relay contact 1 input K1 - Relay 1 output Relay contact 2 input K2- Relay 2 output Relay contact 3 input...
  • Page 143 6.9 AFCI(Optional) 6.9.1 Arc-Fault Circuit Interrupter (AFCI) In accordance with the National Electrical Code R, Article 690.11, the inverter has a system for the recognition of electric arc detection and interruption. An electric arc with a power of 300 W or greater must be interrupted by the AFCI within the time specified by UL 1699B. Atripped AFCI can only be reset manually.
  • Page 144 Debugging 7 1. Close the DC switch on the inverter. As long as the input DC voltage is greater than 140V,the inverter display will show the following information: No mains connection error,the inverter LED will turn red. If other information is displayed, please refer to Chapter 13.If you encounter any problems during the debugging process and cannot solve it,please contact customer service.
  • Page 145 8 Working Mode 8.1 Normal mode In this mode, the inverter works normally. When the DC voltage is greaterthan 250V, the energy is sufficient, and the grid voltage fre- quency meets the grid-connected requirements, the inverter will convert the energy of the solar panels into AC power and export to the grid, and the green LED will light up.
  • Page 146 9 OLED display and touch button The OLED display can display the running status of the inverter, as well as various parameters 9.1 Start the inverter 9.1.1 Touch control Mark Explain Describe Switch the display interface or Single touch the current number plus 1 Enter the setting state or Double touch confirm...
  • Page 147 9.2 General setting 9.2.1 Set inverter display language This series inverter provides multi languages. Single touch to select different lan- guage.Double touch to confirm the setting.Set the language as described below: Double Double touch touch Single touch Double touch Double touch Single touch Double touch...
  • Page 148 9.2.4 Set inverter time Single touch make the number up.Double touch to confirm the setting. Set inverter time as described below: Doable loach Double loach Double loach Doable loach Single Bteflp Stifle touch Doable toich Single touch touch Single touch Multiple Mlldpfe Multiple...
  • Page 149 9.3.1 Export limitation setting The -XH series inverters can work in anti-backflow mode through external power meter or CT,the user can set the percentage of power allowed to flow backward the OLED, Single touch to switch display or make the number +1 .Double touch to confirm the setting, as described below: Double touch Double tonch...
  • Page 150 Single touch to switch display or make the number + 1 .Double touch to confirm the setting. Double loach Doable touch Multiple tingle Doable touch Doable touch touch Single touch Double touch 9.3.3 Backup mode setting (Off-grid models only) When the -XH series inverter is used with the Battery and the Backup Interface box,the Grid is abnormal,the inverter can work in backup mode to provide energy to the off-grid load.The max- imum output power same as inverter rated power.ln the Backup mode you can set the output voltage(default is 230V) and output frequency(default is 50Hz).lf the Backup mode is disa-...
  • Page 151 DooMo tone* Doable tone* Do^la tout* Double teach MMtlpie stage Multiple tinge Mnjtfele tinge touch Siogotfucl teach tote* Doable teach Stage touch Double touch Doable teach Binge tone* Doabfe touch Multiple single touch Double touch Double teoc* Double tone* MnMple atiighi Hittipii itegf MalUjdc tiage tOUC*...
  • Page 152 9.3.4 Power derating for voltage variation (Volt-Watt mode) The inverter power output will vary in response to the AC grid voltage. This is switched on by de- fault.This function belongs to advanced function, if you need to change, please contact the after- sales operation and maintenance to make adjustments.
  • Page 153 10 Communication and Monitoring 10.1 RS485 This series of inverters provide two RS485 ports. You can monitor one or more inverters via RS485. The other RS485 port is used to connect a smart meter (standalone anti-backflow func- tion). Description Remarks + 12V Dry junction: external relay coil interface, power is not...
  • Page 154 Maintenance and Cleaning 11 11.1 Checking Heat Dissipation If the inverter regularly reduces its output power due to high temperature, please improve the heat dissipation condition. Maybe you need to clean the heat sink. 11.2 Cleaning the Inverter If the inverter is dirty, turn-off the AC breaker and DC switch .waiting the inverter shut down .then clean the enclosure lid, the display, and the LEDs using only a wet cloth.
  • Page 155 12 Start and shut down the inverter 12.1 Start the inverter Before turning the inverter on, please make sure the PV/Battery input voltage and current are within the MPPT limits. Follow the steps below to turn the inverter on: 1 .Pull the PV/Battery and AC cable make sure there is no loose or shaking. 4.
  • Page 156 When a malfunction occurs, an error message will be displayed on the OLED screen and the LED indicator red will light up. Faults include system faults and inverter faults. In some cases, you may be advised to contact Growatt, please provide the following information. Information about the inverter: : •Serial number...
  • Page 157 Warning message Description Suggest 1 .Unplug the U disk U disk over-current pro- 2.Re-access U disk after shutdown Warning 207 tection 3.If the error message still exists, contact manufacturer. 1 .After shutdown,Check fuse. 2.If error message still exists, contact manufacturer. Warning 208 DC Fuse Open 1 .Immediately disconnect the DC switch and check the...
  • Page 158 Warning message Description Suggest 1 .Check if the meter is on Warning 401 Meter abnormal 2.Check the machine and the meter connection is normal. Optimizer and inverter 1 .Check if the optimizer is on. Warning 402 communication is abnor- 2.Check whether the connection between the optimizer and the inverter is normal.
  • Page 159 13.3 System error Error Description Suggest 1 .After shutdown,Check the panel terminal. Error 200 AFCI Fault 2.Restart inverter. 3.If error message still exists.contact manufacturer. Leakage current too 1 .Restart inverter. Error 201 2.If error message still exists.contact manufacturer. high. The DC input volt- 1 .Immediately disconnect the DC switch and check the voltage age is exceeding the Error 202...
  • Page 160 Error Description Suggest D C I b i a s 1.Restart inverter Error 400 2.If error message still exists, contact manufacturer. normal Voltage High 1.Restart inverter. Error 401 2.If error message still exists,contact manufacturer. Fault O u t p u t 1.Restart inverter.
  • Page 161 Error Description Suggest 1. Restart inverter. Error 413 IGBT drive fault 2.If error message still exists,contact manufacturer. 1. Restart inverter Error 414 EEPROM fault 2.If error message still exists, contact manufacturer. I n t e r n a l p o w e r 1.
  • Page 162 Manufacturer warranty 14 Please refer to the warranty card. Decommissioning 15 15.1 Dismantling the Inverter 1. Disconnect the inverter as described in section8. 2. Remove all connection cables from the inverter. Danger of burn injuries due to hot enclosure parts! Wait 20 minutes before disassembling until the housing has cooled CAUTION 3.
  • Page 163 •2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) •2011/65/EU RoHS Directive and its amendment (EU)2015/863 Shenzhen Growatt New Energy Co. Ltd confirms that the Growatt inverters and accessories described in this document are in compliance with the above mentioned EU directives. The entire EU Declaration of Conformity can be found at www. g i n ve rte r. co...
  • Page 164 Specification 17 17.1 Parameter Model Specification s 3000TL3-XH 4000TL3-XH 5000TL3-XH 6000TL3-XH Input data(DC) Max. recommended PV 6000W 8000W 10000W 12000W power(for module STC) Max. DC voltage 1100V Start voltage 160V Nominal voltage 600V MPP voltage range 140-1000V No. of MPP trackers No.
  • Page 165 Max. efficiency 98.30% Euro-eta 97.50% Protection devices DC reverse-polarity protec- tion DC switch DC Surge protection typeII OPT Insulation resistance moni- toring AC surge protection typeII OPT AC short-circuit protection Grid monitoring Anti-islanding protection Residual-current monitoring unit String Fuse protection String monitoring AFCI protection General data...
  • Page 166 Model S pecif i cations 7000TL3-XH 8000TL3-XH 9000TL3-XH 10KTL3-XH Input data(DC) Max. recommended PV 14000W 16000W 18000W 20000W power(for module STC) Max. DC voltage 1100V Start voltage 160V Nominal voltage 600V MPP voltage range 140-1000V No. of MPP trackers No. of PV strings per MPP 1 / 1 1 / 1 1 / 1...
  • Page 167 Max. efficiency 98.60% Euro-eta 98.10% Protection devices DC reverse-polarity protec- tion DC switch DC Surge protection type 11 OPT Insulation resistance moni- toring AC surge protection type 11 OPT AC short-circuit protection Grid monitoring Anti-islanding protection Residual-current monitoring unit String Fuse protection String monitoring AFCI protection General data...
  • Page 168 Compliance certificates 18 With the appropriate settings, the unit will comply with the requirements specified in the follow- ing standards and directives (dated: Dec./2018): Model Certificates MOD 3-6KTL3-XH MOD CE,IEC 62109,INMETRO.AS 4777.2, EN50549.N4105, C10/11, 7-10KTL3-XH Contact us 19 Suomi Trading Oy Areenakatu 7, 37570 Lempäälä...