Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Информация За Безопасност
    • Информация За Безопасност Ипрепоръки
    • Рециклиране
    • Маркуч За Захранване С Вода
    • Монтаж На Съдомиялната Машина
    • Свързване Към Водната Инсталация
    • Позициониране На Съдомиялната
    • Вик Връзка
    • Маркуч За Изхвърляне На Водата
    • Електрическо Свързване
    • Важна Информация При Използването На Съдомиялната За Пръв Път
    • Технически Спецификации
    • Характеристики На Продукта
    • Значение На Премахването На Воровика От Водата
    • Зареждане Със Сол
    • Подготовка На Уреда За Употреба
    • Настройка
    • Зареждане На Машината
    • Горна Кошница
    • Алтернативни Начини За Зареждане
    • Дисплей
    • Бутон За Половин Зареждане
    • Сензорен Бутон За Допълнително Сушене
    • Сензорен Бутон За Програми
    • Контролен Панел
    • Сензорен Бутон За Отложен Старт
    • Сензорен Бутон За Вкл./Изкл
    • Предупредителен Индикатор За Липса На Соли
    • Предупредителен Индикатор За Липса На Препарат За Блясък
    • Поддръжка Ипочистване
    • Филтри
    • Разпръсквателни Рамена
    • Филтър В Захранващия Маркуч
    • Помпа За Източване
    • Кодове За Грешки И Какво Да Направите Вслучай На Неизправност
    • Практична Иполезна Информация
  • Srpski

    • Bezbednosne Informacije
    • Bezbednosne Informacije Ipreporuke
    • Reciklaža
    • Crevo Za Dovod Vode
    • Instaliranje Mašine
    • Pozicioniranje Mašine
    • PriključCI Za Vodu
    • Crevo Za Odvod Vode
    • Električna Povezivanja
    • Priključenje Mašine Na Dovod Vode
    • Karakteristike Proizvoda
    • Pre Prvog Korišćenja Vaše Mašine
    • Priprema Mašine Za Upotrebu
    • Punjenje Mašine Solju
    • Tehničke Karakteristike
    • Važnost Odstranjivanja Kamenca Iz Vode
    • Podešavanje
    • Gornja Korpa
    • Punjenje Vaše Mašine Za Pranje Sudova
    • Alternativni Načini Punjenja
    • Dugme Na Dodir Za Ekstra Suvo
    • Dugme Na Dodir Za Izbor Programa
    • Dugme Na Dodir Za Uključivanje/Isključivanje
    • Dugme Na Dodir Za „Polu-Punjenje
    • Dugme Za Odloženi Početak
    • Ekran
    • Kontrolna Tabla
    • Indikator Upozorenja Za Nedostatak Soli
    • Indikator Upozorenja Za Nedostatak Sredstva Za Ispiranje
    • Filteri
    • Prskalice
    • ČIšćenje Iodržavanje
    • Filter Creva
    • Odvodna Pumpa
    • Šifre Problema Moguća Greška Šta da Učinite
    • Praktične I Korisne Informacije
  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации
    • Безбедносни Информации Ипрепораки
    • Рециклирање
    • Доводно Црево За Вода
    • Монтирање На Машината
    • Поврзување Со Вода
    • Позиционирање На Машината
    • Доводно Црево За Вода
    • Електрично Поврзување
    • Поврзување Со Довод
    • Карактеристики На Производот
    • Пред Да Ја Користите Машината Првиот Пат
    • Колку Е Важно Прочистувањето На Водата Од Варовник
    • Подготвување На Машината За Употреба
    • Полнење Со Сол
    • Технички Спецификации
    • Поставки
    • Полнење На Машината Со Садови
    • Топ Корпа
    • Алтернативни Начини За Редење
    • Дисплеј
    • Контролен Панел
    • Копче На Допир За Вклучување/Исклучување
    • Копче На Допир За Дополнително Сушење
    • Копче На Допир За Избор На Програма
    • Копче На Допир За Одложување
    • Индикатор За Предупредување За Недоволно Сол
    • Индикатор За Предупредување За Недоволно Средство За Плакнење
    • Копче На Допир За Половина Полнење На Машината
    • Прскалки
    • Филтри
    • Чистење Иодржување
    • Пумпа За Одвод
    • Филтер На Цревото
    • Автоматски Предупредувања За Дефekt Ишто Да Правите
    • Практични Икорисни Информации
  • Shqip

    • Informacion Mbi Sigurinë
    • Informacione Mbi Sigurinë Dhe Rekomandime
    • Riciklimi
    • Instalimi Ienëlarëses
    • Lidhja E Ujit
    • Pozicionimi I Enëlarëses
    • Tubi I Furnizimit Me Ujë
    • Lidhja Me Ujin
    • Lidhjet Elektrike
    • Tubi I Shkarkimit Të Ujit
    • Shpjegimi Iproduktit
    • Specifikime Teknike
    • Mbusheni Depozitën E Kripës (NËSE KA)
    • Mbushja Me Kripë
    • Përgatitja Epajisjes Për Përdorim
    • Konfigurimi
    • Mbushja Eenëlarëses Tuaj
    • Shporta E Lartë
    • Ngarkesa Alternative Në Shporta
    • Butoni Me Prekje I Zgjedhjes Së Programit
    • Butoni On/Off Me Prekje
    • Ekrani
    • Paneli I Kontrollit
    • Butoni Me Prekje I Shtyrjes Ose Vonesës
    • Butoni Me Prekje Për Ekstra Tharje
    • Butoni Me Prekje Për Gjysmë Ngarkesë
    • Treguesi Paralajmërues I Mungesës Së Kripës
    • Treguesi Paralajmërues I Mungesës Të Solucionit Ndihmës Për Shpëlarjen
    • Filtrat
    • Krahët E Spërkatësit
    • Pastrimi Dhe Mirëmbajtja
    • Filtrat E Tubit Të Furnizimit Me Ujë
    • Pompa Shkarkuese
    • Paralajmërimi Automatik I Defekteve Dhe Çka Duhet Bërë
    • Informacion Praktik Dhe I DobishëM
  • Русский

    • Вторичная Переработка
    • Техника Безопасности
    • Техника Безопасности И Рекомендации
    • Подключение К Водопроводной Сети
    • Расположение Машины
    • Установка Машины
    • Шланг Подачи Воды
    • Подключение К Водопроводной Сети
    • Подключение К Электросети
    • Шланг Отвода Воды
    • Характеристики Прибора
    • Перед Использованием Устройства
    • Подготовка Посудомоечной Машины К Первому Использованию
    • Применение Соли
    • Технические Характеристики
    • Настройка
    • Загрузка Посудомоечной Машины
    • Верхняя Корзина
    • Альтернативные Способы Загрузки Корзин
    • Дисплей
    • Панель Управления
    • Сенсорная Кнопка Вкл/Выкл
    • Сенсорная Кнопка Выбора Программ
    • Сенсорная Кнопка Дополнительной Сушки
    • Сенсорная Кнопка Задержки
    • Сенсорная Кнопка Половинной Загрузки
    • Предупредительный Индикатор Недостатка Ополаскивателя
    • Предупредительный Индикатор Недостатка Соли
    • Фильтры
    • Чистка Итехобслуживание
    • Разбрызгиватели
    • Сливной Насос
    • Шланговый Фильтр
    • Автоматические Предупреждения Онеисправностях И Необходимые Действия
    • Практическаяи Полезная Информация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 117

Quick Links

THE EXPERT IN BUILT-IN APPLIANCES
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SRB
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
MK
UDHËZUES PËR PËRDORIM
AL
INSTALLATION MANUAL
EN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ED3 10TP7 V

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ED3 10TP7 V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Eurolux ED3 10TP7 V

  • Page 1 THE EXPERT IN BUILT-IN APPLIANCES ED3 10TP7 V ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ UPUTSTVO ZA UPOTREBU УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА UDHËZUES PËR PËRDORIM INSTALLATION MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 уред ще работи ефикасно. Не се колебайте да ни търсите при не- обходимост. Ние винаги ще бъдем до Вас, за да Ви сътрудничим при нужда и за да Ви даваме полезна информация за всички продукти с марката Eurolux. Икона Тип Значение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 3: Table Of Contents

    СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕПОРЪКИ .............. 4 1.1 Рециклиране ..........................4 1.2 Информация за безопасност ..................... 4 2. МОНТАЖ НА СЪДОМИЯЛНАТА МАШИНА ................10 2.1 Позициониране на съдомиялната ................... 10 2.2 Свързване към водната инсталация ..................10 2.3 Маркуч за захранване с вода ....................10 2.4 ВиК...
  • Page 4: Информация За Безопасност Ипрепоръки

    1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА нейната опаковка. Нико- БЕЗОПАСНОСТ И га не включвайте повре- ПРЕПОРЪКИ дена съдомиялна и за- дължително се свържете 1.1 Рециклиране с оторизиран сервиз. • Някои компоненти и опаковката • Разопаковайте съдо- на Вашата съдомиялна са про- миялната както е обозна- изведени...
  • Page 5 • Преди осъществяването • След като монтирате съ- домиялната на подходя- на монтажа се уверете, че щото място, първото пус- щепселът на съдомиялна- та е изваден от контакта. кане трябва да бъде без тя да е заредена. • Проверете дали електри- ческата...
  • Page 6 • Водата в секцията за • Не зареждайте в съдо- измиване не е питейна, миялната предмети, кои- то не са подходящи за моля не я пийте. измиване в съдомиялна • Поради опасност от екс- машина. Също така, не плозия, не поставяте в зареждайте...
  • Page 7 • Поставяйте ножовете или минути, за да има ефек- тивно подсушаване.(при други остри предмети в модели със система за отделението за прибори с острието надолу. автоматично отваряне на вратата) • При повреда на захран- ващия кабел, той трябва ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: да се смени от квалифи- Не...
  • Page 8 средства вътре в съдо- извадете щепсела от кон- миялната. такта. Не теглете за ка- бела, когато изключвате • Уверете се, че старата уреда. Уверете се, че сте Ви съдомиялна не слу- затворили водния кран. жи за игра на децата. Децата биха могли да се Препоръки...
  • Page 9 чатани орнаменти, които повече съдове от обозна- могат да избледнеят още ченото. след първото измиване; Предмети, които са не- някои кристални изде- подходящи за измиване лия, които могат да след в съдомиялна време да изгубят своята • Пепелници, свещни- прозрачност; залепени...
  • Page 10: Монтаж На Съдомиялната Машина

    2. МОНТАЖ НА Ако вратата на Вашата съдомиялна СЪДОМИЯЛНАТА не се затваря правилно, проверете МАШИНА дали съдомиялната стои устойчиво на пода. Ако не, регулирайте крачета- 2.1 Позициониране на та и осигурете нейната стабилна по- съдомиялната зиция. Когато определяте мястото на което 2.2 Свързване...
  • Page 11: Вик Връзка

    вода, доставен с Вашата съдомиялна. Предпочита се студена вода; гореща вода максимална температура 60°C Ако ще използвате нов или неизполз- ван дълго време маркуч за захран- 2.5 Маркуч за изхвърляне на ване на Вашата съдомиялна с вода, оставете да протича през него вода водата...
  • Page 12: Електрическо Свързване

    2.6 Електрическо свързване Работата на ниско напрежение може също да влоши качеството на изми- Заземеният щепсел на вашата съдо- ване. миялна машина трябва да се свърже Когато изключвате съдомиялната към заземен контакт, предоставящ машина от главното захранване, из- подходящо напрежение и сила на тегляйте...
  • Page 13: Характеристики На Продукта

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА и бързо изсушаване както на съ- ПРОДУКТА довете, така и на самата вана на съдомиялната машина. 3.1 Технически спецификации комплект за 10 Капацитет души 820-870 mm Височина 448 mm Ширина 550 mm Дълбочина 32,500 kg Нетно тегло 220-240 V, 50 Hz Електрическо...
  • Page 14: Подготовка На Уреда За Употреба

    4. ПОДГОТОВКА НА ненето; поставете отново капачката и УРЕДА ЗА УПОТРЕБА я затворете. Ако индикаторът за липса на сол светне (прибл. между 20-ия – 30-ия цикъл в зависимост от твър- 4.1 Значение на премахването достта на водата) добавете сол във на...
  • Page 15 Тестова лента Ефективността при измиване на вашата съдомиялна зависи от твърдостта на водата от водопровода. По тази причина вашата машина е съоръжена със система за намаляване твърдостта на водата от водопровода. Ефективността на измиване ще се повиши, ако системата е правилно настроена. Разберете нивото...
  • Page 16: Настройка

    4.3 Настройка Зареждане на отделението за измиващ препарат За да промените нивото на солта, Натиснете ключалката на отделение- следвайте тези стъпки: то и го отворете, както е показано на • Отворете вратата на машината. илюстрацията (1). Отделението раз- • Включете машината и натиснете полага...
  • Page 17 • Свържете се с производителя на Другите препарати на таблетки могат препарата „2 в 1“ или „3 в 1“, който да съдържат препарат+полиращ пре- парат+сол+различни други функции. използвате, ако не сте доволни от ефективността на почистване (на- Общо взето, комбинираните препа- пример: съдовете...
  • Page 18 Пълнене с полиращ препарат и ре- Доза за Ниво Индикатор гулиране на настройките блясък За да напълните отделението за по- Не се дозира На дисплея се полиращия показва „r1“. лиращия препарат, отворете капач- препарат ката на отделението. Напълнете от- Дозирана е 1 На...
  • Page 19: Зареждане На Машината

    5. ЗАРЕЖДАНЕ НА 5.1 Горна кошница МАШИНАТА Горната кошница е за тънки и тесни Правилното поставяне на съдовете в съдове. Препоръчва се да използва- машината е гаранция за оптимална и те решетка за ножове, за да получите най-добри резултати. За да избегнете ефективна...
  • Page 20 Регулиране на височината на пъл- Горна кошница за прибори на горна кошница Горната кошница за прибори е пред- Механизмът за регулиране на височи- назначена да поставяте вилици, лъ- ната на горната кошница на машина- жици и ножове, дълги черпаци и мал- та...
  • Page 21: Алтернативни Начини За Зареждане

    5.2 Алтернативни начини за Неправилни зареждания зареждане Неправилното зареждане мо же да до- веде до лошо измиване или изсуша- Долна кошница ване. Моля, следвайте пре поръките на производителя, за да получите до- бър резултат. Горна кошница...
  • Page 23 • Продължителността на програмата ЗАБЕЛЕЖКА: В съответствие с раз поредби 1016/2010 и 1059/2010, може да се промени според количе- ството на съдовете, температурата може да има разлики в стойностите на водата, околната температура и на разход на електроенергия за еко избраните...
  • Page 24: Контролен Панел

    6. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 6.4 Сензорен бутон за отложен старт Натиснете бутона за отлагане, за да отложите стартирането на избраната програма с от 1 до 19 часа. Еднократ- но натискане на бутона отлага време- то за стартиране с 1 час и, ако про- дължите...
  • Page 25: Предупредителен Индикатор За Липса На Соли

    1. Отворете вратата и натиснете сен- ността на програмата и по този начин зорния бутон за програми (2), за да да намалите консумацията на вода и електроенергия. изберете нова програма. Ако вратата по време на работа се отвори, оста- ЗАБЕЛЕЖКА: Ако дадена опция ващото...
  • Page 26 нително сушене (5). За да увеличите Тогава можете за изключите съдо- миялната си, като използвате сен- нивото на звука, натиснете сензорния бутон за половин зареждане (6). зорния бутон за захранването вкл/ изкл (1). 4. За да запазите избраното ниво на звука, изключете...
  • Page 27: Поддръжка Ипочистване

    7. ПОДДРЪЖКА И дане (6) за 3 секунди. След като изми- ПОЧИСТВАНЕ нат 3 секунди, „Ion“ ще се покаже на дисплея, което указва, че функцията Почистването на Вашата съдомиялна за йонизиране е активирана. Бутонът е от значение за поддържането на екс- се...
  • Page 28: Разпръсквателни Рамена

    а) Микро филтър че по рамената не са залепнали от- падъци от храна или чужди предмети. b) Груб филтър Ако има някакво задръстване, отстра- с) Метален филтър нете рамената и почистете под вода. Отстранете горното разпръсквателно рамо, отвийте гайката, която го държи на...
  • Page 29: Помпа За Източване

    почистите филтъра първо затворете водния кран и след това махнете мар- куча. След като извадите филтъра от маркуча, го измийте под течаща вода. Вкарайте измития филтър обратно на неговото място в маркуча. Монтирай- те отново маркуча на водния кран. 7.4 Помпа за източване Големите...
  • Page 30: Кодове За Грешки И Какво Да Направите Вслучай На Неизправност

    8. КОДОВЕ ЗА ГРЕШКИ И КАКВО ДА НАПРАВИТЕ В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПРАВНОСТ КОД НА ПРОБЛЕМА ВЪЗМОЖНА ПОВРЕДА КАКВО ДА НАПРАВИТЕ Уверете се, че кранът за входяща вода е отворен и, че водата тече. Повреда в системата за Отделете входящия маркуч от крана и входяща...
  • Page 31 • Уверете се, че вратата на машина- Ремонтните работи тряб ва винаги да се извършват от ото ри зиран сервиз, за та е затворена. да се пре дотвратят евентуални риско- • Уверете се, че сте изключили маши- ве. Про изводителят не носи отговор- ната...
  • Page 32 • Съдовете са поставени неправил- • Качеството на неръждаемото по- но в машината и водата не е дости- критие на съдовете ви е ниско. гнала въпросните места. • Високо ниво на сол във водата за • Кошницата е прекалено натова- миене.
  • Page 33: Практична Иполезна Информация

    9. ПРАКТИЧНА И 4. Отстранете упоритите остатъци от ПОЛЕЗНА ИНФОРМАЦИЯ храна преди да поставите съдовете в миялната машина. 1. Когато няма да използвате маши- 5. Стартирайте машината, когато ка- ната: пацитетът ú е запълнен. • Изключете я от контакта и затворе- 6.
  • Page 34 ćemo uvek biti uz Vas kada god Vam je to potrebno. Tu smo za saradnju i za pružanje svih potrebnih informacija vezanih proizvode Eurolux. Simbol Značenje UPOZORENJE Rizik od ozbiljne povrede ili smrti RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA Rizik od visokog napona POŽAR...
  • Page 35 SADRŽAJ 1. BEZBEDNOSNE INFORMACIJE I PREPORUKE ..............36 1.1 Reciklaža ............................ 36 1.2 Bezbednosne informacije ......................36 2. INSTALIRANJE MAŠINE ......................41 2.1 Pozicioniranje mašine ......................... 41 2.2 Priključci za vodu ........................41 2.3 Crevo za dovod vode ........................41 2.4 Priključenje mašine na dovod vode: ...................
  • Page 36: Bezbednosne Informacije Ipreporuke

    1. BEZBEDNOSNE Stvari na koje treba obratiti INFORMACIJE I pažnju prilikom montaže PREPORUKE • Izaberite pogodno, bez- bed no i ravno mesto da 1.1 Reciklaža montirate vašu mašinu. • Većina delova I pakovanje vaše • Izvedite instalaciju i pove- mašine su izrađeni od reciklirajućih materijala.
  • Page 37 ma šine, ista se mogu od- • Nikada ne koristite produžni lo miti. kabl ili višestruke utičnice za konekciju. Pruključak • Nikada stavljajte mora biti pristupačan na- odeljke za deterdžent i kon montiranja mašine. sjaj bilo šta drugo osim • Sklopite sudomašinu ko- deterdžente i sjajeve pro- ja je postavljena ispod ili iz ve dene specijalno za su-...
  • Page 38 po stoje. Deca ne treba da da oštricom budu okrenuti se igraju sa uređajem. Čiš- prema dole. će nje i korisničko od ržava- • Ako je kabl za napajanje nje ne treba da se iz vrši od oš tećen, njega mora da stra ne dece bez na dgle- za meni proizvođač, nje gov danja.
  • Page 39 slučaju nepravilnog U P O Z O R E N J E : funk cionisanja Nemojte stajati ispred vrata • Svaka nepravilnost kada signal oglasi auto mat- sudomašini treba biti sa- sko otvaranje. n irana od strane kva li fi - Za bezbednost vaše dece kovane osobe.
  • Page 40 • Preporučljivo je da ne ča še, daske za sečenje, posude iz ra đene od sin te- stavljate u mašinu sudove u većoj količini nego što je tič kih ma terijala. propisano. • Apsorbujući predmeti kao sunđeri ili kuhinjske krpe Posude koje nisu pogodne nisu pogodni za pranje u za pranje u sudomašini...
  • Page 41: Instaliranje Mašine

    2. INSTALIRANJE MAŠINE biste izbegli ulazak nečistoće u mašinu, zbog prisustva pes- 2.1 Pozicioniranje mašine ka, zemlje, rđe i dr Kada ste odredili mesto da postavite u vodi, što mo že vašu mašinu, potrudite se da to bude pov remeno pro la zi- mesto gde ćete lako da punite i praznite ti kroz vo do vod i ili sudomašinu.
  • Page 42: Priključenje Mašine Na Dovod Vode

    Z A B E L E Š K A : PAŽNJA: Kada je odvodno crevo aqua stop ventil je duže od 4.0 m u upotrebi, sudovi uključen u nekim mogu ostati zaprljani. U tom slučaju modelima. U slu- naša kompanija neće prihvatiti od go- ča ju korišćenja aq- vornost.
  • Page 43: Pre Prvog Korišćenja Vaše Mašine

    3. KARAKTERISTIKE čivanja mašine sa napajanja uvek po- PROIZVODA vucite utikač. Nikada ne vucite sam kabl. 2.7 Pre prvog korišćenja vaše mašine • Proverite da li struja i napajanje vodom odgovaraju prikazanim instrukcijama za instalaciju mašine. • Sklonite ambalažu iz unutrašnjosti mašine.
  • Page 44: Tehničke Karakteristike

    4. PRIPREMA MAŠINE ZA 3.1 Tehničke karakteristike UPOTREBU Kapacitet 10 setova suđa 4.1 Važnost odstranjivanja Visina 820-870 mm kamenca iz vode Širina 448 mm Kako bi postigli dobre rezultate pranja, Dubina 550 mm neophodno je da za pranje posuđa osi- Neto težina 32,500 kg gurate meku vodu, odnosno vodu koja u...
  • Page 45 tabli mašine upali idikator za nedostatak soli direktno u mašinu, jer u protivnom soli, ponovno napunite odeljak za so. s vremenom smanjujete funkcionalnost odeljaka za so. U trenutku kada mašinu Odeljak za so napunite vodom samo stavite u pogon, odeljak za so puni se prilikom prve upotrebe mašine.
  • Page 46: Podešavanje

    Podešavanje potrošnje soli Tablica za podešavanje nivoa tvrdoće vode Nivo Nemački dH Francuski dF Britanski dE Indikator L1 će se prikazati na ekranu. L2 će se prikazati na 6-11 10-20 7-14 ekranu. L3 će se prikazati na 12-17 21-30 15-21 ekranu.
  • Page 47 • Uvek proverite specifi kaciju i sadržaj žete da smestite u odeljak iznosi 40 cm proizvoda koji koristite. Otvorite kutiju sa deterdžentom i sipajte određenu količinu deterdženta u odeljak • Proverite da li je deterdžent koji (b): 25 cm ukoliko je vaše posuđe jako koristite prikladan za tvrdoću vode zaprljano ili 15 cm ukoliko je manje...
  • Page 48 dže nata kod kratkih programa za pra nje. • Isključite mašinu da sačuvate pode- Za kratke programe pranja pre po ru ču- šavanje. jemo upotrebu praš kastih de ter dže nata. • Fabričko podešavanje je “4“. Upozorenje: Ukoliko imate problem sa •...
  • Page 49: Punjenje Vaše Mašine Za Pranje Sudova

    5. PUNJENJE VAŠE dršku i oštro je naopako tako da oštri MAŠINE ZA PRANJE delovi budu dole ili horizontalno na korpama. SUDOVA UPOZORENJE: Stavite svoje posuđe Ukoliko pravilno rasporedite posuđe u mašinu tako da neće sprečiti gornje i u mašini, poboljšavate rad mašine uz donje prskalice da se vrte.
  • Page 50: Alternativni Načini Punjenja

    Gornja korpa za escajg Gornja korpa za escajg je dizajnirana za viljuške, kašike i noževe, duge posude i Gornja korpa male stvari. Kako ova korpa lako može da se izvadi Neodgovarajuća količina posuđa iz mašine, to dopušta posuđu da se Nepravilno stavljanje sudova može do- izvadi iz mašine zajedno sa korpom vesti do loših rezultata pri pranju i su še-...
  • Page 52 • Trajanje programa može da se promeni u skladu sa količinom sudova, temperaturom vode, temperaturom prostora i izabranih dodatnih funkcija. • Vrednosti date za sve programe osim eko programa su samo indikativne. • Ako vaš model ima senzor zamu će- nosti, umesto Intenzivnog programa ima Auto program.
  • Page 53: Kontrolna Tabla

    6. KONTROLNA TABLA 6.4 Dugme za odloženi početak Pritisnite dugme za odloženi početak da biste odložili pokretanje izabranog programa za 1 do 19 časova. Pritisnite dugme jednom za odloženi početak za 1 sat, i svakim narednim pritiskanjem dugmeta se povećava vreme odlaganja. Pritisnite dugme za odloženi početak da bi promenili ili otkazali odloženi početak.
  • Page 54: Indikator Upozorenja Za Nedostatak Soli

    NAPOMENA: Ako je dodatna ka- gram pre njegovog završetka kako biste izbegli prosipanje vode. rak teristika korišćena pri posled- njem programu pranja, karakteristika će Otkazivanje programa ostati aktivna za naredni program. Za Pratite dole navedene korake da bi otkazivanje ove karakteristike u novo izabranom programu, pritisnite dugme otkazali program dok mašina radi ili je u stanju pripravnosti.
  • Page 55 5. Isključite mašinu da biste sačuvali sušenja, program će se završiti. Vaša mašina će biti spremna za izbor novog izabrano podešavanje. programa. U fabričkom podešavanju, stanje uštede energije je aktivno. Kontrola zvučnog signala Tehnologija prirodnih jona (zavisi od Da biste promenili nivo jačine zvuka modela) pratite sledeće korake: Ova funkcija obezbeđuje dodatnu hi gije-...
  • Page 56: Čišćenje Iodržavanje

    7. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišć enje mašine za pranje sudova je važno da biste održali radni vek а mašine. Proverite da li je podešavanje omekšavanja vode (ako je dostupno) ispravno izvršeno i da li se koristi is- pravna količina sredstva za spre čavanje nakupljanja kamenca.
  • Page 57: Filter Creva

    2. Izvadite korpe. 3. Izvadite fi ltere. 4. Odstranite vodu; koristite sunđer ako je potrebno. 5. Proverite površinu i uklonite sve strane predmete. 6. Postavite fi ltere. 7. Ponovo namestite korpe. 7.3 Filter creva Dovod vode je propušten kroz fi lter creva, kako bi se sprečilo oštećenje aparata dovodom peska, rđe, što može često javiti u samom dovodu vode ili...
  • Page 58: Šifre Problema Moguća Greška Šta Da Učinite

    8. ŠIFRE PROBLEMA MOGUĆA GREŠKA ŠTA DA UČINITE ŠIFRE MOGUĆA GREŠKA ŠTA DA UČINITE PROBLEMA Uverite se da je slavina za dovod vode otvorena i da voda teče. Skinite dovodno crevo sa slavine i očistite Kvar sistema za dovod vode fi...
  • Page 59 • Sudovi su nepravilno postavljeni. da je vaš uređaj plasiran na tržište u Evropskom ekonomskom prostoru. • Prskalice udaraju u sudove. Ako neka od lampica za programe Ako nakon pranja na sudovima ima svetli, a lampica na dugmetu Start/ tragova hrane Pause se uključuje i isključuje: •...
  • Page 60: Praktične I Korisne Informacije

    Ako se na sudovima nalaze tra govi rđe 2. Uklanjanje vodenih kapi • Kvalitet opranih sudova koji su • Operite sudove intenzivnim progra- izrađeni od nerđajućeg čelika nije mom pranja. dovoljno dobar. • Izvadite sve metalne posude iz ma- • Visoka koncentracija soli u vodi za šine.
  • Page 61 Почитувани Клиенти Ви благодариме што го одбравте на- шиот производ од Eurolux, престижен бренд кој е синоним за квалитет и без- бедност. Се надеваме дека производот ќе ги задоволи вашите потреби. Внима- телно следете ги препораките од ова упатството за вашиот уред да рабо- ти...
  • Page 62 СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И ПРЕПОРАКИ ..............63 1.1 Рециклирање ..........................63 1.2 Безбедносни информации ....................... 63 2. МОНТИРАЊЕ НА МАШИНАТА ....................69 2.1 Позиционирање на машината ....................69 2.2 Поврзување со вода ......................... 69 2.3 Доводно црево за вода ......................69 2.4 Поврзување...
  • Page 63: Безбедносни Информации Ипрепораки

    1. БЕЗБЕДНОСНИ вате, контактирајте со ИНФОРМАЦИИ И ов ла стен сервис. ПРЕПОРАКИ • Отпакувајте ја како што е покажано и фрлете го 1.1 Рециклирање пакувањето според пра- • Некои компоненти и пакувањето вилата. на машината се произведени од материјали кои може да се ре- На...
  • Page 64 • Сите електрични поврзу- користете ја за друга на- вања мора да се согла- мена. Нема гаранција за комерцијална употреба суваат со вредностите на машината. напишани на натписната табличка. • Не ја преполнувајте ма- • Посебно внимавајте ма- ши ната; во машината миј- те...
  • Page 65 • Проверете дали пластич- гребнатини на внатреш- ните садови се отпорни ната рамка на машината кои настанале поради на топлина пред да ги движења на корпата. миете во машината. • Со уредот може да ра- • Бидејќи топлата вода мо- ботат...
  • Page 66 • Доколку кабелот се оште- За безбедност на децата ти, треба да се замени • Откако ќе ја отпакувате кај производителот, не- машината, внимавајте говиот овластен сервис пакувањето да не е на или слични квалификува- дофат на деца. ни лица за да се избегне •...
  • Page 67 • Садовите кои имаат праз- Во случај да се расипе машината нина како што се длабоки чинии, чаши, тенџериња • Доколку машината се ра- ставете ги во машината сипе треба да ја поправат свртени надолу. квалификувани лица. Ако • Не се препорачува да ги ја...
  • Page 68 • Одредени деликатни ви- дови чаши со украсени шеми бидејќи може да избледат веднаш по пр- вото миење; порцелан- ски садови бидејќи може да ја изгубат проѕирноста со тек на време, и лепен прибор кој не е отпорен на топлина, кристални чаши, даски...
  • Page 69: Монтирање На Машината

    2. МОНТИРАЊЕ НА 2.2 Поврзување со вода МАШИНАТА Осигурете се во- доводот да е со- 2.1 Позиционирање на одветен за монти- машината рање машина за садови. Исто така Кога го одредувате местото за вашата ви препорачува- машина, внимавајте да одберете по- ме...
  • Page 70: Поврзување Со Довод

    За безбедност на водата, внимавајте славината на водата секогаш да е ис- клучена по завршувањето на програ- мата. ЗАБЕЛЕШКА: Ак- вастоп жлебот за вода се користи во некои модели. Ако користите аквас- топ постои опас- ност од притисок. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако кори- Не...
  • Page 71: Пред Да Ја Користите Машината Првиот Пат

    3. КАРАКТЕРИСТИКИ НА На низок напон, се намалува ефикас- ПРОИЗВОДОТ носта на миење на машината. Секогаш користете го утикачот даден со машината. Електричниот кабел на машината тре- ба да го замени овластен сервис или овластен електричар. Во спротивно може да дојде до несреќа. Поради...
  • Page 72: Технички Спецификации

    4. ПОДГОТВУВАЊЕ лација на воздух гарантирајќи без НА МАШИНАТА ЗА пречено и брзо сушење како на са- УПОТРЕБА довите така и на самиот корпус на машината. 4.1 Колку е важно 3.1 Технички спецификации прочистувањето на водата од варовник 10 комплети Капацитет...
  • Page 73 ва недостиг од сол (обично светнува 3 помеѓу 20-тиот и 30-тиот циклус, во зависност од тврдоста на вода- та), додадете сол во машината до врв (околу 1 кг.). Одделот за сол треба да го наполните со вода само првиот пат. Препорачуваме...
  • Page 74: Поставки

    Прилагодување на потрошувачката на сол Табела со параметри за ниво на тврдост на водата dE вo Велика dH во Германија dF во Франција Ниво Индикатор Британија На дисплејот се прикажува L1. На дисплејот се 6-11 10-20 7-14 прикажува L2. На дисплејот се 12-17 21-30 15-21...
  • Page 75 детергент. При полнење на одделот и посебни средства кои го подобрува- согласно исцртаните линии ја одре- ат миењето на вашите садови. дувате правилната количина детер- Генерално, комбинираните детергенти гент потребен за миење на садовите. да ваат задоволувачки резултати на мие- Максималното...
  • Page 76 • Вклучете ја машината и притисне- за количината на средство за плак- нење на наjниска позициjа. те го копчето за програма веднаш штом се вклучи машината. Растворливоста на детергентите • Држете го копчето за програма во форма на таблети произведе- ни...
  • Page 77: Полнење На Машината Со Садови

    5. ПОЛНЕЊЕ НА 5.1 Топ корпа МАШИНАТА СО САДОВИ Горната корпа е за тенки и тесни пред- Со правилен распоред на садовите во мети. Се препорачува да ја користите решетката за прибор за јадење за да машината, ја подобрувате работата добиете...
  • Page 78 Прилагодување на висината на Горна корпа за прибор за јадење горната корпа додека е полна Горната корпа за прибор за јадење е Механизмот за прилагодување на ви- дизајнирана за да ставате вилушки, сината на корпата за горната корпа лажици и ножеви, долги црпалки и на...
  • Page 79: Алтернативни Начини За Редење

    5.2 Алтернативни начини за Несоодветна количина редење Несоодветна кол ичина на са дови може да предизвика ло ши резултати Долна корпа при миење и сушење. За до бри резул- тати, следете ги препораките на про- изводителот. Горна корпа...
  • Page 81 • Траењето на програмата може да ЗАБЕЛЕШКА: Според регулати- вите 1016/2010 и 1059/2010, вред- се менува според количината на садови, температурата на водата, ностите за потрошувачка на енергија собната температура и избраните во Еко програмата може да се вари- дополнителни функции. раат.
  • Page 82: Контролен Панел

    6. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ траење на избраната програма и пре- останатото време на работа. 6.4 Копче на допир за одложување Притиснете го копчето Одложување за да го одложите времето на почеток на програмата за 1 до 19 часа. Ако го притиснете копчето еднаш, време- то...
  • Page 83: Копче На Допир За Половина Полнење На Машината

    6.6 Копче на допир за половина ма, Ве молиме погледнете ги делови- те „Промена на програма“ и „Откажу- полнење на машината вање на програма“. Притиснете го копчето за Половина Промена на програма полнење на машината за да го нама- лите времетраењето на програмата, а Следете...
  • Page 84 2. По 3 секунди машината ќе ја прика- мата, тогаш звукот на сигналот ќе престане и на дисплејот (3). ќе се при- же последната поставка. каже „0“. 3. Кога е активиран режимот на за- чувување енергија се прикажува „IL1“ Исклучување на машината или...
  • Page 85: Чистење Иодржување

    7. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Чистењето на машината за садови е важно за одржување на работниот век а на машината. Проверете дали постав- ката за омекнување на водата (докол- ку е достапна) е правилна и дека се користи соодветна количина на де- тергент...
  • Page 86: Филтер На Цревото

    За да ја отстраните горната прскалка, трите може да ја блокираат пумпа- одвртете ја навртката што ја држи во та за отпадни води. Тогаш водата за место со вртење во насока на стрел- плакнење ќе биде над филтерот. ките на часовникот и повлечете ја на- ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ.
  • Page 87: Автоматски Предупредувања За Дефekt Ишто Да Правите

    8. АВТОМАТСКИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ДЕФEKT И ШТО ДА ПРАВИТЕ КОД НА МОЖЕН ДЕФЕКТ ШТО ДА ПРАВИТЕ ГРЕШКА Погрижете се славината за доводниот систем да биде отворена и водата да тече. Одвојте го цревото за довод од славината и Дефект на доводниот систем исчистете...
  • Page 88 • Проверете дали можеби сте ја ис- Секое инсталирање и поправка се- когаш треба да ги изврши овластен клучиле машината притискајќи го копчето Оn/Off . сервисер за да се избегнат можните ризици. Производителот не одговара • Проверете дали можеби филтерот за...
  • Page 89 • Користете детергент без фосфати, Ако за време на миењето вашата машина произведува бучава (се обидете се со друг вид детергент кој содржи фосфати. тресе и тропа) • Садовите во корпите не се правил- Доколку садовите не се сушат но распоредени •...
  • Page 90: Практични Икорисни Информации

    9. ПРАКТИЧНИ И 4. Пред да ставете садови во машина- КОРИСНИ ИНФОРМАЦИИ та отстранете ги сите груби остатоци од храна на садовите. 1. Доколку нема да ја користите ма- шината 5. Користете ја машината само кога • Исклучете ја од напојувањето и за- целонсно...
  • Page 91 Ne do të jemi gjithmonë me ju, sa herë që ju keni nevojë për bashkëpunim dhe për dhënjen e të gjitha informatave të nevojshme në lidhje me produktet Eurolux. Ikona Lloji Kuptimi PARALAJMËRIM Lëndim serioz ose rrezik vdekjeje...
  • Page 92 PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONE MBI SIGURINË DHE REKOMANDIME ............93 1.1 Riciklimi ............................93 1.2 Informacion mbi sigurinë......................93 2. INSTALIMI I ENËLARËSES ......................98 2.1 Pozicionimi i enëlarëses ......................98 2.2 Lidhja e ujit..........................98 2.3 Tubi i furnizimit me ujë ........................ 98 2.4 Lidhja me ujin:..........................
  • Page 93: Informacione Mbi Sigurinë Dhe Rekomandime

    1. INFORMACIONE shka tërroni ato në për put- MBI SIGURINË DHE hje me rregullat. REKOMANDIME Pikat që duhet ti keni pa- rasysh gjatë instalimit të 1.1 Riciklimi pajisjes • Materiale të riciklueshme janë për- dorur në komponente të cak tuara •...
  • Page 94 vlerat në pllakën e spe ci- • Për shkak të rrezikut të fi kimeve. shpërthimit, mos vendosni në enëlarëse ndonjë ag je- • Sigurohuni që pajisja ntë kimik përbërës të tilla si mos të vendoset mbi tretës. kabllon e furnizimit me energji elektrike.
  • Page 95 • Mos e hapni derën e enë- tu tharë në mënyrë efek- la rëses përderisa është tive (në modelet me siste- du ke punuar. Një pajisje e min e hapjes me dyer auto- sigurisë do të mundësojë matike). që pajisja të ndalojë, nëse PARALAJMËRIM: Mos hapet.
  • Page 96 • Dihet që fëmijët njihen për • Përdorni programin veprimin për tu mbyllur paralarje vetëm kur është bren da në makinat e vjet- e nevojshme. ra. Për të parandaluar një • Sende të thella të tilla si si tuatë të tillë, thyeni bllo- gota dhe pjata të...
  • Page 97 • Objekte alumini dhe ar gjen- di (ato mund të çngjyrosen, ose zbardhen). • Disa lloje qelqi delikate, prej porcelani me modele dekorative të stampuara, pasi ato zbehen edhe pas larjes së parë; objekte të caktuara kristali pasi ato humbasin transparencën e tyre me kalimin e kohës, gjësende të...
  • Page 98: Instalimi Ienëlarëses

    2. INSTALIMI I 2.2 Lidhja e ujit ENËLARËSES Pjesët e brendshme të tubit duhet të jenë 2.1 Pozicionimi i enëlarëses të përshtatshme për instalimin e një Gjatë përcaktimit të vendit të instalimit, enë larëseje. Gjit ha- zgjidhni një vend të përshtatshëm për shtu, ne reko man- mbushje dhe shkarkim të...
  • Page 99: Lidhja Me Ujin

    jetë kontrolluar për fortësinë e ujit. Për qëllime të sigurisë ne ju rekomandojmë të mbyllni furnizimin me ujë kur pajisja nuk do të përdoret për një periudhë kohe të gjatë. SHËNIM: Në disa modele përdoret pajisja AQUASTOP e cila ulë rrezikun potencial nga vër- shimi në...
  • Page 100: Shpjegimi Iproduktit

    Pajisja nuk duhet të vendoset në prizë gjatë pozicionimit. Përdorimi në tension të ulët do të shkaktojë një rënie në cilësinë e larjes. Kabllo elektrike e pajisjes duhet të zëvendësohet nga një servis i autorizuar ose nga një elektricist i autorizuar. Nëse nuk veproni kështu, kjo mund të...
  • Page 101: Përgatitja Epajisjes Për Përdorim

    4. PËRGATITJA E së 20të-30të, shtoni kripë në pajisjen PAJISJES PËR PËRDORIM tuaj derisa të mbushet tamam (afër. 1kg). Mbushni kutinë e kripës me ujë 4.1 Mbusheni depozitën e kripës vetëm në përdorimin e parë. Ne nuk (NËSE KA) ju rekomandojmë që të përdorni kripë Për një...
  • Page 102 Shiriti testues Efi kasiteti i enëlarëses tuaj varet nga butësia e ujit furnizues. Për këtë arsye, pajisja juaj është e pajisur me një sistem që redukton fortësinë e furnizimit qendror me ujë. Efi kasiteti i larjes do të rritet nëse sistemi është instaluar si duhet. Për të gjetur sesa është...
  • Page 103: Konfigurimi

    4.3 Konfigurimi Detergjentë të kombinuar Për të ndryshuar nivelin e kripës, Detergjentët e kombinuar mund të vlejnë ndiqni hapat vijues: për disa pajisje. Para se të përdorni de- tergjentin, duhet të shikohen edhe ud- • Hapni derën e makinës hëzimet për detergjentin. Detergjentët e •...
  • Page 104 gjentë të tillë në programet e shkurtra. • Pajisja do të shfaqë konfi gurimin e Eshtë më e përshtatshme të përdorni fundit. detergjentë pluhur në programet e tilla. • Ndryshoni nivelin duke shtypur bu- Paralajmërim: Nëse shfaqet ndonjë tonin e programit. problem, që...
  • Page 105: Mbushja Eenëlarëses Tuaj

    5. MBUSHJA E ENËLARËSES TUAJ Vendosni enët siç duhet në pajisje. Ka dy kosha të veçantë për të ngarkuar enët në enëlarëse. Shporta më e ulët është për objekte të thella dhe të rrumbullakta. Shporta e sipërme është për objektet e holla dhe të ngushta. Ju jeni rekomanduar për të...
  • Page 106: Ngarkesa Alternative Në Shporta

    Shporta e takëmeve të sipërme Mbushja e pasakte Shporta e sipërme e takëmit është projektuar për të vendosur pirunj, lugë dhe thika, objekte të gjata dhe sende të vogla Shporta e sipërme Mbushja e pasaktë mund të shkaktojë performanca të dobëta të larjes dhe Meqë...
  • Page 108: Paneli I Kontrollit

    6. PANELI I KONTROLLIT • Kohëzgjatja e programit mund të ndryshojë sipas sasisë së enëve, temperaturës së ujit, temperaturës së mjedisit dhe funksioneve shtesë të zgjedhura. • Vlerat e dhëna për programet tjera përveç programit "Eco" janë vetëm indikative. • Nëse modeli juaj ka sensor të mje- gullisë, atëherë...
  • Page 109: Butoni Me Prekje I Shtyrjes Ose Vonesës

    6.4 Butoni me prekje i shtyrjes SHËNIM: Nëse një opsion nuk ose vonesës për puthet me programin e përz- gjed hur, atëherë alarmi do të aktivizohet. Shtypni butonin e shtyrjes për të shtyrë SHËNIM: Nëse përdoret një veçori kohën e nisjes së një programi për 1 deri ekstra në...
  • Page 110 2. Pasi të keni mbyllur derën, programi SHËNIM: Nëse hapet dera e i ri do të vazhdojë ecurinë e programit pajisjes ose ndërpritet energjia kur të vjetër. ka një program në punë e sipër, programi do të vazhdojë kur të mbyllet dera ose SHËNIM: Hapni pak derën në...
  • Page 111 3. Pasi të aktivizohet Regjimi i Kursimit Informatat të Energjisë, do të shfaqet “IL1” ose “IL0”. Në këtë regjim, dhe makina do të Treguesi LED Gjendja e makinës shky çet 15 minuta më vonë nëse nuk ka E kuqe, pa ndërprerje Makina punon me një...
  • Page 112: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    7. PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA Pastrimi i enëlarëses është i rëndësishëm për ruajtjen e jetëgjatësisë së makinës. а Sigurohuni që rregullimi i zbutjes së ujit (nëse ka) bëhet në mënyrë të duhur dhe të përdoret sasi e duhur e detergjentit për të...
  • Page 113: Filtrat E Tubit Të Furnizimit Me Ujë

    është i shtrënguar mirë kur instaloni bllokojnë pompën e ujit shkarkues. Uji krahun e sipërm të spërkatësit. shpërlarës pastaj do të jetë mbi fi ltrin. Paralajmërim për rrezikun nga prerjet! Kur pastrojmë pompën e ujit shkarkues, sigurohuni që të mos e lëndoni vetveten me ndonjë...
  • Page 114: Paralajmërimi Automatik I Defekteve Dhe Çka Duhet Bërë

    8. PARALAJMËRIMI AUTOMATIK I DEFEKTEVE DHE ÇKA DUHET BËRË KODI I GA- DEFEKTI I MUNDSHËM ÇKA DUHET BËRË BIMIT Sigurohuni që furnizimi me ujë është hapur dhe se uji rrjedh. Dështim i sistemit për Lirojeni tubin e furnizimit me ujë dhe pastroni fi ltrat e hyrjen e ujit tubit.
  • Page 115 Procedura e instalimit dhe e riparimit • Kapaku i depozitës së kripës nuk gjithmonë duhet tëkryhen nga agjenti i është mbyllur mirë. autorizuar i riparimeve që të evitohen Nëse enët nuk thahen rreziqet e mundshme. Prodhuesi nuk • Është zgjedhur një program pa duhet të...
  • Page 116: Informacion Praktik Dhe I Dobishëm

    9. INFORMACION PRAKTIK 4. Pastrojini të gjitha mbetjet e ngurta DHE I DOBISHËM përpara se të fusni enët e ndotura në pajisje. 1. Çdo herë që nuk e përdorni pajisjen 5. Ndizeni pajisjen pasi të jetë plotësisht • Hiqeni nga priza dhe mbyllni furnizimin e mbushur.
  • Page 117 Do not hesitate to contact us if necessary. We will always be next to you in order to co- operate you when necessary and to provide you useful information for all products under the trademark Eurolux. Icon Type Meaning...
  • Page 118 CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION AND RECOMMENDATIONS .............119 1.1 Recycling ...........................119 1.2 Safety Information........................119 2. INSTALLING THE MACHINE ..................... 124 2.1 Positioning the machine ......................124 2.2 Water connection ........................124 2.3 Water Inlet Hose ........................124 2.4 Water connection ........................125 2.5 Water outlet hose ........................
  • Page 119: Safety Information And Recommendations

    1. SAFETY INFORMA- • Unwrap the packaging ma- TION AND RECOM- terials as indicated and MENDATIONS dispose of them in accor- dance with the rules. 1.1 Recycling The points to pay attention • Certain components and the pack- aging of your machine have been during machine installation produced from recyclable materi- •...
  • Page 120 • Pay special attention and the dishwasher, it may fall be sure that the machine over. does not stand on the elec- • Never put into the deter- tricity supply cable. gent and rinse aid dis- • Never use an extension pensers of your machine cord or a multiple socket anything other than those...
  • Page 121 tal capabilities or lack of • Do not leave your dish- experience and knowledge washer's door open. Fail- if they have been given ure to do so may lead to supervision or instruction accidents. concerning the use of the • Place knives and other appliance in a safe way sharp-ended objects in the and understand hazards...
  • Page 122 age to your dishwasher, do threat to your children. not attempt to open forc- The children could remain ibly the door within one locked in old machines. To minute when the locking forestall such a situation, mechanism is operating. break your machine's door For eff...
  • Page 123 dues on your dishes be- • Plastic items that are not fore placing the dishes into heat-resistant, copper or the machine. Start your tin-coated containers; machine after having fully • Aluminium and silver ob- loaded it jects (they may discolour, •...
  • Page 124: Installing The Machine

    2. INSTALLING THE MA- 2.2 Water connection CHINE Be sure that the indoor plumbing is 2.1 Positioning the machine suitable for install- ing a dishwasher. When determining the place to put your Also, recom- machine on, take care to choose a place mend that you fi...
  • Page 125: Water Connection

    made, the tap should be turned on ful- This connection should be at a minimum ly and checked for water tightness. For of 50 cm and and at a maximum of 110 the safety of your machine, make sure cm from the fl oor plane. to always turn off...
  • Page 126: Technical Specifications

    machine should not be plugged in during Rating plate positioning. Control panel Detergent and rinse-aid dispenser Always use the coated plug supplied Salt dispenser with your machine. Upper basket track latch Running in low voltage will cause a de- Upper Cutlery Basket cline in washing quality.
  • Page 127: Before Using The Appliance

    4. BEFORE USING THE Fill the salt APPLIANCE To add softener salt, open the salt com- partment cap by turning it counter clock- 4.1 Preparing your dishwasher wise. (1) (2) At fi rst use, fi ll the compart- for first use ment with 1 kg salt and water (3) until it is almost overfl...
  • Page 128: Setting

    Test Strip Keep the Make your machine’s water hardness Run water Shake the testing Open the testing strip Wait for 1 through your strip after taking it setting according to the result testing strip. in water for min. tap for 1 min. out of water.
  • Page 129 Detergent usage of detergent in the compartment (a) for pre-wash. Only use detergents specifi cally de- It may need to be added detergent de- signed for domestic dishwashers. Keep pending on the contamination of the your detergents in cool, dry places out of dishes or the hardness of water.
  • Page 130 whitish stains remains on dishes and Level Brightener Dose Indicator dishes do not dry and washed clean. If Rinse-aid not r1 is shown on the rinse aid dosage setting set too height, dispensed display. you can see bluish layers on glass and 1 dose is dis- r2 is shown on the dishes.
  • Page 131: Loading Your Dishwasher

    5. LOADING YOUR Recommendations DISHWASHER Remove any coarse residue on dishes before placing the dishes in the ma- For best results, follow these loading chine. Start the machine with full load. guidelines. Loading the household dish- washer up to the capacity indicated by Do not overload the drawers or the manufacturer will contribute to ener- place dishes in the wrong basket.
  • Page 132 Height adjustment of full upper Upper Cutlery Basket basket The upper cutlery basket is designed for The mechanism for adjusting the height the placement of large and small cutlery of the upper basket of the machine is and utensils. designed in such a way as to allow the adjustment of the height of the upper basket up or down without removing it from the machine.
  • Page 133: Alternative Basket Loads

    5.2 Alternative basket loads Lower basket Unsuitable items for dishwashing • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, ironalloy materials. • Forks, spoons and knives with wood- en, bone, ivory or nacrecoated han- dles; glued items, items soiled with abrasive, acidic or base chemicals.
  • Page 135: The Control Panel

    6. THE CONTROL PANEL • The program duration may change according to the amount of dishes, the water temperature, the ambient temperature and selected additional functions. • Values given for programmes other than the eco programme are indicative only • If your model has turbidity sensor, it has Auto program instead of Intensive 1.
  • Page 136: Extra Dry Touch Button

    6.7 Salt lack warning indicator continuing to press will increase the delay time. Press the Delay button to change or When there is insuffi cient softening salt, cancel the delayed start. If you switch off the Salt Lack Warning Indicator will il- the machine while delay timer is active, luminate to indicate the salt chamber the delayed time is cancelled.
  • Page 137 2. Press and hold the Programme touch 2. When sound setting is recognized, button (2) for 3 seconds. At the end of 3 buzzer gives a long sound and machine seconds, “1” will show on the Display (3). will display last set level, from “S0” to “S3”.
  • Page 138: Cleaning And Maintenance

    7. CLEANING AND “Ion” will be displayed which indicates MAINTENANCE Ionizer function is activated. The button is released after “Ion” is displayed. If no Cleaning your dishwasher is important intervention by user, 24 hour after acti- to maintain the machine’s service life vation of Ionizer function, it is automati- Make sure that the water softening set- cally cancelled.
  • Page 139: Spray Arms

    а с 7.3 Hose filter To remove and clean the fi lter combi- nation, turn it counter clockwise and re- Water is prevented by the inlet hose move it by lifting it upwards (1).Pull the fi lter so as to avoid any damage to your coarse fi...
  • Page 140: Troubleshooting

    In this case: 1. First always disconnect the appliance from the power supply. 2. Take out baskets. 3. Remove the fi lters. 4. Scoop out water, use a sponge if re- quired. 5.Check the area and remove any for- eign objects. 6.
  • Page 141 The installation and repairing proce- If the control lamps do not go out dures should always carried out by the after the end of the washing program: Authorised Service Agent in order to The On / Off button is not released avoid possible risks.
  • Page 142: Practical And Useful Information

    9. PRACTICAL AND If there are whitish stains on the USEFUL INFORMATION dishes • A very small amount of detergent is 1. Whenever you will not be operating being used. your machine • Rinse aid dosage setting at a very low •...
  • Page 143 The symbol on the product or its package indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it must be hand over to a specialized collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product to be correctly disposed, you help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 144 Ваш продукт останется эффективной. Не стесняйтесь обращаться к нам в случае необходимости. Мы всегда бу- дем рядом с Вами, чтобы сотрудничать и давать Вам полезную информацию о всех продуктах бренда Eurolux. Значок Тип Значение ВНИМАНИЕ! Серьезная травма или риск смерти...
  • Page 145 СОДЕРЖАНИЕ 1. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ............... 146 1.1 Вторичная переработка ......................146 1.2 Техника безопасности ......................146 2. УСТАНОВКА МАШИНЫ ......................152 2.1 Расположение машины ......................152 2.2 Подключение к водопроводной сети ..................152 2.3 Шланг подачи воды ........................ 152 2.4 Подключение...
  • Page 146: Техника Безопасности И Рекомендации

    1. ТЕХНИКА БЕЗО- случае не запускайте по- ПАСНОСТИ И РЕКО- врежденную машину; об- МЕНДАЦИИ ратитесь в авторизован- ный сервисный центр. 1.1 Вторичная переработка • Снимите упаковочный ма- • Некоторые компоненты и упа- териал в соответствии с ковка машины произведены из материалов, пригодных...
  • Page 147 • Перед установкой убеди- • Эта машина предназна- чена для домашнего ис- тесь, что машина отклю- поль зования; не приме- чена от электросети. няй те ее для любых дру гих • Проверьте, соответству- целей. Использование ма- ет ли нормативам систе- шины...
  • Page 148 • Не размещайте в машине ческие растворители, по- скольку это может приве- предметы, не предназна- ченные для мытья в по- сти ко взрыву. судомоечных машинах. • Проверьте, являются ли • Также не перегружайте пластиковые предметы термоустойчивыми, пре- кор зину. Наша компания не...
  • Page 149 корзине 9 для столовых тайтесь открыть дверь си- приборов лезвием или лой, чтобы не повредить ее автоматический ме- острыми концами вниз. ханизм, который сраба- • В случае повреждения тывает в течение первой шнура, во избежание минуты. Дверца должна опасности, его должен оставаться...
  • Page 150 • Не подпускайте детей питания. Выключите пре- к открытой машине, по- дохранительное устрой- скольку 10 на ее внутрен- ство или отсоедините ма- шину от сети питания. ней поверхности могут находиться остатки мою- • При отсоединении не тя- щих веществ. ните за шнур питания. За- •...
  • Page 151 даже после однократ- Предметы, которые не следует мыть в посудо- ного мытья; некоторые моечной машине: хрустальные предметы, которые теряют про- • пепельницы, посуду со зрачность со временем, следами воска и парафи- клееные столовые при- на, полирующих средств, боры, не являющиеся краски, химических...
  • Page 152: Установка Машины

    2. УСТАНОВКА МАШИНЫ моечной машины. Также рекомен- дуется устано- 2.1 Расположение машины вить фильтр на При выборе места для установки ма- входе линии по- шины обратите особое внимание на дачи воды в ваш возможность легкой загрузки и выгру- дом или квартиру, зки...
  • Page 153: Подключение К Водопроводной Сети

    трубы (если доступно) можно сливать машиной и краном клапан сброса давления. воду непосредственно в раковину, за- цепив конец трубы за край раковины. После подключения следует полнос- Это соединение должно находиться тью открыть вентиль и проверить на расстоянии минимум 50 см, макси- плотность...
  • Page 154: Характеристики Прибора

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ Вилка данного устройства может со- ПРИБОРА держать предохранитель 13А в зави- симости от страны назначения (На- пример, Великобритания, Саудовская Аравия) Машина предназначена для подклю- чения к электросети с напряжением 220-240 В. Если напряжение электро- питания в вашем регионе составляет 110 В, используйте...
  • Page 155: Технические Характеристики

    4. ПЕРЕД обеспечивающий безупречную и ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ быструю сушку как посуды, так и УСТРОЙСТВА самой посудомоечной машины. 4.1 Подготовка посудомоечной 3.1 Технические характеристики машины к первому использованию 10 комплектов Емкость 820– 870 мм Высота • Убедитесь, что характеристики электропитания и подачи воды со- 448 мм...
  • Page 156 же высоким. Для этого в посудомоеч- Перед первым использованием до- ной машине и используется специа- бавьте в отделение для соли воду. льная соль. Используйте соль, специально пред- Для машины необходимо использо- назначенную для посудомоечных вать только специальную соль, пред- машин. назначенную...
  • Page 157: Настройка

    Индикаторная полоска Откройте Подержите Откройте кран водо про- Встряхните Подождите полоску в Установите уровень жесткости воды на машине. (1 мин) тест-полоску водной воды полоску. воде (1 с) (1 мин) Уровень 1 нет известняка Уровень 2 очень низким содержанием Уровень 3 низкое...
  • Page 158 Весь отсек вмещает 40 см Использование моющего средства моющего средства. Использование моющего средства Ис- пользуйте только специально разрабо- Откройте дозатор моющих средств и залейте в большое отделение (b) 25 танное моющее средство, предназна- , если посуда очень грязные или 15 ченное...
  • Page 159 в коротких программах. Используйте судомоечной машины выполните порошковые моющие средства. следующие шаги: • программ, пока все индикаторы не Если у вас возникли проблемы при использовании комбинированных мо- мигнут один два раза. Настройка ющих средств, обратитесь к их произ- уровня ополаскивателя устанавли- водителю.
  • Page 160: Загрузка Посудомоечной Машины

    5. ЗАГРУЗКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следите ПОСУДОМОЕЧНОЙ за тем, чтобы ничего не мешало МАШИНЫ вращению разбрызгивателей. Для достижения максимальной эф- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедите- фек тивности следуйте данным ин- сь, что после загрузки посуда не струкциям по загрузке. препятствует открытию дозатора для Загрузка бытовой посудомоечной ма- моющих...
  • Page 161: Верхняя Корзина

    5.1 Верхняя корзина Для того чтобы поднять корзину, возьмите ее с обеих сторон и потя- Верхняя корзина предназначена для ните вверх. Для того чтобы опустить, тонкой и узкой посуды. Для достиже- снова возьмите корзину с обеих сто- ния наилучших результатов рекомен- рон...
  • Page 162: Альтернативные Способы Загрузки Корзин

    Неправильная загрузка Неправильная загрузка может при- вести к плохой стирке или сушке. По- жалуйста, следуйте рекомендациям производителя, чтобы получить хоро- ший результат. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножи и другие острые предметы должны быть раз- мещены горизонтально в корзине сто- ловых приборов Загрузка альтернативной корзины 5.2 Альтернативные...
  • Page 164 • Продолжительность программы мо- ПРИМЕЧАНИЕ: Согласно нор- мам 1016/2010 и 1059/2010 зна- жет изменяться в зависимости от ко- личества посуды, температуры воды, чения энергопотребления по про- температуры окружающей среды и грамме ЭСО могут отличаться. выбранных дополнительных функций. Значения в данной таблице соответ- ствуют...
  • Page 165: Панель Управления

    6. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 6.4 Сенсорная кнопка задержки Нажмите кнопку задержки, чтобы от- ложить время запуска выбранной программы на 1–19 часов. При на- жатии кнопки один раз время запу- ска откладывается на 1 час, а с каж- дым последующим нажатием время задержки...
  • Page 166: Предупредительный Индикатор Недостатка Соли

    работы выбранной программы и тем Смена программы самым уменьшить потребление воды Для смены работающей программы и энергии. выполните следующие шаги. ПРИМЕЧАНИЕ: Если дополни- 1. Откройте дверцу и выберите новую тельная функция не совместима программу, нажав сенсорную кнопку с выбранной программой, звучит зву- выбора...
  • Page 167 Выключение машины сенсорную кнопку половинной загруз- ки (6). При отмене программы звуковой сиг- 4. Чтобы сохранить выбранный уро- нал звучит 5 раз. Затем можно выклю- вень громкости, выключите машину. чить машину сенсорной кнопкой Вкл/ Выкл. (1). Уровень „S0“ означает, что все звуко- вые...
  • Page 168 Через 3 секунды на дисплее отобра- жается „Ion“, это означает, что функ- ция ионизации подключена. После того, как на дисплее отобразится со- общение „Ion“, отпустите кнопку. При отсутствии каких-либо действий со стороны пользователя, через 24 часа после включения функции ионизации она...
  • Page 169: Чистка Итехобслуживание

    7. ЧИСТКА И фильтры и тщательно промойте их ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ водой. a) Микрофильтр Чистка посудомоечной машины очень б) Фильтр грубой очистки важна для поддержания ее работос- пособного состояния в течение всего в) Металлический фильтр срока службы. Во избежание образования накипи убедитесь, что параметры смягчения воды...
  • Page 170: Разбрызгиватели

    7.2 Разбрызгиватели мости. Чтобы очистить фильтр, сна- чала закройте кран, а затем снимите Следите за тем, чтобы отверстия раз- шланг. После сняв фильтр со шланга, брызгивателей не были забиты и что- прочистите его под краном. Вставьте бы к разбрызгивателям не приставали очищенный...
  • Page 171: Автоматические Предупреждения Онеисправностях И Необходимые Действия

    8. АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О НЕИСПРАВНОСТЯХ И НЕОБХОДИМЫЕ ДЕЙСТВИЯ КОД ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА НЕОБХОДИМЫЕ ДЕЙСТВИЯ НЕИСПРАВНОСТИ Убедитесь, что открыт кран подачи воды и вода подается. Неисправность в системе Снимите шланг подачи воды с крана и подачи воды прочистите фильтр на шланге. Если неисправность не устранена, обратитесь...
  • Page 172 • Убедитесь, что дверца машины за- Во избежание возможных рисков установку и ремонт должна всегда крыта. выполнять только уполномоченная • Убедитесь, что машина выключе- сервисная служба. Производитель не на, нажатием кнопки включения/ несет ответственности за поврежде- выключения питания. ния, полученные в результате дейст- •...
  • Page 173 • Используется слишком мало мою- Если слышны шумы, похожие на тряску или удары, во время опе- щего средства. рации мойки • Задан очень низкий уровень дози- • Посуда помещена неправильно. рования ополаскивателя. • Разбрызгиватель ударяет по по- • Несмотря на высокую...
  • Page 174: Практическаяи Полезная Информация

    9. ПРАКТИЧЕСКАЯ 4. Отчистите все застарелые остатки, И ПОЛЕЗНАЯ прежде чем помещать грязную посуду ИНФОРМАЦИЯ в машину. 5. Используйте машину после полного 1. В случае неиспользования машины наполнения. • Отключите машину от электросети, 6. Используйте программу предвари- а затем отключите воду. тельной...
  • Page 175 __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________...
  • Page 176 LEKS GROUP Централен офис – Ботевград: тел.: 0723/68 830, бул. Цар Освободител 28 София: 02/963 33 20, 963 33 80, ж.к. Сухата река, бл. 49, Пловдив: тел.: 032/633 778, ул. Цар Асен 32 Варна: тел.: 052/504 634, ул. Перла 10, Бургас: тел.: 056/700 103, к-с Славейков бл. 160, вх. А Русе: тел.: 082/872 717, ул.

Table of Contents