Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Информация За Безопасност Ипрепоръки
    • Рециклиране
    • Информация За Безопасност
    • Монтаж На Съдомиялната Машина
    • Позициониране На Съдомиялната
    • Свързване Към Водната Инсталация
    • Маркуч За Захранване С Вода
    • Вик Връзка
    • Маркуч За Изхвърляне На Водата
    • Електрическо Свързване
    • Важна Информация При Използването На Съдомиялната За Пръв Път
    • Характеристики На Продукта
    • Технически Спецификации
    • Подготовка На Уреда За Употреба
    • Значение На Премахването На Воровика От Водата
    • Зареждане Със Сол
    • Настройка
    • Зареждане На Машината
    • Горна Кошница
    • Долна Кошница
    • Алтернативни Начини За Зареждане
    • Сензорен Бутон За Отложен Старт
    • Сензорен Бутон За Допълнително Изплакване
    • Сензорен Бутон Долна Кошница Половин Зареждане
    • Дисплей
    • Сензорен Бутон За Програми
    • Сензорен Бутон За Вкл./Изкл
    • Контролен Панел
    • Сензорен Бутон Горна Кошница Половин Зареждане
    • Сензорен Бутон За Допълнително Сушене
    • Предупредителен Индикатор За Липса На Соли
    • Предупредителен Индикатор За Липса На Препарат За Блясък
    • Поддръжка Ипочистване
    • Филтри
    • Разпръсквателни Рамена
    • Филтър В Захранващия Маркуч
    • Помпа За Източване
    • Кодове За Грешки И Какво Да Направите Вслучай На Неизправност
    • Практична Иполезна Информация
  • Srpski

    • Bezbednosne Informacije
    • Bezbednosne Informacije Ipreporuke
    • Reciklaža
    • Crevo Za Dovod Vode
    • Instaliranje Mašine
    • Pozicioniranje Mašine
    • PriključCI Za Vodu
    • Crevo Za Odvod Vode
    • Električna Povezivanja
    • Priključenje Mašine Na Dovod Vode
    • Karakteristike Proizvoda
    • Pre Prvog Korišćenja Vaše Mašine
    • Priprema Mašine Za Upotrebu
    • Punjenje Mašine Solju
    • Tehničke Karakteristike
    • Važnost Odstranjivanja Kamenca Iz Vode
    • Podešavanje
    • Gornja Korpa
    • Punjenje Vaše Mašine Za Pranje Sudova
    • Donja Korpa
    • Alternativni Načini Punjenja
    • Dugme Na Dodir Za Ekstra Ispiranje
    • Dugme Na Dodir Za Izbor Programa
    • Dugme Na Dodir Za Odloženi Početak
    • Dugme Na Dodir Za Polovično Punjenje (Donja Korpa)
    • Dugme Na Dodir Za Uključivanje/Isključivanje
    • Ekran
    • Kontrolna Tabla
    • Dugme Na Dodir Za Ekstra Suvo
    • Dugme Na Dodir Za Polovično Punjenje (Gornja Korpa)
    • Indikator Upozorenja Za Nedostatak Soli
    • Indikator Upozorenja Za Nedostatak Sredstva Za Ispiranje
    • Filteri
    • ČIšćenje Iodržavanje
    • Filter Creva
    • Odvodna Pumpa
    • Prskalice
    • Šifre Problema Moguća Greška Šta da Učinite
    • Praktične I Korisne Informacije
  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации
    • Безбедносни Информации Ипрепораки
    • Рециклирање
    • Доводно Црево За Вода
    • Монтирање На Машината
    • Поврзување Со Вода
    • Позиционирање На Машината
    • Доводно Црево За Вода
    • Електрично Поврзување
    • Поврзување Со Довод
    • Карактеристики На Производот
    • Пред Да Ја Користите Машината Првиот Пат
    • Колку Е Важно Прочистувањето На Водата Од Варовник
    • Подготвување На Машината За Употреба
    • Полнење Со Сол
    • Технички Спецификации
    • Поставки
    • Полнење На Машината Со Садови
    • Топ Корпа
    • Долна Корпа
    • Алтернативни Начини За Редење
    • Дисплеј
    • Контролен Панел
    • Копче На Допир За Вклучување/Исклучување
    • Копче На Допир За Екстра Плакнење
    • Копче На Допир За Избор На Програма
    • Копче На Допир За Одложување
    • Индикатор За Предупредување За Недоволно Сол
    • Индикатор За Предупредување За Недоволно Средство За Плакнење
    • Копче На Допир За Дополнително Сушење
    • Сензорско Копче За Горна Кошница Половично Полнење
    • Сензорско Копче За Долна Кошница Половично Полнење
    • Прскалки
    • Филтри
    • Чистење Иодржување
    • Пумпа За Одвод
    • Филтер На Цревото
    • Автоматски Предупредувања За Дефekt Ишто Да Правите
    • Практични Икорисни Информации
  • Shqip

    • Informacion Mbi Sigurinë
    • Informacione Mbi Sigurinë Dhe Rekomandime
    • Riciklimi
    • Instalimi Ienëlarëses
    • Lidhja E Ujit
    • Pozicionimi I Enëlarëses
    • Tubi I Furnizimit Me Ujë
    • Lidhja Me Ujin
    • Lidhjet Elektrike
    • Tubi I Shkarkimit Të Ujit
    • Shpjegimi Iproduktit
    • Specifikime Teknike
    • Mbusheni Depozitën E Kripës (NËSE KA)
    • Mbushja Me Kripë
    • Përgatitja Epajisjes Për Përdorim
    • Konfigurimi
    • Mbushja Eenëlarëses Tuaj
    • Shporta E Lartë
    • Shporta E Poshtme
    • Ngarkesa Alternative Në Shporta
    • Butoni Me Prekje I Zgjedhjes Së Programit
    • Butoni On/Off Me Prekje
    • Ekrani
    • Paneli I Kontrollit
    • Butoni Me Prekje I Ekstra Shkëlqyes
    • Butoni Me Prekje I Shportës Së Poshtme
    • Butoni Me Prekje I Shportës Së Sipërme
    • Butoni Me Prekje I Shtyrjes Ose Vonesës
    • Butoni Me Prekje Për Ekstra Tharje
    • Treguesi Paralajmërues I Mungesës Së Kripës
    • Treguesi Paralajmërues I Mungesës Të Solucionit Ndihmës Për Shpëlarjen
    • Filtrat
    • Krahët E Spërkatësit
    • Pastrimi Dhe Mirëmbajtja
    • Filtrat E Tubit Të Furnizimit Me Ujë
    • Pompa Shkarkuese
    • Paralajmërimi Automatik I Defekteve Dhe Çka Duhet Bërë
    • Informacion Praktik Dhe I DobishëM
  • Русский

    • Вторичная Переработка
    • Техника Безопасности
    • Техника Безопасности И Рекомендации
    • Подключение К Водопроводной Сети
    • Расположение Машины
    • Установка Машины
    • Шланг Подачи Воды
    • Подключение К Водопроводной Сети
    • Подключение К Электросети
    • Шланг Отвода Воды
    • Характеристики Прибора
    • Перед Использованием Устройства
    • Подготовка Посудомоечной Машины К Первому Использованию
    • Применение Соли
    • Технические Характеристики
    • Настройка
    • Верхняя Корзина
    • Загрузка Посудомоечной Машины
    • Нижняя Корзина
    • Альтернативные Способы Загрузки Корзин
    • Дисплей
    • Панель Управления
    • Сенсорная Кнопка Вкл/Выкл
    • Сенсорная Кнопка Выбора Программ
    • Сенсорная Кнопка Дополнительного Ополаскивания
    • Сенсорная Кнопка Задержки
    • Предупредительный Индикатор Недостатка Ополаскивателя
    • Предупредительный Индикатор Недостатка Соли
    • Сенсорная Кнопка Верхней Корзины Половина Загрузки
    • Сенсорная Кнопка Дополнительной Сушки
    • Сенсорная Кнопка Нижней Корзины Половина Загрузки
    • Фильтры
    • Чистка Итехобслуживание
    • Разбрызгиватели
    • Сливной Насос
    • Шланговый Фильтр
    • Автоматические Предупреждения Онеисправностях И Необходимые Действия
    • Практическаяи Полезная Информация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 121

Quick Links

THE EXPERT IN BUILT-IN APPLIANCES
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SRB
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
MK
UDHËZUES PËR PËRDORIM
AL
INSTALLATION MANUAL
EN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ED4 15TP9 V

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Eurolux ED4 15TP9 V

  • Page 1 THE EXPERT IN BUILT-IN APPLIANCES ED4 15TP9 V ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ UPUTSTVO ZA UPOTREBU УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА UDHËZUES PËR PËRDORIM INSTALLATION MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 уред ще работи ефикасно. Не се колебайте да ни търсите при не- обходимост. Ние винаги ще бъдем до Вас, за да Ви сътрудничим при нужда и за да Ви даваме полезна информация за всички продукти с марката Eurolux. Икона Тип Значение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 3: Table Of Contents

    СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕПОРЪКИ .............. 4 1.1 Рециклиране ..........................4 1.2 Информация за безопасност ..................... 4 2. МОНТАЖ НА СЪДОМИЯЛНАТА МАШИНА ................10 2.1 Позициониране на съдомиялната ................... 10 2.2 Свързване към водната инсталация ..................10 2.3 Маркуч за захранване с вода ....................10 2.4 ВиК...
  • Page 4: Информация За Безопасност Ипрепоръки

    1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА нейната опаковка. Нико- БЕЗОПАСНОСТ И га не включвайте повре- ПРЕПОРЪКИ дена съдомиялна и за- дължително се свържете 1.1 Рециклиране с оторизиран сервиз. • Някои компоненти и опаковката • Разопаковайте съдо- на Вашата съдомиялна са про- миялната както е обозна- изведени...
  • Page 5 • Преди осъществяването • След като монтирате съ- домиялната на подходя- на монтажа се уверете, че щото място, първото пус- щепселът на съдомиялна- та е изваден от контакта. кане трябва да бъде без тя да е заредена. • Проверете дали електри- ческата...
  • Page 6 • Водата в секцията за • Не зареждайте в съдо- измиване не е питейна, миялната предмети, кои- то не са подходящи за моля не я пийте. измиване в съдомиялна • Поради опасност от екс- машина. Също така, не плозия, не поставяте в зареждайте...
  • Page 7 • Поставяйте ножовете или минути, за да има ефек- тивно подсушаване.(при други остри предмети в модели със система за отделението за прибори с острието надолу. автоматично отваряне на вратата) • При повреда на захран- ващия кабел, той трябва ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: да се смени от квалифи- Не...
  • Page 8 средства вътре в съдо- извадете щепсела от кон- миялната. такта. Не теглете за ка- бела, когато изключвате • Уверете се, че старата уреда. Уверете се, че сте Ви съдомиялна не слу- затворили водния кран. жи за игра на децата. Децата биха могли да се Препоръки...
  • Page 9 чатани орнаменти, които повече съдове от обозна- могат да избледнеят още ченото. след първото измиване; Предмети, които са не- някои кристални изде- подходящи за измиване лия, които могат да след в съдомиялна време да изгубят своята • Пепелници, свещни- прозрачност; залепени...
  • Page 10: Монтаж На Съдомиялната Машина

    2. МОНТАЖ НА Ако вратата на Вашата съдомиялна СЪДОМИЯЛНАТА не се затваря правилно, проверете МАШИНА дали съдомиялната стои устойчиво на пода. Ако не, регулирайте крачета- 2.1 Позициониране на та и осигурете нейната стабилна по- съдомиялната зиция. Когато определяте мястото на което 2.2 Свързване...
  • Page 11: Вик Връзка

    вода, доставен с Вашата съдомиялна. Предпочита се студена вода; гореща вода максимална температура 60°C Ако ще използвате нов или неизполз- ван дълго време маркуч за захран- 2.5 Маркуч за изхвърляне на ване на Вашата съдомиялна с вода, оставете да протича през него вода водата...
  • Page 12: Електрическо Свързване

    2.6 Електрическо свързване Работата на ниско напрежение може също да влоши качеството на изми- Заземеният щепсел на вашата съдо- ване. миялна машина трябва да се свърже Когато изключвате съдомиялната към заземен контакт, предоставящ машина от главното захранване, из- подходящо напрежение и сила на тегляйте...
  • Page 13: Характеристики На Продукта

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА и бързо изсушаване както на съ- ПРОДУКТА довете, така и на самата вана на съдомиялната машина. 3.1 Технически спецификации комплект за 15 Капацитет души 820-870 mm Височина 598 mm Ширина 550 mm Дълбочина 42,800 kg Нетно тегло 220-240 V, 50 Hz Електрическо...
  • Page 14: Подготовка На Уреда За Употреба

    4. ПОДГОТОВКА НА ненето; поставете отново капачката и УРЕДА ЗА УПОТРЕБА я затворете. Ако индикаторът за липса на сол светне (прибл. между 20-ия – 30-ия цикъл в зависимост от твър- 4.1 Значение на премахването достта на водата) добавете сол във на...
  • Page 15 Тестова лента Ефективността при измиване на вашата съдомиялна зависи от твърдостта на водата от водопровода. По тази причина вашата машина е съоръжена със система за намаляване твърдостта на водата от водопровода. Ефективността на измиване ще се повиши, ако системата е правилно настроена. Разберете нивото...
  • Page 16: Настройка

    4.3 Настройка Зареждане на отделението за измиващ препарат За да промените нивото на солта, Натиснете ключалката на отделение- следвайте тези стъпки: то и го отворете, както е показано на • Отворете вратата на машината. илюстрацията (1). Отделението раз- • Включете машината и натиснете полага...
  • Page 17 • Свържете се с производителя на Другите препарати на таблетки могат препарата „2 в 1“ или „3 в 1“, който да съдържат препарат+полиращ пре- парат+сол+различни други функции. използвате, ако не сте доволни от ефективността на почистване (на- Общо взето, комбинираните препа- пример: съдовете...
  • Page 18 Пълнене с полиращ препарат и ре- Доза за Ниво Индикатор гулиране на настройките блясък За да напълните отделението за по- Не се дозира На дисплея се полиращия показва „r1“. лиращия препарат, отворете капач- препарат ката на отделението. Напълнете от- Дозирана е 1 На...
  • Page 19: Зареждане На Машината

    5. ЗАРЕЖДАНЕ НА 5.1 Горна кошница МАШИНАТА Горната кошница е за тънки и тесни Правилното поставяне на съдовете в съдове. Препоръчва се да използва- машината е гаранция за оптимална и те решетка за ножове, за да получите най-добри резултати. За да избегнете ефективна...
  • Page 20: Долна Кошница

    повдигнете кошницата, хванете я от Горна кошница за прибори двете страни и издърпайте нагоре. За Горната кошница за прибори е пред- да снижите кошницата, хванетея я от назначена да поставяте вилици, лъ- двете страни и я притиснете надолу. жици и ножове, дълги черпаци и мал- При...
  • Page 21: Алтернативни Начини За Зареждане

    Горна кошница ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножове и дру- ги остри предмети трябва да бъдат поставяни хоризонтално в кошницата за прибори. 5.3 Алтернативни начини за зареждане Долна кошница Погрешно зареждане Неправилни зареждания Неправилното зареждане може да доведе до лошо измиване или изсу- шаване. Моля, следвайте препоръки- те...
  • Page 23 • Продължителността на програмата сравнение с миенето на ръка, при може да се промени според количе- условие, че домакинската съдо- ството на съдовете, температурата миялна се използва според ин- на водата, околната температура и струкциите на производителя. избраните допълнителни функции. •...
  • Page 24: Контролен Панел

    6. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ както и останалото време по време на работа. 6.4 Сензорен бутон за отложен старт Натиснете бутона за отлагане, за да отложите стартирането на избраната програма с от 1 до 19 часа. Еднократ- но натискане на бутона отлага време- то...
  • Page 25: Сензорен Бутон Горна Кошница Половин Зареждане

    6.7 Сензорен бутон горна 6.9 Предупредителен индикатор кошница половин зареждане за липса на соли Натиснете един от двата бутона за Когато няма достатъчно соли за оме- половин зареждане, за да изберете котяване, предупредителният индика- зоната от съдомиялната машина, съ- тор за липса на соли ще светне, за да държаща...
  • Page 26 Отменяне на програма ЗАБЕЛЕЖКА: Ако вратата на ма- шината се отвори или захранва- Следвайте стъпките, описани по-до- нето прекъсне по време на програма, лу, за да отмените програма, докато когато вратата се затвори или захран- съдомиялната работи или е в режим ването...
  • Page 27 1. Отворете вратата и натиснете ед- ЗАБЕЛЕЖКА: Функцията за ес- новременно сензорните бутони за от- тествени йони не работи с всяка лагане (4) и за допълнително сушене/ програма. изплакване (5, 8) за 3 секунди. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако функцията за 2. След 3 секунди машината показва йонизиране...
  • Page 28: Поддръжка Ипочистване

    7. ПОДДРЪЖКА И а) Микро филтър ПОЧИСТВАНЕ b) Груб филтър с) Метален филтър Почистването на Вашата съдомиялна е от значение за поддържането на екс- плоатационния живот на машината. Уверете се, че настройката за оме- котяване на водата (ако е налич- на) е...
  • Page 29: Филтър В Захранващия Маркуч

    че по рамената не са залепнали от- почистите филтъра първо затворете падъци от храна или чужди предмети. водния кран и след това махнете мар- Ако има някакво задръстване, отстра- куча. След като извадите филтъра от нете рамената и почистете под вода. маркуча, го...
  • Page 30: Кодове За Грешки И Какво Да Направите Вслучай На Неизправност

    8. КОДОВЕ ЗА ГРЕШКИ И КАКВО ДА НАПРАВИТЕ В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПРАВНОСТ КОД НА ПРОБЛЕМА ВЪЗМОЖНА ПОВРЕДА КАКВО ДА НАПРАВИТЕ Уверете се, че кранът за входяща вода е отворен и, че водата тече. Повреда в системата за Отделете входящия маркуч от крана и входяща...
  • Page 31 • Уверете се, че вратата на машина- Ремонтните работи тряб ва винаги да се извършват от ото ри зиран сервиз, за та е затворена. да се пре дотвратят евентуални риско- • Уверете се, че сте изключили маши- ве. Про изводителят не носи отговор- ната...
  • Page 32 • Съдовете са поставени неправил- • Качеството на неръждаемото по- но в машината и водата не е дости- критие на съдовете ви е ниско. гнала въпросните места. • Високо ниво на сол във водата за • Кошницата е прекалено натова- миене.
  • Page 33: Практична Иполезна Информация

    9. ПРАКТИЧНА И 4. Отстранете упоритите остатъци от ПОЛЕЗНА ИНФОРМАЦИЯ храна преди да поставите съдовете в миялната машина. 1. Когато няма да използвате маши- 5. Стартирайте машината, когато ка- ната: пацитетът ú е запълнен. • Изключете я от контакта и затворе- 6.
  • Page 34 ćemo uvek biti uz Vas kada god Vam je to potrebno. Tu smo za saradnju i za pružanje svih potrebnih informacija vezanih proizvode Eurolux. Simbol Značenje UPOZORENJE Rizik od ozbiljne povrede ili smrti RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA Rizik od visokog napona POŽAR...
  • Page 35 SADRŽAJ 1. BEZBEDNOSNE INFORMACIJE I PREPORUKE ..............36 1.1 Reciklaža ............................ 36 1.2 Bezbednosne informacije ......................36 2. INSTALIRANJE MAŠINE ......................41 2.1 Pozicioniranje mašine ......................... 41 2.2 Priključci za vodu ........................41 2.3 Crevo za dovod vode ........................41 2.4 Priključenje mašine na dovod vode: ...................
  • Page 36: Bezbednosne Informacije Ipreporuke

    1. BEZBEDNOSNE Stvari na koje treba obratiti INFORMACIJE I pažnju prilikom montaže PREPORUKE • Izaberite pogodno, bez- bed no i ravno mesto da 1.1 Reciklaža montirate vašu mašinu. • Većina delova I pakovanje vaše • Izvedite instalaciju i pove- mašine su izrađeni od reciklirajućih materijala.
  • Page 37 ma šine, ista se mogu od- • Nikada ne koristite produžni kabl ili višestruke utičnice lo miti. za konekciju. Pruključak • Nikada stavljajte mora biti pristupačan na- odeljke za deterdžent i kon montiranja mašine. sjaj bilo šta drugo osim • Sklopite sudomašinu ko- deterdžente i sjajeve pro- ja je postavljena ispod ili iz ve dene specijalno za su-...
  • Page 38 po stoje. Deca ne treba da da oštricom budu okrenuti se igraju sa uređajem. Čiš- prema dole. će nje i korisničko od ržava- • Ako je kabl za napajanje nje ne treba da se iz vrši od oš tećen, njega mora da stra ne dece bez na dgle- za meni proizvođač, nje gov danja.
  • Page 39 slučaju nepravilnog U P O Z O R E N J E : funk cionisanja Nemojte stajati ispred vrata • Svaka nepravilnost kada signal oglasi auto mat- sudomašini treba biti sa- sko otvaranje. n irana od strane kva li fi - Za bezbednost vaše dece kovane osobe.
  • Page 40 • Preporučljivo je da ne ča še, daske za sečenje, stavljate u mašinu sudove posude iz ra đene od sin te- u većoj količini nego što je tič kih ma terijala. propisano. • Apsorbujući predmeti kao sunđeri ili kuhinjske krpe Posude koje nisu pogodne nisu pogodni za pranje u za pranje u sudomašini...
  • Page 41: Instaliranje Mašine

    2. INSTALIRANJE MAŠINE biste izbegli ulazak nečistoće u mašinu, zbog prisustva pes- 2.1 Pozicioniranje mašine ka, zemlje, rđe i dr Kada ste odredili mesto da postavite u vodi, što mo že vašu mašinu, potrudite se da to bude pov remeno pro la zi- mesto gde ćete lako da punite i praznite ti kroz vo do vod i ili sudomašinu.
  • Page 42: Priključenje Mašine Na Dovod Vode

    Z A B E L E Š K A : PAŽNJA: Kada je odvodno crevo aqua stop ventil je duže od 4.0 m u upotrebi, sudovi uključen u nekim mogu ostati zaprljani. U tom slučaju modelima. U slu- naša kompanija neće prihvatiti od go- ča ju korišćenja aq- vornost.
  • Page 43: Pre Prvog Korišćenja Vaše Mašine

    3. KARAKTERISTIKE čivanja mašine sa napajanja uvek po- PROIZVODA vucite utikač. Nikada ne vucite sam kabl. 2.7 Pre prvog korišćenja vaše mašine • Proverite da li struja i napajanje vodom odgovaraju prikazanim instrukcijama za instalaciju mašine. • Sklonite ambalažu iz unutrašnjosti mašine.
  • Page 44: Tehničke Karakteristike

    4. PRIPREMA MAŠINE ZA 3.1 Tehničke karakteristike UPOTREBU Kapacitet 15 setova suđa 4.1 Važnost odstranjivanja Visina 820-870 mm kamenca iz vode Širina 598 mm Kako bi postigli dobre rezultate pranja, Dubina 550 mm neophodno je da za pranje posuđa osi- Neto težina 42,800 kg gurate meku vodu, odnosno vodu koja u...
  • Page 45 tabli mašine upali idikator za nedostatak soli direktno u mašinu, jer u protivnom soli, ponovno napunite odeljak za so. s vremenom smanjujete funkcionalnost odeljaka za so. U trenutku kada mašinu Odeljak za so napunite vodom samo stavite u pogon, odeljak za so puni se prilikom prve upotrebe mašine.
  • Page 46: Podešavanje

    Podešavanje potrošnje soli Tablica za podešavanje nivoa tvrdoće vode Nivo Nemački dH Francuski dF Britanski dE Indikator L1 će se prikazati na ekranu. L2 će se prikazati na 6-11 10-20 7-14 ekranu. L3 će se prikazati na 12-17 21-30 15-21 ekranu.
  • Page 47 • Uvek proverite specifi kaciju i sadržaj žete da smestite u odeljak iznosi 40 cm proizvoda koji koristite. Otvorite kutiju sa deterdžentom i sipajte određenu količinu deterdženta u odeljak • Proverite da li je deterdžent koji (b): 25 cm ukoliko je vaše posuđe jako koristite prikladan za tvrdoću vode zaprljano ili 15 cm ukoliko je manje...
  • Page 48 dže nata kod kratkih programa za pra nje. • Podesite nivo pritiskom dugmeta za Za kratke programe pranja pre po ru ču- izbor programa. jemo upotrebu praš kastih de ter dže nata. • Isključite mašinu da sačuvate pode- Upozorenje: Ukoliko imate problem sa šavanje.
  • Page 49: Punjenje Vaše Mašine Za Pranje Sudova

    5. PUNJENJE VAŠE ozlede, stavite posuđe koje imaju dugu MAŠINE ZA PRANJE dršku i oštro je naopako tako da oštri delovi budu dole ili horizontalno na SUDOVA korpama. Ukoliko pravilno rasporedite posuđe UPOZORENJE: Stavite svoje posuđe u mašini, poboljšavate rad mašine uz u mašinu tako da neće sprečiti gornje i najoptimalniju potrošnju vode i energije donje prskalice da se vrte.
  • Page 50: Donja Korpa

    Obzirom da lako može da se izvadi iz mašine, to dopušta posuđu da se izvadi iz mašine zajedno sa korpom nakon pranja. Gornja korpa za escajg se sastoji iz dva dela; ako treba da napravite mesto za posuđe na gornjoj korpi, možete da izvadite levi ili desni deo gornje korpe za 5.2 Donja korpa escajg kako biste dobili više mesta.
  • Page 51: Alternativni Načini Punjenja

    5.3 Alternativni načini punjenja Pogrešno napunjene korpe za posuđe Donja korpa Neodgovarajuća količina posuđa Nepravilno stavljanje sudova može do- vesti do loših rezultata pri pranju i su še- nju. Sledite preporuke proizvođača da bis te postigli dobar učinak. Gornja korpa...
  • Page 53 • Trajanje programa može da se promeni u skladu sa količinom sudova, temperaturom vode, temperaturom prostora i izabranih dodatnih funkcija. • Vrednosti date za sve programe osim eko programa su samo indikativne. • Ako vaš model ima senzor zamu će- nosti, umesto Intenzivnog programa ima Auto program.
  • Page 54: Kontrolna Tabla

    6. KONTROLNA TABLA 6.3 Ekran Ekran pokazuje naizmenično broj i ukup- no vreme izabranog programa i preo- stalo vreme tokom operacije. 6.4 Dugme na dodir za odloženi početak Pritisnite dugme za odloženi početak da biste odložili pokretanje izabranog 1. Dugme na dodir za Uključivanje/ programa za 1 do 19 časova.
  • Page 55: Dugme Na Dodir Za Polovično Punjenje (Gornja Korpa)

    6.7 Dugme na dodir za polovično 6.10 Indikator upozorenja za punjenje (gornja korpa) nedostatak sredstva za ispiranje Pritisnite dugme za „Polu-punjenje“ Kada nedostaje sredstvo za ispiranje, da izaberete deo mašine za sudove indikator upozorenja za nedostatak sred stva za ispiranje se uključuje da bi koji sadrži sudove za pranje.
  • Page 56 jačine zvuka, pritisnite dugme na dodir NAPOMENA: Kada su vrata otvo- za „Polupunjenje“ (6, 7). re na posle završetka programa, zvuč ni signal će se zaustaviti i na ekranu 4. Da biste sačuvali izabrani nivo jačine (3) će se pojaviti „0’. zvuka, isključite mašinu.
  • Page 57: Čišćenje Iodržavanje

    7. ČIŠĆENJE I Oslobodite dugme nakon što se prikaže ODRŽAVANJE “Ion“. Ako korisnik ne interveniše, 24 ča sa nakon uključivanja funkcije joni za- Čišć enje mašine za pranje sudova tora, ista se automatski otkazuje. je važno da biste održali radni vek NAPOMENA: mašina mašine.
  • Page 58: Prskalice

    а с Da biste uklonili i očistili kombinaciju 7.3 Filter creva fi ltera, okrenite je u smeru suprotnom Dovod vode je propušten kroz fi lter od kazaljke na satu i izvadite je podižuć i creva, kako bi se sprečilo oštećenje prema gore (1).
  • Page 59: Šifre Problema Moguća Greška Šta Da Učinite

    2. Izvadite korpe. 3. Izvadite fi ltere. 4. Odstranite vodu; koristite sunđer ako je potrebno. 5. Proverite površinu i uklonite sve strane predmete. 6. Postavite fi ltere. 7. Ponovo namestite korpe. 8. ŠIFRE PROBLEMA MOGUĆA GREŠKA ŠTA DA UČINITE ŠIFRE MOGUĆA GREŠKA ŠTA DA UČINITE PROBLEMA...
  • Page 60 AUTOMATSKA UPOZORENJA O • Proverite da li su fi lter creva i odvodni GREŠKAMA I ŠTA UČINITI fi lteri zapušeni. Ako se kontrolne lampice ne ugase Postupke instalacije i popravke uvek po završetku programa pranja treba izvršiti ovlašćeni serviser kako bi se izbegli eventualni rizici.
  • Page 61: Praktične I Korisne Informacije

    9. PRAKTIČNE I KORISNE • Filteri su zaprljani. INFORMACIJE • Filteri su postavljeni nepravilno. • Odvodna pumpa je zaprljana. 1. Kada god ne koristite mašinu Ako se na sudovima nalaze beličasti • Izvucite utikač iz struje i isključite do- tragovi tok vode.
  • Page 62 Simbol koji se nalazi na proizvodu ili ambalaži znači da ovaj proizvod ne sme biti tretiran kao obični kućni otpad, već ga treba odložiti na odgovarajućem mestu za reciklažu električne i elektronske opreme. Propisno bacanje ovog proizvoda pomaže da se izbegnu eventualne negativne posledice po očuvanje čovekove okoline i po samo zdravlje čoveka, a koje mogu biti uzrokovane neodgovarajućim odlaganjem ovog proizvoda.
  • Page 63 Почитувани Клиенти Ви благодариме што го одбравте на- шиот производ од Eurolux, престижен бренд кој е синоним за квалитет и без- бедност. Се надеваме дека производот ќе ги задоволи вашите потреби. Внима- телно следете ги препораките од ова упатството за вашиот уред да рабо- ти...
  • Page 64 СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И ПРЕПОРАКИ ..............65 1.1 Рециклирање ..........................65 1.2 Безбедносни информации ....................... 65 2. МОНТИРАЊЕ НА МАШИНАТА ....................71 2.1 Позиционирање на машината ....................71 2.2 Поврзување со вода ......................... 71 2.3 Доводно црево за вода ......................71 2.4 Поврзување...
  • Page 65: Безбедносни Информации Ипрепораки

    1. БЕЗБЕДНОСНИ вате, контактирајте со ИНФОРМАЦИИ И ов ла стен сервис. ПРЕПОРАКИ • Отпакувајте ја како што е покажано и фрлете го 1.1 Рециклирање пакувањето според пра- • Некои компоненти и пакувањето вилата. на машината се произведени од материјали кои може да се ре- На...
  • Page 66 • Сите електрични поврзу- користете ја за друга на- вања мора да се согла- мена. Нема гаранција за комерцијална употреба суваат со вредностите на машината. напишани на натписната табличка. • Не ја преполнувајте ма- • Посебно внимавајте ма- ши ната; во машината миј- те...
  • Page 67 • Проверете дали пластич- гребнатини на внатреш- ните садови се отпорни ната рамка на машината кои настанале поради на топлина пред да ги движења на корпата. миете во машината. • Со уредот може да ра- • Бидејќи топлата вода мо- ботат...
  • Page 68 • Доколку кабелот се оште- За безбедност на децата ти, треба да се замени • Откако ќе ја отпакувате кај производителот, не- машината, внимавајте говиот овластен сервис пакувањето да не е на или слични квалификува- дофат на деца. ни лица за да се избегне •...
  • Page 69 • Садовите кои имаат праз- Во случај да се расипе машината нина како што се длабоки чинии, чаши, тенџериња • Доколку машината се ра- ставете ги во машината сипе треба да ја поправат свртени надолу. квалификувани лица. Ако • Не се препорачува да ги ја...
  • Page 70 • Одредени деликатни ви- дови чаши со украсени шеми бидејќи може да избледат веднаш по пр- вото миење; порцелан- ски садови бидејќи може да ја изгубат проѕирноста со тек на време, и лепен прибор кој не е отпорен на топлина, кристални чаши, даски...
  • Page 71: Монтирање На Машината

    2. МОНТИРАЊЕ НА 2.2 Поврзување со вода МАШИНАТА Осигурете се во- доводот да е со- 2.1 Позиционирање на одветен за монти- машината рање машина за садови. Исто така Кога го одредувате местото за вашата ви препорачува- машина, внимавајте да одберете по- ме...
  • Page 72: Поврзување Со Довод

    За безбедност на водата, внимавајте славината на водата секогаш да е ис- клучена по завршувањето на програ- мата. ЗАБЕЛЕШКА: Ак- вастоп жлебот за вода се користи во некои модели. Ако користите аквас- топ постои опас- ност од притисок. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако кори- Не...
  • Page 73: Пред Да Ја Користите Машината Првиот Пат

    3. КАРАКТЕРИСТИКИ НА На низок напон, се намалува ефикас- ПРОИЗВОДОТ носта на миење на машината. Секогаш користете го утикачот даден со машината. Електричниот кабел на машината тре- ба да го замени овластен сервис или овластен електричар. Во спротивно може да дојде до несреќа. Поради...
  • Page 74: Технички Спецификации

    4. ПОДГОТВУВАЊЕ пречено и брзо сушење како на са- НА МАШИНАТА ЗА довите така и на самиот корпус на УПОТРЕБА машината. 4.1 Колку е важно 3.1 Технички спецификации прочистувањето на водата од варовник 15 комплети Капацитет За да мие добро, на машината за са- 820-870 mm Висина...
  • Page 75 ва недостиг од сол (обично светнува 3 помеѓу 20-тиот и 30-тиот циклус, во зависност од тврдоста на вода- та), додадете сол во машината до врв (околу 1 кг.). Одделот за сол треба да го наполните со вода само првиот пат. Препорачуваме...
  • Page 76: Поставки

    Прилагодување на потрошувачката на сол Табела со параметри за ниво на тврдост на водата dE вo Велика dH во Германија dF во Франција Ниво Индикатор Британија На дисплејот се прикажува L1. На дисплејот се 6-11 10-20 7-14 прикажува L2. На дисплејот се 12-17 21-30 15-21...
  • Page 77 детергент. При полнење на одделот и посебни средства кои го подобрува- согласно исцртаните линии ја одре- ат миењето на вашите садови. дувате правилната количина детер- Генерално, комбинираните детергенти гент потребен за миење на садовите. да ваат задоволувачки резултати на мие- Максималното...
  • Page 78 • Вклучете ја машината и притисне- за количината на средство за плак- нење на наjниска позициjа. те го копчето за програма веднаш штом се вклучи машината. Растворливоста на детергентите • Држете го копчето за програма во форма на таблети произведе- ни...
  • Page 79: Полнење На Машината Со Садови

    5. ПОЛНЕЊЕ НА 5.1 Топ корпа МАШИНАТА СО САДОВИ Горната корпа е за тенки и тесни пред- Со правилен распоред на садовите во мети. Се препорачува да ја користите машината, ја подобрувате работата решетката за прибор за јадење за да добиете...
  • Page 80: Долна Корпа

    положба во фабричките поставки. За Горна корпа за прибор за јадење да ја подигнете корпата, држете ја од Горната корпа за прибор за јадење двете страни и повлечете ја нагоре. За е дизајнирана за да ставате вилуш- да ја спуштите, повторно држете ја од ки, лажици...
  • Page 81: Алтернативни Начини За Редење

    Горна корпа ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ножевите и другите остри предмети мора да се стават хоризнтално во корпата за при- бор за јадење. 5.3 Алтернативни начини за редење Долна корпа Неправилно наполнети корпи со садови Несоодветна количина Несоодветна количина на садови може да предизвика лоши резултати при...
  • Page 83 • Траењето на програмата може да ЗАБЕЛЕШКА: Според регулати- вите 1016/2010 и 1059/2010, вред- се менува според количината на садови, температурата на водата, ностите за потрошувачка на енергија собната температура и избраните во Еко програмата може да се вари- дополнителни функции. раат.
  • Page 84: Контролен Панел

    6. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 6.3 Дисплеј На дисплејот наизменично се при- кажуваат бројот и вкупното време- траење на избраната програма и пре- останатото време на работа. 6.4 Копче на допир за одложување Притиснете го копчето Одложување 1. Копче на допир за вклучување / за...
  • Page 85: Сензорско Копче За Долна Кошница Половично Полнење

    6.6 Сензорско копче за долна цијата додека не се исклучи светлото на копчето. кошница половично полнење 6.9 Индикатор за 6.7 Сензорско копче за горна предупредување за недоволно кошница половично полнење сол Притиснете го копчето за половина Кога има недоволно сол за омекну- полнење...
  • Page 86 ЗАБЕЛЕШКА: Отворете ја полека која програма, со цел да се забрза вратата најпрво за да ја запрете про- сушењето. грамата пред да заврши за да избег- ЗАБЕЛЕШКА: Ако вратичката од нете истекување на вода. машината се отвори или ако сне- ма...
  • Page 87 Режим на зачувување енергија на функцијата за Јонизатор, таа авто- матски ќе се исклучи. За да го активирате или деактивирате режимот на зачувување енергија, сле- ЗАБЕЛЕШКА: Ако е исклучена дете ги следниве чекори: машината, функцијата за Јониза- тор ќе се исклучи. 1.
  • Page 88: Чистење Иодржување

    7. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Чистењето на машината за садови е важно за одржување на работниот век а на машината. Проверете дали постав- ката за омекнување на водата (докол- ку е достапна) е правилна и дека се користи соодветна количина на де- тергент...
  • Page 89: Филтер На Цревото

    За да ја отстраните горната прскалка, трите може да ја блокираат пумпа- одвртете ја навртката што ја држи во та за отпадни води. Тогаш водата за место со вртење во насока на стрел- плакнење ќе биде над филтерот. ките на часовникот и повлечете ја на- ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ.
  • Page 90: Автоматски Предупредувања За Дефekt Ишто Да Правите

    8. АВТОМАТСКИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ДЕФEKT И ШТО ДА ПРАВИТЕ КОД НА МОЖЕН ДЕФЕКТ ШТО ДА ПРАВИТЕ ГРЕШКА Погрижете се славината за доводниот систем да биде отворена и водата да тече. Одвојте го цревото за довод од славината и Дефект на доводниот систем исчистете...
  • Page 91 • Проверете дали можеби сте ја ис- Секое инсталирање и поправка се- когаш треба да ги изврши овластен клучиле машината притискајќи го копчето Оn/Off . сервисер за да се избегнат можните ризици. Производителот не одговара • Проверете дали можеби филтерот за...
  • Page 92 • Користете детергент без фосфати, Ако за време на миењето вашата машина произведува бучава (се обидете се со друг вид детергент кој содржи фосфати. тресе и тропа) • Садовите во корпите не се правил- Доколку садовите не се сушат но распоредени •...
  • Page 93: Практични Икорисни Информации

    9. ПРАКТИЧНИ И 4. Пред да ставете садови во машина- КОРИСНИ ИНФОРМАЦИИ та отстранете ги сите груби остатоци од храна на садовите. 1. Доколку нема да ја користите ма- шината 5. Користете ја машината само кога • Исклучете ја од напојувањето и за- целонсно...
  • Page 94 Ne do të jemi gjithmonë me ju, sa herë që ju keni nevojë për bashkëpunim dhe për dhënjen e të gjitha informatave të nevojshme në lidhje me produktet Eurolux. Ikona Lloji Kuptimi PARALAJMËRIM Lëndim serioz ose rrezik vdekjeje...
  • Page 95 PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONE MBI SIGURINË DHE REKOMANDIME ............96 1.1 Riciklimi ............................96 1.2 Informacion mbi sigurinë......................96 2. INSTALIMI I ENËLARËSES ....................... 101 2.1 Pozicionimi i enëlarëses ......................101 2.2 Lidhja e ujit..........................101 2.3 Tubi i furnizimit me ujë ......................101 2.4 Lidhja me ujin:...........................
  • Page 96: Informacione Mbi Sigurinë Dhe Rekomandime

    1. INFORMACIONE shka tërroni ato në për put- MBI SIGURINË DHE hje me rregullat. REKOMANDIME Pikat që duhet ti keni pa- rasysh gjatë instalimit të 1.1 Riciklimi pajisjes • Materiale të riciklueshme janë për- dorur në komponente të cak tuara •...
  • Page 97 vlerat në pllakën e spe ci- • Për shkak të rrezikut të fi kimeve. shpërthimit, mos vendosni në enëlarëse ndonjë ag je- • Sigurohuni që pajisja ntë kimik përbërës të tilla si mos të vendoset mbi tretës. kabllon e furnizimit me energji elektrike.
  • Page 98 • Mos e hapni derën e enë- tu tharë në mënyrë efek- la rëses përderisa është tive (në modelet me siste- du ke punuar. Një pajisje e min e hapjes me dyer auto- sigurisë do të mundësojë matike). që pajisja të ndalojë, nëse PARALAJMËRIM: Mos hapet.
  • Page 99 • Dihet që fëmijët njihen për • Përdorni programin veprimin për tu mbyllur paralarje vetëm kur është bren da në makinat e vjet- e nevojshme. ra. Për të parandaluar një • Sende të thella të tilla si si tuatë të tillë, thyeni bllo- gota dhe pjata të...
  • Page 100 • Objekte alumini dhe ar gjen- di (ato mund të çngjyrosen, ose zbardhen). • Disa lloje qelqi delikate, prej porcelani me modele dekorative të stampuara, pasi ato zbehen edhe pas larjes së parë; objekte të caktuara kristali pasi ato humbasin transparencën e tyre me kalimin e kohës, gjësende të...
  • Page 101: Instalimi Ienëlarëses

    2. INSTALIMI I 2.2 Lidhja e ujit ENËLARËSES Pjesët e brendshme të tubit duhet të jenë 2.1 Pozicionimi i enëlarëses të përshtatshme për instalimin e një Gjatë përcaktimit të vendit të instalimit, enë larëseje. Gjit ha- zgjidhni një vend të përshtatshëm për shtu, ne reko man- mbushje dhe shkarkim të...
  • Page 102: Lidhja Me Ujin

    jetë kontrolluar për fortësinë e ujit. Për qëllime të sigurisë ne ju rekomandojmë të mbyllni furnizimin me ujë kur pajisja nuk do të përdoret për një periudhë kohe të gjatë. SHËNIM: Në disa modele përdoret pajisja AQUASTOP e cila ulë rrezikun potencial nga vër- shimi në...
  • Page 103: Shpjegimi Iproduktit

    Pajisja nuk duhet të vendoset në prizë gjatë pozicionimit. Përdorimi në tension të ulët do të shkaktojë një rënie në cilësinë e larjes. Kabllo elektrike e pajisjes duhet të zëvendësohet nga një servis i autorizuar ose nga një elektricist i autorizuar. Nëse nuk veproni kështu, kjo mund të...
  • Page 104: Përgatitja Epajisjes Për Përdorim

    4. PËRGATITJA E së 20të-30të, shtoni kripë në pajisjen PAJISJES PËR PËRDORIM tuaj derisa të mbushet tamam (afër. 1kg). Mbushni kutinë e kripës me ujë 4.1 Mbusheni depozitën e kripës vetëm në përdorimin e parë. Ne nuk (NËSE KA) ju rekomandojmë që të përdorni kripë Për një...
  • Page 105 Shiriti testues Efi kasiteti i enëlarëses tuaj varet nga butësia e ujit furnizues. Për këtë arsye, pajisja juaj është e pajisur me një sistem që redukton fortësinë e furnizimit qendror me ujë. Efi kasiteti i larjes do të rritet nëse sistemi është instaluar si duhet. Për të gjetur sesa është...
  • Page 106: Konfigurimi

    4.3 Konfigurimi Detergjentë të kombinuar Për të ndryshuar nivelin e kripës, Detergjentët e kombinuar mund të vlejnë ndiqni hapat vijues: për disa pajisje. Para se të përdorni de- tergjentin, duhet të shikohen edhe ud- • Hapni derën e makinës hëzimet për detergjentin. Detergjentët e •...
  • Page 107 gjentë të tillë në programet e shkurtra. • Pajisja do të shfaqë konfi gurimin e Eshtë më e përshtatshme të përdorni fundit. detergjentë pluhur në programet e tilla. • Ndryshoni nivelin duke shtypur bu- Paralajmërim: Nëse shfaqet ndonjë tonin e programit. problem, që...
  • Page 108: Mbushja Eenëlarëses Tuaj

    5. MBUSHJA E ENËLARËSES TUAJ Vendosni enët siç duhet në pajisje. Ka dy kosha të veçantë për të ngarkuar enët në enëlarëse. Shporta më e ulët është për objekte të thella dhe të rrumbullakta. Shporta e sipërme është për objektet e holla dhe të ngushta. Ju jeni rekomanduar për të...
  • Page 109: Shporta E Poshtme

    5.2 Shporta e poshtme Koshi i takëmeve të sipërme është i përbërë nga dy pjesë; në qoftë se keni Dy rafte me palosje nevojë për hapësirë për enët në koshin e Raftet e palosshme në shportën e sipërm, ju mund të nxirrni pjesën e majtë poshtme lejojnë...
  • Page 110: Ngarkesa Alternative Në Shporta

    5.3 Ngarkesa alternative në Mbushja e pasakte shporta Shporta e poshtme Shporta e sipërme Mbushja e pasaktë mund të shkaktojë performanca të dobëta të larjes dhe tharjes. Ju lutem ndiqni rekomandimet e prodhuesit për një rezultat më të mirë.
  • Page 112: Paneli I Kontrollit

    6. PANELI I KONTROLLIT • Kohëzgjatja e programit mund të ndryshojë sipas sasisë së enëve, temperaturës së ujit, temperaturës së mjedisit dhe funksioneve shtesë të zgjedhura. • Vlerat e dhëna për programet tjera përveç programit "Eco" janë vetëm indikative. • Nëse modeli juaj ka sensor të mje- gullisë, atëherë...
  • Page 113: Butoni Me Prekje I Shtyrjes Ose Vonesës

    6.4 Butoni me prekje i shtyrjes dhni të dy shportat, vetëm shportën e sipërme, ose vetëm shportën e po- ose vonesës shtme. Shtypni butonin derisa të ndriçojë Shtypni butonin e shtyrjes për të shtyrë drita që korrespondon me shportën që i kohën e nisjes së...
  • Page 114: Treguesi Paralajmërues I Mungesës Të Solucionit Ndihmës Për Shpëlarjen

    6.10 Treguesi paralajmërues i 3. Procesi i shkarkimit të ujit do të fi llojë pasi të mbyllet dera e makinës dhe do të mungesës të solucionit ndihmës vazhdojë për 30 sekonda. Pasi programi për shpëlarjen të jetë anuluar, do të dëgjohet një zukatje Kur nuk ka solucion për shpërlarje mjaf- për 5 herë.
  • Page 115 Natural Ion Tech 2. Kur njihen ose pranohen parametrat për rregullimin e zërit, sinjalizuesi lëshon Ky funksion ofron higjienë plotësuese një zë të gjatë dhe makina do të shfaq për makinën falë teknologjisë Ion. rregullimin e fundi të përcaktuar, nga Funksioni “S0”...
  • Page 116: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    7. PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA Pastrimi i enëlarëses është i rëndësishëm për ruajtjen e jetëgjatësisë së makinës. а Sigurohuni që rregullimi i zbutjes së ujit (nëse ka) bëhet në mënyrë të duhur dhe të përdoret sasi e duhur e detergjentit për të...
  • Page 117: Filtrat E Tubit Të Furnizimit Me Ujë

    është i shtrënguar mirë kur instaloni bllokojnë pompën e ujit shkarkues. Uji krahun e sipërm të spërkatësit. shpërlarës pastaj do të jetë mbi fi ltrin. Paralajmërim për rrezikun nga prerjet! Kur pastrojmë pompën e ujit shkarkues, sigurohuni që të mos e lëndoni vetveten me ndonjë...
  • Page 118: Paralajmërimi Automatik I Defekteve Dhe Çka Duhet Bërë

    8. PARALAJMËRIMI AUTOMATIK I DEFEKTEVE DHE ÇKA DUHET BËRË KODI I GA- DEFEKTI I MUNDSHËM ÇKA DUHET BËRË BIMIT Sigurohuni që furnizimi me ujë është hapur dhe se uji rrjedh. Dështim i sistemit për Lirojeni tubin e furnizimit me ujë dhe pastroni fi ltrat e hyrjen e ujit tubit.
  • Page 119 Procedura e instalimit dhe e riparimit • Kapaku i depozitës së kripës nuk gjithmonë duhet tëkryhen nga agjenti i është mbyllur mirë. autorizuar i riparimeve që të evitohen Nëse enët nuk thahen rreziqet e mundshme. Prodhuesi nuk • Është zgjedhur një program pa duhet të...
  • Page 120: Informacion Praktik Dhe I Dobishëm

    9. INFORMACION PRAKTIK 4. Pastrojini të gjitha mbetjet e ngurta DHE I DOBISHËM përpara se të fusni enët e ndotura në pajisje. 1. Çdo herë që nuk e përdorni pajisjen 5. Ndizeni pajisjen pasi të jetë plotësisht • Hiqeni nga priza dhe mbyllni furnizimin e mbushur.
  • Page 121 Do not hesitate to contact us if necessary. We will always be next to you in order to co- operate you when necessary and to provide you useful information for all products under the trademark Eurolux. Icon Type Meaning...
  • Page 122 CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION AND RECOMMENDATIONS ............123 1.1 Recycling ..........................123 1.2 Safety Information........................123 2. INSTALLING THE MACHINE ..................... 128 2.1 Positioning the machine ......................128 2.2 Water connection ........................128 2.3 Water Inlet Hose ........................128 2.4 Water connection ........................129 2.5 Water outlet hose ........................
  • Page 123: Safety Information And Recommendations

    1. SAFETY INFORMA- • Unwrap the packaging ma- TION AND RECOM- terials as indicated and MENDATIONS dispose of them in accor- dance with the rules. 1.1 Recycling The points to pay attention • Certain components and the pack- aging of your machine have been during machine installation produced from recyclable materi- •...
  • Page 124 • Pay special attention and the dishwasher, it may fall be sure that the machine over. does not stand on the elec- • Never put into the deter- tricity supply cable. gent and rinse aid dis- pensers of your machine •...
  • Page 125 tal capabilities or lack of • Do not leave your dish- experience and knowledge washer's door open. Fail- if they have been given ure to do so may lead to supervision or instruction accidents. concerning the use of the • Place knives and other appliance in a safe way sharp-ended objects in the and understand hazards...
  • Page 126 age to your dishwasher, do threat to your children. not attempt to open forc- The children could remain ibly the door within one locked in old machines. To minute when the locking forestall such a situation, mechanism is operating. break your machine's door For eff...
  • Page 127 dues on your dishes be- • Plastic items that are not fore placing the dishes into heat-resistant, copper or the machine. Start your tin-coated containers; machine after having fully • Aluminium and silver ob- loaded it jects (they may discolour, become dull) •...
  • Page 128: Installing The Machine

    2. INSTALLING THE MA- 2.2 Water connection CHINE Be sure that the indoor plumbing is 2.1 Positioning the machine suitable for install- ing a dishwasher. When determining the place to put your Also, recom- machine on, take care to choose a place mend that you fi...
  • Page 129: Water Connection

    made, the tap should be turned on ful- This connection should be at a minimum ly and checked for water tightness. For of 50 cm and and at a maximum of 110 the safety of your machine, make sure cm from the fl oor plane. to always turn off...
  • Page 130: Technical Specifications

    machine should not be plugged in during Rating plate positioning. Control panel Detergent and rinse-aid dispenser Always use the coated plug supplied Salt dispenser with your machine. Upper basket track latch Running in low voltage will cause a de- Upper Cutlery Basket cline in washing quality.
  • Page 131: Before Using The Appliance

    4. BEFORE USING THE Fill the salt APPLIANCE To add softener salt, open the salt com- partment cap by turning it counter clock- 4.1 Preparing your dishwasher wise. (1) (2) At fi rst use, fi ll the compart- for first use ment with 1 kg salt and water (3) until it is almost overfl...
  • Page 132: Setting

    Test Strip Keep the Make your machine’s water hardness Run water Shake the testing Open the testing strip Wait for 1 through your strip after taking it setting according to the result testing strip. in water for min. tap for 1 min. out of water.
  • Page 133 Detergent usage of detergent in the compartment (a) for pre-wash. Only use detergents specifi cally de- It may need to be added detergent de- signed for domestic dishwashers. Keep pending on the contamination of the your detergents in cool, dry places out of dishes or the hardness of water.
  • Page 134: Loading Your Dishwasher

    whitish stains remains on dishes and Level Brightener Dose Indicator dishes do not dry and washed clean. If Rinse-aid not r1 is shown on the rinse aid dosage setting set too height, dispensed display. you can see bluish layers on glass and 1 dose is dis- r2 is shown on the dishes.
  • Page 135: Upper Basket

    Height adjustment of full upper WARNING: Take care not to ob- struct the rotation of spray arms. basket The mechanism for adjusting the height WARNING: Make sure after load- of the upper basket of the machine is ing the dishes do not prevent open- designed in such a way as to allow the ing the detergent dispenser.
  • Page 136 Upper Cutlery Basket The upper cutlery basket is designed for the placement of large and small cutlery and utensils. WARNING: Knives and other sharp objects must be placed horizontally in the cutlery basket. The basket is easily removed from the dishwasher, therefore allows ease of use when removing your items, along with the basket, after washing.
  • Page 137: Alternative Basket Loads

    5.3 Alternative basket loads Lower basket Upper basket Unsuitable items for dishwashing • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, ironalloy materials. • Forks, spoons knives with wooden, bone, ivory or nacrecoated handles; glued items, items soiled with abrasive, acidic or base chemicals. •...
  • Page 139: The Control Panel

    6. THE CONTROL PANEL • The program duration may change according to the amount of dishes, the water temperature, the ambient temperature and selected additional functions. • Values given for programmes other than the eco programme are indicative only • If your model has turbidity sensor, it has Auto program instead of Intensive 1.
  • Page 140: Extra Rinse Touch Button

    time. Press the Delay button to change or NOTE: Each time the machine is cancel the delayed start. If you switch off turned off and on, the Eco pro- the machine while delay timer is active, gramme will be set as default. Options the delayed time is cancelled.
  • Page 141 2. After closing the door, the newly a programme is in operation, the pro- selected programme will resume the gramme will continue when the door is course of the old programme. closed or the power returns. NOTE: Open the door slightly at NOTE: If the power is cut or the fi...
  • Page 142: Cleaning And Maintenance

    7. CLEANING AND 4. When Save Power Mode is deactivat- MAINTENANCE ed “IL0” will be displayed. If Save Pow- er Mode is deactive the machine will Cleaning your dishwasher is important always be on unless it is turned off by to maintain the machine’s service life user.
  • Page 143: Spray Arms

    а с 7.3 Hose filter To remove and clean the fi lter combi- nation, turn it counter clockwise and re- Water is prevented by the inlet hose move it by lifting it upwards (1).Pull the fi lter so as to avoid any damage to your coarse fi...
  • Page 144: Troubleshooting

    In this case: 6. Install fi lters. 1. First always disconnect the appliance 7. Re-insert baskets. from the power supply. 2. Take out baskets. 3. Remove the fi lters. 4. Scoop out water, use a sponge if re- 8. TROUBLESHOOTING quired.
  • Page 145 The installation and repairing proce- If the control lamps do not go out dures should always carried out by the after the end of the washing program: Authorised Service Agent in order to The On / Off button is not released avoid possible risks.
  • Page 146: Practical And Useful Information

    9. PRACTICAL AND If there are whitish stains on the USEFUL INFORMATION dishes • A very small amount of detergent is 1. Whenever you will not be operating being used. your machine • Rinse aid dosage setting at a very low •...
  • Page 147 The symbol on the product or its package indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it must be hand over to a specialized collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product to be correctly disposed, you help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 148 Ваш продукт останется эффективной. Не стесняйтесь обращаться к нам в случае необходимости. Мы всегда бу- дем рядом с Вами, чтобы сотрудничать и давать Вам полезную информацию о всех продуктах бренда Eurolux. Значок Тип Значение ВНИМАНИЕ! Серьезная травма или риск смерти...
  • Page 149 СОДЕРЖАНИЕ 1. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ............... 150 1.1 Вторичная переработка ......................150 1.2 Техника безопасности ......................150 2. УСТАНОВКА МАШИНЫ ......................156 2.1 Расположение машины ......................156 2.2 Подключение к водопроводной сети ..................156 2.3 Шланг подачи воды ........................ 156 2.4 Подключение...
  • Page 150: Техника Безопасности И Рекомендации

    1. ТЕХНИКА БЕЗО- случае не запускайте по- ПАСНОСТИ И РЕКО- врежденную машину; об- МЕНДАЦИИ ратитесь в авторизован- ный сервисный центр. 1.1 Вторичная переработка • Снимите упаковочный ма- • Некоторые компоненты и упа- териал в соответствии с ковка машины произведены из материалов, пригодных...
  • Page 151 • Перед установкой убеди- • Эта машина предназна- чена для домашнего ис- тесь, что машина отклю- поль зования; не приме- чена от электросети. няй те ее для любых дру гих • Проверьте, соответству- целей. Использование ма- ет ли нормативам систе- шины...
  • Page 152 • Не размещайте в машине ческие растворители, по- предметы, не предназна- скольку это может приве- ченные для мытья в по- сти ко взрыву. судомоечных машинах. • Проверьте, являются ли • Также не перегружайте пластиковые предметы термоустойчивыми, пре- кор зину. Наша компания жде...
  • Page 153 корзине 9 для столовых тайтесь открыть дверь си- приборов лезвием или лой, чтобы не повредить ее автоматический ме- острыми концами вниз. ханизм, который сраба- • В случае повреждения тывает в течение первой шнура, во избежание минуты. Дверца должна опасности, его должен оставаться...
  • Page 154 • Не питания. Выключите пре- подпускайте детей дохранительное устрой- к открытой машине, по- скольку 10 на ее внутрен- ство или отсоедините ма- ней поверхности могут шину от сети питания. находиться остатки мою- • При отсоединении не тя- щих веществ. ните за шнур питания. За- •...
  • Page 155 Предметы, которые не даже после однократ- следует мыть в посудо- ного мытья; некоторые моечной машине: хрустальные предметы, которые теряют про- • пепельницы, посуду со зрачность со временем, следами воска и парафи- клееные столовые при- на, полирующих средств, боры, не являющиеся краски, химических...
  • Page 156: Установка Машины

    2. УСТАНОВКА МАШИНЫ моечной машины. Также рекомен- дуется устано- 2.1 Расположение машины вить фильтр на При выборе места для установки ма- входе линии по- шины обратите особое внимание на дачи воды в ваш возможность легкой загрузки и выгру- дом или квартиру, зки...
  • Page 157: Подключение К Водопроводной Сети

    трубы (если доступно) можно сливать машиной и краном клапан сброса давления. воду непосредственно в раковину, за- цепив конец трубы за край раковины. После подключения следует полнос- Это соединение должно находиться тью открыть вентиль и проверить на расстоянии минимум 50 см, макси- плотность...
  • Page 158: Характеристики Прибора

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ Вилка данного устройства может со- ПРИБОРА держать предохранитель 13А в зави- симости от страны назначения (На- пример, Великобритания, Саудовская Аравия) Машина предназначена для подклю- чения к электросети с напряжением 220-240 В. Если напряжение электро- питания в вашем регионе составляет 110 В, используйте...
  • Page 159: Технические Характеристики

    4. ПЕРЕД интенсивной циркуляции воздуха, ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ обеспечивающий безупречную и УСТРОЙСТВА быструю сушку как посуды, так и самой посудомоечной машины. 4.1 Подготовка посудомоечной машины к первому 3.1 Технические характеристики использованию 15 комплектов Емкость • Убедитесь, что характеристики 820– 870 мм Высота электропитания...
  • Page 160 же высоким. Для этого в посудомоеч- Перед первым использованием до- ной машине и используется специа- бавьте в отделение для соли воду. льная соль. Используйте соль, специально пред- Для машины необходимо использо- назначенную для посудомоечных вать только специальную соль, пред- машин. назначенную...
  • Page 161: Настройка

    Индикаторная полоска Откройте Подержите Откройте кран водо про- Встряхните Подождите полоску в Установите уровень жесткости воды на машине. (1 мин) тест-полоску водной воды полоску. воде (1 с) (1 мин) Уровень 1 нет известняка Уровень 2 очень низким содержанием Уровень 3 низкое...
  • Page 162 Весь отсек вмещает 40 см Использование моющего средства моющего средства. Использование моющего средства Ис- пользуйте только специально разрабо- Откройте дозатор моющих средств и залейте в большое отделение (b) 25 танное моющее средство, предназна- , если посуда очень грязные или 15 ченное...
  • Page 163 в коротких программах. Используйте судомоечной машины выполните порошковые моющие средства. следующие шаги: • программ, пока все индикаторы не Если у вас возникли проблемы при использовании комбинированных мо- мигнут один два раза. Настройка ющих средств, обратитесь к их произ- уровня ополаскивателя устанавли- водителю.
  • Page 164: Загрузка Посудомоечной Машины

    5. ЗАГРУЗКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следите ПОСУДОМОЕЧНОЙ за тем, чтобы ничего не мешало МАШИНЫ вращению разбрызгивателей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедите- Для достижения максимальной эф- сь, что после загрузки посуда не фек тивности следуйте данным ин- препятствует открытию дозатора для струкциям по загрузке. моющих веществ. Загрузка...
  • Page 165: Нижняя Корзина

    5.2 Нижняя корзина Четыре складные стойки Складывающиеся полки в нижней корзине позволяют размещать более крупные предметы, например, кас- трюли и сковороды. Каждую секцию можно складывать отдельно. Их мож- но сложить или поднять вверх, как по- Регулировка высоты верхней кор- казано на изображениях ниже. зины...
  • Page 166: Альтернативные Способы Загрузки Корзин

    Верхняя корзина для столовых при- Неправильная загрузка боров состоит из двух отсеков, и если Неправильная загрузка может при- нужно освободить больше места для вести к некачественной мойке и суш- посуды в верхнем коробе, можно за- ке. Для получения оптимального ре- действовать...
  • Page 168 • Продолжительность программы мо- ПРИМЕЧАНИЕ: Согласно нор- мам 1016/2010 и 1059/2010 зна- жет изменяться в зависимости от ко- личества посуды, температуры воды, чения энергопотребления по про- температуры окружающей среды и грамме ЭСО могут отличаться. выбранных дополнительных функций. Значения в данной таблице соответ- ствуют...
  • Page 169: Панель Управления

    6. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ время выполнения выбранной про- граммы, а также оставшееся время. 6.4 Сенсорная кнопка задержки Нажмите кнопку задержки, чтобы от- ложить время запуска выбранной программы на 1–19 часов. При на- жатии кнопки один раз время запу- ска откладывается на 1 час, а с каж- 1.
  • Page 170: Сенсорная Кнопка Нижней Корзины Половина Загрузки

    6.6 Сенсорная кнопка нижней программы, нажимайте кнопку выбо- ра функции пока не погаснет индика- корзины половина загрузки тор на кнопке функции. 6.7 Сенсорная кнопка верхней 6.9 Предупредительный корзины половина загрузки индикатор недостатка соли Чтобы выбрать зону посудомоечной При недостаточном количестве соли машины, в...
  • Page 171 дверь, чтобы избежать проливания продолжится после закрытия дверцы воды. и подключения питания. ПРИМЕЧАНИЕ: Если в процессе Отмена программы сушки отключится электричество Для отмены программы во время ра- или будет открыта дверца, программа боты или режима ожидания выполни- остановится. Теперь на машине мож- те...
  • Page 172 нительной сушки / ополаскивания (5, ПРИМЕЧАНИЕ: При выключе- 8) на 3 секунды. нии машины функция ионизации отменяется. 2. Через 3 секунды на дисплее по- судомоечной машины будет отобра- ПРИМЕЧАНИЕ: Функция есте- жаться последняя настройка „IL1“ ственной ионизации не работает или „IL0“. ни...
  • Page 173: Чистка Итехобслуживание

    7. ЧИСТКА И фильтры и тщательно промойте их ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ водой. a) Микрофильтр Чистка посудомоечной машины очень б) Фильтр грубой очистки важна для поддержания ее работос- пособного состояния в течение всего в) Металлический фильтр срока службы. Во избежание образования накипи убедитесь, что параметры смягчения воды...
  • Page 174: Разбрызгиватели

    7.2 Разбрызгиватели мости. Чтобы очистить фильтр, сна- чала закройте кран, а затем снимите Следите за тем, чтобы отверстия раз- шланг. После сняв фильтр со шланга, брызгивателей не были забиты и что- прочистите его под краном. Вставьте бы к разбрызгивателям не приставали очищенный...
  • Page 175: Автоматические Предупреждения Онеисправностях И Необходимые Действия

    8. АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О НЕИСПРАВНОСТЯХ И НЕОБХОДИМЫЕ ДЕЙСТВИЯ КОД ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА НЕОБХОДИМЫЕ ДЕЙСТВИЯ НЕИСПРАВНОСТИ Убедитесь, что открыт кран подачи воды и вода подается. Неисправность в системе Снимите шланг подачи воды с крана и подачи воды прочистите фильтр на шланге. Если неисправность не устранена, обратитесь...
  • Page 176 • Убедитесь, что дверца машины за- Во избежание возможных рисков установку и ремонт должна всегда крыта. выполнять только уполномоченная • Убедитесь, что машина выключе- сервисная служба. Производитель не на, нажатием кнопки включения/ несет ответственности за поврежде- выключения питания. ния, полученные в результате дейст- •...
  • Page 177 • Используется слишком мало мою- Если слышны шумы, похожие на тряску или удары, во время опе- щего средства. рации мойки • Задан очень низкий уровень дози- • Посуда помещена неправильно. рования ополаскивателя. • Разбрызгиватель ударяет по по- • Несмотря на высокую...
  • Page 178: Практическаяи Полезная Информация

    9. ПРАКТИЧЕСКАЯ 4. Отчистите все застарелые остатки, И ПОЛЕЗНАЯ прежде чем помещать грязную посуду ИНФОРМАЦИЯ в машину. 5. Используйте машину после полного 1. В случае неиспользования машины наполнения. • Отключите машину от электросети, 6. Используйте программу предвари- а затем отключите воду. тельной...
  • Page 179 __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________...
  • Page 180 LEKS GROUP Централен офис – Ботевград: тел.: 0723/68 830, бул. Цар Освободител 28 София: 02/963 33 20, 963 33 80, ж.к. Сухата река, бл. 49, Пловдив: тел.: 032/633 778, ул. Цар Асен 32 Варна: тел.: 052/504 634, ул. Перла 10, Бургас: тел.: 056/700 103, к-с Славейков бл. 160, вх. А Русе: тел.: 082/872 717, ул.

Table of Contents