Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • 1 Информация За Безопасност Ипрепоръки

      • Рециклиране
      • Информация За Безопасност
    • 2 Монтаж На Съдомиялната Машина

      • Позициониране На Съдомиялната
      • Свързване Към Водната Инсталация
      • Маркуч За Захранване С Вода
      • Вик Връзка
      • Маркуч За Изхвърляне На Водата
      • Електрическо Свързване
      • Важна Информация При Използването На Съдомиялната За Пръв Път
    • 3 Характеристики На Продукта

      • Технически Спецификации
    • 4 Подготовка На Уреда За Употреба

      • Значение На Премахването На Воровика От Водата
      • Зареждане Със Сол
      • Настройка
    • 5 Зареждане На Машината

      • Горна Кошница
      • Алтернативни Начини За Зареждане
    • 6 Контролен Панел

      • Бутон Вкл./Изкл
      • Бутон За Избор На Програми
      • Бутон За Половин Зареждане
      • Бутон За Отложен Старт
    • 7 Поддръжка Ипочистване

      • Филтри
      • Разпръсквателни Рамена
      • Филтър В Захранващия Маркуч
      • Помпа За Източване
    • 8 Кодове За Грешки И Какво Да Направите Вслучай На Неизправност

    • 9 Практична Иполезна Информация

  • Srpski

    • 1 Bezbednosne Informacije Ipreporuke

      • Reciklaža
      • Bezbednosne Informacije
    • 2 Instaliranje Mašine

      • Pozicioniranje Mašine
      • PriključCI Za Vodu
      • Crevo Za Dovod Vode
      • Priključenje Mašine Na Dovod Vode
      • Crevo Za Odvod Vode
      • Električna Povezivanja
      • Pre Prvog Korišćenja Vaše Mašine
    • 3 Korišćenje Proizvoda

      • Tehničke Karakteristike
    • 4 Priprema Mašine Za Upotrebu

      • Važnost Odstranjivanja Kamenca Iz Vode
      • Punjenje Mašine Solju
      • Podešavanje
    • 5 Punjenje Vaše Mašine Za Pranje Sudova

      • Gornja Korpa
      • Alternativni Načini Punjenja
    • 6 Kontrolna Tabla

      • Dugme Za Uključivanje/Isključivanje
      • Dugme Za Izbor Programa
      • Dugme „Polu-Punjenje
      • Dugme Za Odloženi Početak
    • 7 ČIšćenje Iodržavanje

      • Filteri
      • Prskalice
      • Filter Creva
      • Odvodna Pumpa
    • 8 Šifre Problema Moguća Greška Šta da Učinite

    • 9 Praktične I Korisne Informacije

  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации Ипрепораки

      • Рециклирање
      • Безбедносни Информации
    • Монтирање На Машината

      • Позиционирање На Машината
      • Поврзување Со Вода
      • Доводно Црево За Вода
      • Поврзување Со Довод
      • Доводно Црево За Вода
      • Електрично Поврзување
      • Пред Да Ја Користите Машината Првиот Пат
    • Карактеристики На Производот

      • Технички Спецификации
    • Подготвување На Машината За Употреба

      • Колку Е Важно Прочистувањето На Водата Од Варовник
      • Полнење Со Сол
      • Поставки
    • Полнење На Машината Со Садови

      • Топ Корпа
      • Алтернативни Начини За Редење
    • Контролен Панел

      • Копче За Вклучување/Исклучување
      • Копче За Избор На Програма
      • Копче За Половина Полнење
      • Копче За Одложување
    • Чистење Иодржување

      • Филтри
      • Прскалки
      • Филтер На Цревото
      • Пумпа За Одвод
    • Автоматски Предупредувања За Дефekt Ишто Да Правите

    • Практични Икорисни Информации

  • Shqip

    • 1 Informacione Mbi Sigurinë Dhe Rekomandime

      • Riciklimi
      • Informacion Mbi Sigurinë
    • 2 Instalimi Ienëlarëses

      • Pozicionimi I Enëlarëses
      • Lidhja E Ujit
      • Tubi I Furnizimit Me Ujë
      • Lidhja Me Ujin
      • Tubi I Shkarkimit Të Ujit
      • Lidhjet Elektrike
    • 3 Shpjegimi Iproduktit

      • Specifikime Teknike
    • 4 Përgatitja Epajisjes Për Përdorim

      • Mbusheni Depozitën E Kripës (NËSE KA)
      • Mbushja Me Kripë
      • Konfigurimi
    • 5 Mbushja Eenëlarëses Tuaj

      • Shporta E Lartë
      • Ngarkesa Alternative Në Shporta
    • 6 Paneli I Kontrollit

      • Butonat On/Off
      • Butoni I Zgjedhjes Së Programit
      • Butoni I Gjysmë Mbushjes
      • Butoni I Shtyrjes Ose Vonesës
    • 7 Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

      • Filtrat
      • Krahët E Spërkatësit
      • Filtrat E Tubit Të Furnizimit Me Ujë
      • Pompa Shkarkuese
    • 8 Paralajmërimi Automatik I Defekteve Dhe Çka Duhet Bërë

    • 9 Informacion Praktik Dhe I DobishëM

  • Русский

    • 1 Техника Безопасности Ирекомендации

      • Вторичная Переработка
      • Техника Безопасности
    • 2 Установка Машины

      • Расположение Машины
      • Подключение К Водопроводной Сети
      • Шланг Подачи Воды
      • Подключение К Водопроводной Сети: (Water Connection)
      • Шланг Отвода Воды
      • Подключение К Электросети
    • 3 Характеристики Прибора

      • Технические Характеристики
    • 4 Перед Использованием Устройства

      • Подготовка Посудомоечной Машины К Первому Использованию
      • Применение Соли (Если Такая Функция Доступна)
      • Настройка
    • 5 Загрузка Посудомоечной Машины

      • Верхняя Корзина
      • Альтернативные Способы Загрузки Корзин
    • 6 Панель Управления

      • Кнопка Вкл/Выкл
      • Кнопка Выбора Программ
      • Кнопка Половинной Загрузки
      • Кнопка Задержки
    • 7 Чистка Итехобслуживание (Cleaning and Maintenance)

      • Фильтры (Filters)
      • Разбрызгиватели (Spray Arms)
      • Шланговый Фильтр
      • Сливной Насос
    • 8 Автоматические Предупреждения Онеисправностях И Необходимые Действия

    • 9 Практическаяи Полезная Информация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 111
THE EXPERT IN BUILT-IN APPLIANCES
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SRB
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
MK
UDHËZUES PËR PËRDORIM
AL
INSTALLATION MANUAL
EN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ED1 12P5 V

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ED1 12P5 V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Ангел Галинов Ангелов
March 24, 2025

Здравейте бих искал да попитам когато е затворен капака на гланцирстващият препарат как той го впръсква благодаря

1 comments:
Mr. Anderson
May 14, 2025

The Eurolux ED1 12P5 V sprays rinse aid only when the cap of the rinse aid compartment is properly closed and the rinse aid has been filled to the MAX level. The machine dispenses the rinse aid according to the selected dose level during the wash cycle.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Eurolux ED1 12P5 V

  • Page 1 THE EXPERT IN BUILT-IN APPLIANCES ED1 12P5 V ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ UPUTSTVO ZA UPOTREBU УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА UDHËZUES PËR PËRDORIM INSTALLATION MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 уред ще работи ефикасно. Не се колебайте да ни търсите при не- обходимост. Ние винаги ще бъдем до Вас, за да Ви сътрудничим при нужда и за да Ви даваме полезна информация за всички продукти с марката Eurolux. Икона Тип Значение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 3: Table Of Contents

    СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕПОРЪКИ .............. 4 1.1 Рециклиране ..........................4 1.2 Информация за безопасност ..................... 4 2. МОНТАЖ НА СЪДОМИЯЛНАТА МАШИНА ................10 2.1 Позициониране на съдомиялната ................... 10 2.2 Свързване към водната инсталация ..................10 2.3 Маркуч за захранване с вода ....................10 2.4 ВиК...
  • Page 4: Информация За Безопасност Ипрепоръки

    1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА нейната опаковка. Нико- БЕЗОПАСНОСТ И га не включвайте повре- ПРЕПОРЪКИ дена съдомиялна и за- дължително се свържете 1.1 Рециклиране с оторизиран сервиз. • Някои компоненти и опаковката • Разопаковайте съдо- на Вашата съдомиялна са про- миялната както е обозна- изведени...
  • Page 5 • Преди осъществяването • След като монтирате съ- домиялната на подходя- на монтажа се уверете, че щото място, първото пус- щепселът на съдомиялна- та е изваден от контакта. кане трябва да бъде без тя да е заредена. • Проверете дали електри- ческата...
  • Page 6 • Водата в секцията за • Не зареждайте в съдо- измиване не е питейна, миялната предмети, кои- то не са подходящи за моля не я пийте. измиване в съдомиялна • Поради опасност от екс- машина. Също така, не плозия, не поставяте в зареждайте...
  • Page 7 • Поставяйте ножовете или минути, за да има ефек- тивно подсушаване.(при други остри предмети в модели със система за отделението за прибори с острието надолу. автоматично отваряне на вратата) • При повреда на захран- ващия кабел, той трябва ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: да се смени от квалифи- Не...
  • Page 8 средства вътре в съдо- извадете щепсела от кон- миялната. такта. Не теглете за ка- бела, когато изключвате • Уверете се, че старата уреда. Уверете се, че сте Ви съдомиялна не слу- затворили водния кран. жи за игра на децата. Децата биха могли да се Препоръки...
  • Page 9 чатани орнаменти, които повече съдове от обозна- могат да избледнеят още ченото. след първото измиване; Предмети, които са не- някои кристални изде- подходящи за измиване лия, които могат да след в съдомиялна време да изгубят своята • Пепелници, свещни- прозрачност; залепени...
  • Page 10: Монтаж На Съдомиялната Машина

    2. МОНТАЖ НА Ако вратата на Вашата съдомиялна СЪДОМИЯЛНАТА не се затваря правилно, проверете МАШИНА дали съдомиялната стои устойчиво на пода. Ако не, регулирайте крачета- 2.1 Позициониране на та и осигурете нейната стабилна по- съдомиялната зиция. Когато определяте мястото на което 2.2 Свързване...
  • Page 11: Вик Връзка

    вода, доставен с Вашата съдомиялна. Предпочита се студена вода; гореща вода максимална температура 60°C Ако ще използвате нов или неизполз- ван дълго време маркуч за захран- 2.5 Маркуч за изхвърляне на ване на Вашата съдомиялна с вода, оставете да протича през него вода водата...
  • Page 12: Електрическо Свързване

    2.6 Електрическо свързване Работата на ниско напрежение може също да влоши качеството на изми- Заземеният щепсел на вашата съдо- ване. миялна машина трябва да се свърже Когато изключвате съдомиялната към заземен контакт, предоставящ машина от главното захранване, из- подходящо напрежение и сила на тегляйте...
  • Page 13: Характеристики На Продукта

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА 3.1 Технически спецификации ПРОДУКТА комплект за 12 Капацитет души 820-870 mm Височина 598 mm Ширина 550 mm Дълбочина 29,200 kg Нетно тегло 220-240 V, 50 Hz Електрическо захранване 1900 W Обща мощност 1800 W Подгряваща мощност Горна кошница с рафтове 100 W Мощност...
  • Page 14: Подготовка На Уреда За Употреба

    4. ПОДГОТОВКА НА ненето; поставете отново капачката и УРЕДА ЗА УПОТРЕБА я затворете. Ако индикаторът за липса на сол светне (прибл. между 20-ия – 30-ия цикъл в зависимост от твър- 4.1 Значение на премахването достта на водата) добавете сол във на...
  • Page 15 Тестова лента Ефективността при измиване на вашата съдомиялна зависи от твърдостта на водата от водопровода. По тази причина вашата машина е съоръжена със система за намаляване твърдостта на водата от водопровода. Ефективността на измиване ще се повиши, ако системата е правилно настроена. Разберете нивото...
  • Page 16: Настройка

    дарт) или ако използвате кладенчова стъклените чаши и съдове може да вода, препоръчва се употребата на се одраскат, а препаратът няма да се филтри и спомагателни обогатителни разтвори добре. устройства и вещества. Ако се нуждаете от повече информа- Забележка: Нивото на твърдост е фа- ция...
  • Page 17 Производителите на препарати пред- какъв начин е най-добре да ги из- лагат и комбинирани продукти, наре- ползвате. чени „2 в 1“, „3 в 1“ или „5 в 1“ и т.н. • Когато условията за такива проду- „2 в 1“ препаратите съдържат препа- кти...
  • Page 18 най-високата позиция (6) и оставе- те машината да работи празна. • Настройте твърдостта на водата • Направете подходящите настройки за полиращия препарат Пълнене с полиращ препарат и ре- гулиране на настройките Ниво Доза за Индикатор блясък За да напълните отделението за по- Светодиодите...
  • Page 19: Зареждане На Машината

    5. ЗАРЕЖДАНЕ НА 5.1 Горна кошница МАШИНАТА Правилното поставяне на съдовете в машината е гаранция за оптимална и ефективна употреба на уреда, както и за пестене на енергия и вода. Има две различни кошници, в които може- те да поставите съдовете. В по-до- лната...
  • Page 20: Алтернативни Начини За Зареждане

    Погрешно зареждане 5.2 Алтернативни начини за зареждане Долна кошница Неправилни зареждания Неправилното зареждане може да доведе до лошо измиване или изсу- шаване. Моля, следвайте препоръки- те на производителя, за да получите добър резултат. Горна кошница...
  • Page 21 ТАБЛИЦА С ПРОГРАМИ Име на програ- Интензивна Предварително Екологично измиване Супер 50’ Бърза 30 65°C измиване мата: Подходяща за Стандартна програма за Подходящо за нормално замър- Подходяща за нормално замърсени, еже- Подходяща за изплакване на Вид замърся- сени, ежедневно слабо замърсени дневно...
  • Page 22: Контролен Панел

    6. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 6.3 Бутон за половин зареждане Натиснете бутона за половин зареж- дане, за да редуцирате продължител- ността на избраната програма и по този начин да намалите консумация- та на вода и електроенергия. При избор на опция за половин за- реждане...
  • Page 23 Промяна на програма Изключване на машината Следвайте стъпките по-долу, за да про- мените програма, докато тя работи. Индикаторът за край на програма ще светне след завършване на програма. Освен това прозвучава 5-кратен сигнал. Отворете вратата и изберете нова Тогава можете да изключите машината програма...
  • Page 24 3. За да намалите нивото на звука, на- 5. За да запишете избраната настрой- тиснете бутона за програми (2). За да ката, изключете машината. увеличите нивото на звука, натиснете При фабричната настройка режимът бутона за половин зареждане (3). на пестене на енергия е активен. 4.
  • Page 25: Поддръжка Ипочистване

    7. ПОДДРЪЖКА И а) Микро филтър ПОЧИСТВАНЕ b) Груб филтър с) Метален филтър Почистването на Вашата съдомиялна е от значение за поддържането на екс- плоатационния живот на машината. Уверете се, че настройката за оме- котяване на водата (ако е налич- на) е...
  • Page 26: Филтър В Захранващия Маркуч

    че по рамената не са залепнали от- почистите филтъра първо затворете падъци от храна или чужди предмети. водния кран и след това махнете мар- Ако има някакво задръстване, отстра- куча. След като извадите филтъра от нете рамената и почистете под вода. маркуча, го...
  • Page 27: Кодове За Грешки И Какво Да Направите Вслучай На Неизправност

    8. КОДОВЕ ЗА ГРЕШКИ И КАКВО ДА НАПРАВИТЕ В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПРАВНОСТ КОД НА ПРОБЛЕМА ВЪЗМОЖНА ПОВРЕДА КАКВО ДА НАПРАВИТЕ 3 ч. 6 ч. Уверете се, че кранът за входяща вода е отворен и, че водата тече. Повреда в системата за входяща Отделете...
  • Page 28 • Уверете се, че вратата на машина- Ремонтните работи тряб ва винаги да се извършват от ото ри зиран сервиз, за та е затворена. да се пре дотвратят евентуални риско- • Уверете се, че сте изключили маши- ве. Про изводителят не носи отговор- ната...
  • Page 29 • Съдовете са поставени неправил- • Качеството на неръждаемото по- но в машината и водата не е дости- критие на съдовете ви е ниско. гнала въпросните места. • Високо ниво на сол във водата за • Кошницата е прекалено натова- миене.
  • Page 30: Практична Иполезна Информация

    9. ПРАКТИЧНА И 4. Отстранете упоритите остатъци от ПОЛЕЗНА ИНФОРМАЦИЯ храна преди да поставите съдовете в миялната машина. 1. Когато няма да използвате маши- 5. Стартирайте машината, когато ка- ната: пацитетът ú е запълнен. • Изключете я от контакта и затворе- 6.
  • Page 31 ćemo uvek biti uz Vas kada god Vam je to potrebno. Tu smo za saradnju i za pružanje svih potrebnih informacija vezanih proizvode Eurolux. Simbol Značenje UPOZORENJE Rizik od ozbiljne povrede ili smrti RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA Rizik od visokog napona POŽAR...
  • Page 32 SADRŽAJ 1. BEZBEDNOSNE INFORMACIJE I PREPORUKE ..............33 1.1 Reciklaža ............................ 33 1.2 Bezbednosne informacije ......................33 2. INSTALIRANJE MAŠINE ......................38 2.1 Pozicioniranje mašine ......................... 38 2.2 Priključci za vodu ........................38 2.3 Crevo za dovod vode ........................38 2.4 Priključenje mašine na dovod vode: ...................
  • Page 33: Bezbednosne Informacije Ipreporuke

    1. BEZBEDNOSNE Stvari na koje treba obratiti INFORMACIJE I pažnju prilikom montaže PREPORUKE • Izaberite pogodno, bez- bed no i ravno mesto da 1.1 Reciklaža montirate vašu mašinu. • Većina delova I pakovanje vaše • Izvedite instalaciju i pove- mašine su izrađeni od reciklirajućih materijala.
  • Page 34 ma šine, ista se mogu od- • Nikada ne koristite produžni kabl ili višestruke utičnice lo miti. za konekciju. Pruključak • Nikada stavljajte mora biti pristupačan na- odeljke za deterdžent i kon montiranja mašine. sjaj bilo šta drugo osim • Sklopite sudomašinu ko- deterdžente i sjajeve pro- ja je postavljena ispod ili iz ve dene specijalno za su-...
  • Page 35 mašine smeju biti • Ako je opcija EnergySave otvorena ni pod kojim us- izabrana, vrata će lovima kada mašina ra di. U otvoriti na kraju pro gra ma. svakom slučaju si gur nosni Kako biste izbegli oštećenje mehanizmi osi guravaju da vaše sudomašine, nemojte mašina stane s radom ako pokušavati...
  • Page 36 što ostaci sredstava za Preporuke pranje mogu ostati unutar • Za uštedu energije i vo de mašine. odstranite krupnu nečistoću • Osigurajte da vaša stara sa sudova, pre ne go ih stavite u mašinu. Uključite mašina nije u položaju da našteti vašoj deci.
  • Page 37 • Plastične posude koje nisu termički postojane, ba kar- ne ili tankozidne posude. • Predmeti od aluminijuma ili srebra (mogu promeniti boju). • Problematično staklo, por- celan sa utisnutim šarama koje mogu izbledeti čak i pri prvom pranju, kristalne posude izgubiće sjaj tokom vremena, noževi koji nisu termički otporni, kristalne ča še, sečiva, posude iz-...
  • Page 38: Instaliranje Mašine

    2. INSTALIRANJE MAŠINE fi lter na ulazu sa vaše strane, kako biste izbegli ulazak 2.1 Pozicioniranje mašine nečistoće u mašinu, Kada ste odredili mesto da postavite zbog prisustva pes- vašu mašinu, potrudite se da to bude ka, zemlje, rđe i dr mesto gde ćete lako da punite i praznite u vodi, što mo že sudomašinu.
  • Page 39: Priključenje Mašine Na Dovod Vode

    Z A B E L E Š K A : PAŽNJA: Kada je odvodno crevo aqua stop ventil je duže od 4.0 m u upotrebi, sudovi uključen u nekim mogu ostati zaprljani. U tom slučaju modelima. U slu- naša kompanija neće prihvatiti od go- ča ju korišćenja aq- vornost.
  • Page 40: Pre Prvog Korišćenja Vaše Mašine

    3. KORIŠĆENJE 2.7 Pre prvog korišćenja vaše PROIZVODA mašine • Proverite da li struja i napajanje vodom odgovaraju prikazanim instrukcijama za instalaciju mašine. • Sklonite ambalažu iz unutrašnjosti mašine. • Podesite omekšavanje vode. • Dodajte 1 kg soli u odeljak za so i dopunite ga vodom do vrha, skoro da preliva.
  • Page 41: Tehničke Karakteristike

    4. PRIPREMA MAŠINE ZA 3.1 Tehničke karakteristike UPOTREBU Kapacitet 12 setova suđa 4.1 Važnost odstranjivanja Visina 820-870 mm kamenca iz vode Širina 598 mm Kako bi postigli dobre rezultate pranja, Dubina 550 mm neophodno je da za pranje posuđa osi- Neto težina 29,200 kg gurate meku vodu, odnosno vodu koja u...
  • Page 42 tabli mašine upali idikator za nedostatak soli direktno u mašinu, jer u protivnom soli, ponovno napunite odeljak za so. s vremenom smanjujete funkcionalnost odeljaka za so. U trenutku kada mašinu Odeljak za so napunite vodom samo stavite u pogon, odeljak za so puni se prilikom prve upotrebe mašine.
  • Page 43: Podešavanje

    Podešavanje potrošnje soli Tablica za podešavanje nivoa tvrdoće vode Nivo Nemački dH Francuski dF Britanski dE Indikator P1-9h LED Lampice su uključene. P2-9h LED Lampice su 6-11 10-20 7-14 uključene. 1/2-9h LED Lampice su 12-17 21-30 15-21 uključene 3h-9h LED Lampice su 18-22 31-40 22-28...
  • Page 44 • Uvek proverite specifi kaciju i sadržaj žete da smestite u odeljak iznosi 40 cm proizvoda koji koristite. Otvorite kutiju sa deterdžentom i sipajte određenu količinu deterdženta u odeljak • Proverite da li je deterdžent koji (b): 25 cm ukoliko je vaše posuđe jako koristite prikladan za tvrdoću vode zaprljano ili 15 cm ukoliko je manje...
  • Page 45 dže nata kod kratkih programa za pra nje. • Isključite mašinu da sačuvate pode- Za kratke programe pranja pre po ru ču- šavanje. jemo upotrebu praš kastih de ter dže nata. • Fabričko podešavanje je “4“. Upozorenje: Ukoliko imate problem sa •...
  • Page 46: Punjenje Vaše Mašine Za Pranje Sudova

    5. PUNJENJE VAŠE poziciju u korpu možete da stavite pliće MAŠINE ZA PRANJE čaše ili šolje, a ukoliko ih postavite u SUDOVA zatvorenu poziciju u korpu možete da stavite duže čaše. Takođe, možete da ih Ukoliko pravilno rasporedite posuđe koristite za smeštaj pribora za jelo tako u mašini, poboljšavate rad mašine uz da pribor postavite bočno.
  • Page 47: Alternativni Načini Punjenja

    5.2 Alternativni načini punjenja Pogrešno napunjene korpe za posuđe Donja korpa Neodgovarajuća količina posuđa Nepravilno stavljanje sudova može do- vesti do loših rezultata pri pranju i su še- nju. Sledite preporuke proizvođača da bis te postigli dobar učinak. Gornja korpa...
  • Page 48 TABELA PROGRAMA Naziv programa: Intenzivni 65°C Super 50’ Brzo 30’ Pretpranje Standardni program za Odgovara za svakodnevno Odgovara za Odgovara za Odgovara za normalno prljave normalno manje prljave ispiranje sudova Vrsta zaprljanosti: veoma prljave dnevno korišćene zaprljano posuđe sudove i brzo koje planirate da sudove.
  • Page 49: Kontrolna Tabla

    6. KONTROLNA TABLA 6.3 Dugme „Polu-punjenje“ Pritisnite dugme „Polu-punjenje“ da bis te smanjili dužinu programa koji ste iza brali, i smanjite potrošnju energije i vo de. Kada je izabrano dugme „Polu-pu- nje nje“, zasvetleće led lampica za „Polu- punjenje“ (ii). 6.
  • Page 50 Promena programa Isključivanje mašine Pratite dole na vedene korake da biste pro menili program dok mašina radi. Kada je izabrani program pranja završen upa liće se Indikator za kraj programa. Tako- đe će se čuti zvučni signal 5 puta. Posle ovo ga, bezbedno je da isključite vašu maši- Otvorite vrata i pritisnite dugme za izbor nu korišćenjem dugmeta za uključivanje/...
  • Page 51 4. Kada je nivo jačine zvuka promenjen, zasvetleće odgovarajuće led lampice prikazana na sledećoj tabeli. Nivoi Led lampice jačine zvuka časa časova časova 5. Da biste sačuvali izabrani nivo jačine zvuka, isključite mašinu. Nivo ’’S0’’ znači da su svi zvukovi isključeni.
  • Page 52: Čišćenje Iodržavanje

    7. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišć enje mašine za pranje sudova je važno da biste održali radni vek mašine. Proverite da li je podešavanje а omekšavanja vode (ako je dostupno) ispravno izvršeno i da li se koristi is- pravna količina deterdženta za spre- čavanje nakupljanja kamenca.
  • Page 53: Filter Creva

    2. Izvadite korpe. 3. Izvadite fi ltere. 4. Odstranite vodu; koristite sunđer ako je potrebno. 5. Proverite površinu i uklonite sve strane predmete. 6. Postavite fi ltere. 7. Ponovo namestite korpe. 7.3 Filter creva Dovod vode je propušten kroz fi lter creva, kako bi se sprečilo oštećenje aparata dovodom peska, rđe, što može često javiti u samom dovodu vode ili...
  • Page 54: Šifre Problema Moguća Greška Šta Da Učinite

    8. ŠIFRE PROBLEMA MOGUĆA GREŠKA ŠTA DA UČINITE ŠIFRE PROBLEMA MOGUĆA GREŠKA ŠTA DA UČINITE časa časova Uverite se da je slavina za dovod vode otvorena i da voda teče. Skinite dovodno crevo sa slavine i očistite Kvar sistema za dovod vode fi...
  • Page 55 Za dobru funkciju pranja, mašini za pra- Podaci za kontakt za vašu korisničku nje sudova je potrebna meka, tj. voda službu mogu se naći na poleđini ovog sa manje kamenca. U suprotnom, beli dokumenta. ostaci ostaće na posudama i unutrašnjoj Originalni rezervni delovi koji se odnose opremi.
  • Page 56 Ako se mašina zaustavlja u procesu Ako se sudovi ne suše pranja • Izabran program radnje • Prekid u dotoku struje. sušenja. • Prekid u dotoku vode. • Doziranje sredstva za ispiranje je podešeno na suviše nizak nivo • Program je možda trenutno u stanju pripravnosti.
  • Page 57: Praktične I Korisne Informacije

    9. PRAKTIČNE I KORISNE 4. Čistite sve uporne mrlje pre nego što INFORMACIJE ubacite prljavo posuđe u mašinu. 5. Pokrenite mašinu nakon što je u 1. Kada god ne koristite mašinu potpunosti napunjena. • Izvucite utikač iz struje i isključite do- 6.
  • Page 58 Почитувани Клиенти Ви благодариме што го одбравте на- шиот производ од Eurolux, престижен бренд кој е синоним за квалитет и без- бедност. Се надеваме дека производот ќе ги задоволи вашите потреби. Внима- телно следете ги препораките од ова упатството за вашиот уред да рабо- ти...
  • Page 59 СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И ПРЕПОРАКИ ..............60 1.1 Рециклирање ..........................60 1.2 Безбедносни информации ....................... 60 2. МОНТИРАЊЕ НА МАШИНАТА ....................66 2.1 Позиционирање на машината ....................66 2.2 Поврзување со вода ......................... 66 2.3 Доводно црево за вода ......................66 2.4 Поврзување...
  • Page 60: Безбедносни Информации Ипрепораки

    1. БЕЗБЕДНОСНИ вате, контактирајте со ИНФОРМАЦИИ И ов ла стен сервис. ПРЕПОРАКИ • Отпакувајте ја како што е покажано и фрлете го 1.1 Рециклирање пакувањето според пра- • Некои компоненти и пакувањето вилата. на машината се произведени од материјали кои може да се ре- На...
  • Page 61 • Сите електрични поврзу- користете ја за друга на- вања мора да се согла- мена. Нема гаранција за комерцијална употреба суваат со вредностите на машината. напишани на натписната табличка. • Не ја преполнувајте ма- • Посебно внимавајте ма- ши ната; во машината миј- те...
  • Page 62 • Проверете дали пластич- гребнатини на внатреш- ните садови се отпорни ната рамка на машината кои настанале поради на топлина пред да ги движења на корпата. миете во машината. • Со уредот може да ра- • Бидејќи топлата вода мо- ботат...
  • Page 63 • Доколку кабелот се оште- За безбедност на децата ти, треба да се замени • Откако ќе ја отпакувате кај производителот, не- машината, внимавајте говиот овластен сервис пакувањето да не е на или слични квалификува- дофат на деца. ни лица за да се избегне •...
  • Page 64 • Садовите кои имаат праз- Во случај да се расипе машината нина како што се длабоки чинии, чаши, тенџериња • Доколку машината се ра- ставете ги во машината сипе треба да ја поправат свртени надолу. квалификувани лица. Ако • Не се препорачува да ги ја...
  • Page 65 • Одредени деликатни ви- дови чаши со украсени шеми бидејќи може да избледат веднаш по пр- вото миење; порцелан- ски садови бидејќи може да ја изгубат проѕирноста со тек на време, и лепен прибор кој не е отпорен на топлина, кристални чаши, даски...
  • Page 66: Монтирање На Машината

    2. МОНТИРАЊЕ НА 2.2 Поврзување со вода МАШИНАТА Осигурете се во- доводот да е со- 2.1 Позиционирање на одветен за монти- машината рање машина за садови. Исто така Кога го одредувате местото за вашата ви препорачува- машина, внимавајте да одберете по- ме...
  • Page 67: Поврзување Со Довод

    За безбедност на водата, внимавај- те славината на водата секогаш да е исклучена по завршувањето на про- грамата. ЗАБЕЛЕШКА: Ак- вастоп жлебот за вода се користи во некои модели. Ако користите аквас- топ постои опас- ност од притисок. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако кори- Не...
  • Page 68: Пред Да Ја Користите Машината Првиот Пат

    3. КАРАКТЕРИСТИКИ НА На низок напон, се намалува ефикас- ПРОИЗВОДОТ носта на миење на машината. Секогаш користете го утикачот даден со машината. Електричниот кабел на машината тре- ба да го замени овластен сервис или овластен електричар. Во спротивно може да дојде до несреќа. Поради...
  • Page 69: Технички Спецификации

    4. ПОДГОТВУВАЊЕ 3.1 Технички спецификации НА МАШИНАТА ЗА УПОТРЕБА 12 комплети Капацитет 820-870 mm Висина 4.1 Колку е важно 598 mm Ширина прочистувањето на водата од 550 mm Длабина варовник 29,200 kg Нето тежина За да мие добро, на машината за са- 220-240 V, 50 Hz Влезни...
  • Page 70 ва недостиг од сол (обично светнува 3 помеѓу 20-тиот и 30-тиот циклус, во зависност од тврдоста на вода- та), додадете сол во машината до врв (околу 1 кг.). Одделот за сол треба да го наполните со вода само првиот пат. Препорачуваме...
  • Page 71: Поставки

    Прилагодување на потрошувачката на сол Табела со параметри за ниво на тврдост на водата dE вo Велика dH во Германија dF во Франција Ниво Индикатор Британија Диодите P1-9h светат. 6-11 10-20 7-14 Диодите P2-9h светат. 12-17 21-30 15-21 Диодите 1/2-9h светат. 18-22 31-40 22-28...
  • Page 72 детергент. При полнење на одделот и посебни средства кои го подобрува- согласно исцртаните линии ја одре- ат миењето на вашите садови. дувате правилната количина детер- Генерално, комбинираните детергенти гент потребен за миење на садовите. да ваат задоволувачки резултати на мие- Максималното...
  • Page 73 • Вклучете ја машината и притисне- за количината на средство за плак- нење на наjниска позициjа. те го копчето за програма веднаш штом се вклучи машината. Растворливоста на детергентите • Држете го копчето за програма во форма на таблети произведе- ни...
  • Page 74: Полнење На Машината Со Садови

    5. ПОЛНЕЊЕ НА ките за миење. Исто така, странично МАШИНАТА СО САДОВИ можете да поставите долги вилушки, ножеви и лажици на полиците. Со правилен распоред на садовите во машината, ја подобрувате работата на машината, со најоптимална потро- шувачка на вода и енергија за време на...
  • Page 75: Алтернативни Начини За Редење

    5.2 Алтернативни начини за Неправилно наполнети корпи со садови редење Долна корпа Несоодветна количина Несоодветна количина на садови може да предизвика лоши резултати при миење и сушење. За добри резул- тати, следете ги препораките на про- изводителот. Горна корпа...
  • Page 76 ТАБЛИЦА СО ПРОГРАМИ Име на програма: Еко Интензивно 65°C Супер 50’ Брзо 30’ Првично миење Стандардна програма за нормално валкани Соодветна за Соодветна за Соодветна за мал- садови користени Соодветна за многу нормално валкани плакнење садови Тип на нечистотии: ку валкани садови на...
  • Page 77: Контролен Панел

    5. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 6.3 Копче за половина полнење Притиснете го копчето за Половина полнење на машината за да го на- малите времетраењето на избрана- та програма, а со тоа ќе ја намалите потрошувачката на енергија и вода. Ако е избрана опцијата за Половина полнење...
  • Page 78 за плакнење (v) за да покаже дека треба да ја наполните комората за Кога ќе се отвори вратата од машината, средство за плакнење. светилката која соодветствува на послед- ната избрана програма ќе се осветли. Промена на програма Следете ги постапките долу за да промените...
  • Page 79 ќе биде затворена или кога ќе се вра- Режим на зачувување енергија ти струјата. За да го активирате или деактивирате ЗАБЕЛЕШКА: Ако снема струја режимот на зачувување енергија, сле- или вратичката од машината е дете ги следниве чекори: отворена за време на сушењето, про- 1.
  • Page 80: Чистење Иодржување

    7. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Чистењето на машината за садови е важно за одржување на работниот век а на машината. Проверете дали постав- ката за омекнување на водата (докол- ку е достапна) е правилна и дека се користи соодветна количина на де- тергент...
  • Page 81: Филтер На Цревото

    За да ја отстраните горната прскалка, трите може да ја блокираат пумпа- одвртете ја навртката што ја држи во та за отпадни води. Тогаш водата за место со вртење во насока на стрел- плакнење ќе биде над филтерот. ките на часовникот и повлечете ја на- ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ.
  • Page 82: Автоматски Предупредувања За Дефekt Ишто Да Правите

    8. АВТОМАТСКИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ДЕФEKT И ШТО ДА ПРАВИТЕ КОД НА ГРЕШКА МОЖЕН ДЕФЕКТ ШТО ДА ПРАВИТЕ 3 ч. 6 ч. Погрижете се славината за доводниот систем да биде отворена и водата да тече. Одвојте го цревото за довод од Дефект...
  • Page 83 • Проверете дали можеби сте ја ис- Секое инсталирање и поправка се- когаш треба да ги изврши овластен клучиле машината притискајќи го копчето Оn/Off . сервисер за да се избегнат можните ризици. Производителот не одговара • Проверете дали можеби филтерот за...
  • Page 84 • Користете детергент без фосфати, Ако за време на миењето вашата машина произведува бучава (се обидете се со друг вид детергент кој содржи фосфати. тресе и тропа) • Садовите во корпите не се правил- Доколку садовите не се сушат но распоредени •...
  • Page 85: Практични Икорисни Информации

    9. ПРАКТИЧНИ И 4. Пред да ставете садови во машина- КОРИСНИ ИНФОРМАЦИИ та отстранете ги сите груби остатоци од храна на садовите. 1. Доколку нема да ја користите ма- шината 5. Користете ја машината само кога • Исклучете ја од напојувањето и за- целонсно...
  • Page 86 Ne do të jemi gjithmonë me ju, sa herë që ju keni nevojë për bashkëpunim dhe për dhënjen e të gjitha informatave të nevojshme në lidhje me produktet Eurolux. Ikona Lloji Kuptimi PARALAJMËRIM Lëndim serioz ose rrezik vdekjeje...
  • Page 87 PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONE MBI SIGURINË DHE REKOMANDIME ............88 1.1 Riciklimi ............................88 1.2 Informacion mbi sigurinë......................88 2. INSTALIMI I ENËLARËSES ......................93 2.1 Pozicionimi i enëlarëses ......................93 2.2 Lidhja e ujit..........................93 2.3 Tubi i furnizimit me ujë ........................ 93 2.4 Lidhja me ujin:..........................
  • Page 88: Informacione Mbi Sigurinë Dhe Rekomandime

    1. INFORMACIONE shka tërroni ato në për put- MBI SIGURINË DHE hje me rregullat. REKOMANDIME Pikat që duhet ti keni pa- rasysh gjatë instalimit të 1.1 Riciklimi pajisjes • Materiale të riciklueshme janë për- dorur në komponente të cak tuara •...
  • Page 89 vlerat në pllakën e spe ci- • Për shkak të rrezikut të fi kimeve. shpërthimit, mos vendosni në enëlarëse ndonjë ag je- • Sigurohuni që pajisja ntë kimik përbërës të tilla si mos të vendoset mbi tretës. kabllon e furnizimit me energji elektrike.
  • Page 90 • Mos e hapni derën e enë- tu tharë në mënyrë efek- la rëses përderisa është tive (në modelet me siste- du ke punuar. Një pajisje e min e hapjes me dyer auto- sigurisë do të mundësojë matike). që pajisja të ndalojë, nëse PARALAJMËRIM: Mos hapet.
  • Page 91 • Dihet që fëmijët njihen për • Përdorni programin veprimin për tu mbyllur paralarje vetëm kur është bren da në makinat e vjet- e nevojshme. ra. Për të parandaluar një • Sende të thella të tilla si si tuatë të tillë, thyeni bllo- gota dhe pjata të...
  • Page 92 • Objekte alumini dhe ar gjen- di (ato mund të çngjyrosen, ose zbardhen). • Disa lloje qelqi delikate, prej porcelani me modele dekorative të stampuara, pasi ato zbehen edhe pas larjes së parë; objekte të caktuara kristali pasi ato humbasin transparencën e tyre me kalimin e kohës, gjësende të...
  • Page 93: Instalimi Ienëlarëses

    2. INSTALIMI I 2.2 Lidhja e ujit ENËLARËSES Pjesët e brendshme të tubit duhet të jenë 2.1 Pozicionimi i enëlarëses të përshtatshme për instalimin e një Gjatë përcaktimit të vendit të instalimit, enë larëseje. Gjit ha- zgjidhni një vend të përshtatshëm për shtu, ne reko man- mbushje dhe shkarkim të...
  • Page 94: Lidhja Me Ujin

    jetë kontrolluar për fortësinë e ujit. Për qëllime të sigurisë ne ju rekomandojmë të mbyllni furnizimin me ujë kur pajisja nuk do të përdoret për një periudhë kohe të gjatë. SHËNIM: Në disa modele përdoret pajisja AQUASTOP e cila ulë rrezikun potencial nga vër- shimi në...
  • Page 95: Shpjegimi Iproduktit

    Pajisja nuk duhet të vendoset në prizë gjatë pozicionimit. Përdorimi në tension të ulët do të shkaktojë një rënie në cilësinë e larjes. Kabllo elektrike e pajisjes duhet të zëvendësohet nga një servis i autorizuar ose nga një elektricist i autorizuar. Nëse nuk veproni kështu, kjo mund të...
  • Page 96: Përgatitja Epajisjes Për Përdorim

    4. PËRGATITJA E së 20të-30të, shtoni kripë në pajisjen PAJISJES PËR PËRDORIM tuaj derisa të mbushet tamam (afër. 1kg). Mbushni kutinë e kripës me ujë 4.1 Mbusheni depozitën e kripës vetëm në përdorimin e parë. Ne nuk (NËSE KA) ju rekomandojmë që të përdorni kripë Për një...
  • Page 97 Shiriti testues Efi kasiteti i enëlarëses tuaj varet nga butësia e ujit furnizues. Për këtë arsye, pajisja juaj është e pajisur me një sistem që redukton fortësinë e furnizimit qendror me ujë. Efi kasiteti i larjes do të rritet nëse sistemi është instaluar si duhet. Për të gjetur sesa është...
  • Page 98: Konfigurimi

    4.3 Konfigurimi Detergjentë të kombinuar Për të ndryshuar nivelin e kripës, Detergjentët e kombinuar mund të vlejnë ndiqni hapat vijues: për disa pajisje. Para se të përdorni de- tergjentin, duhet të shikohen edhe ud- • Hapni derën e makinës hëzimet për detergjentin. Detergjentët e •...
  • Page 99 gjentë të tillë në programet e shkurtra. • Pajisja do të shfaqë konfi gurimin e Eshtë më e përshtatshme të përdorni fundit. detergjentë pluhur në programet e tilla. • Ndryshoni nivelin duke shtypur bu- Paralajmërim: Nëse shfaqet ndonjë tonin e programit. problem, që...
  • Page 100: Mbushja Eenëlarëses Tuaj

    5. MBUSHJA E fund të shinave të shportës së sipërme ENËLARËSES TUAJ duke rrotulluar të dy anët, dhe nxirrni jashtë shportën. Ndryshoni pozicionin Vendosni enët siç duhet në pajisje. e rrotave; rivendoseni shportën në Ka dy kosha të veçantë për të ngarkuar shina, dhe mbyllni pjesët mbërthyese enët në...
  • Page 101 Shporta e sipërme Mbushja e pasaktë mund të shkaktojë performanca të dobëta të larjes dhe tharjes. Ju lutem ndiqni rekomandimet e prodhuesit për një rezultat më të mirë. Mbushja e pasakte...
  • Page 102 TABELA E PROGRAMEVE Emri i Intenzive 65°C Super 50’ Shpejt (Quick) 30’ Paralarje programit: Lloji i ndotjeve: Programi standard për E përshtatshme Për enët e Për enë me ndotje E përshtatshme për enët me ndotje normale të për enët tepër përditshme me të...
  • Page 103: Paneli I Kontrollit

    6. PANELI I KONTROLLIT 6.3 Butoni i gjysmë mbushjes Shtypni butonin e gjysmë mbushjes për të zvogëluar kohëzgjatjen e programit tuaj të përzgjedhur dhe me këtë ulni konsumin e energjisë dhe e ujit. Pasi të keni zgjedhur opsionin gjysmë mbushjes drita e gjysmë...
  • Page 104 Ndryshimi i një programi Fikja e enëlarëses Ndiqni hapat më poshtë për të ndryshuar një program derisa është në punë. Do të ndizet treguesi i Përfundimit të programit kur të ketë mbaruar programi. Hapni derën dhe zgjedhni një program të Do të...
  • Page 105 4. Kur niveli i zërit ndryshon, dritat korres- ponduese të paraqitura në tabelën më poshtë ndizen. Dritat Nivelet e zërit 5. Për të ruajtur nivelin e zgjedhur të tingullit, shkyçni makinën. Niveli ’’S0’’ nënkupton që të gjithë tingujt janë të shkyçur. Konfi gurimi i fabrikës është...
  • Page 106: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    7. PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA Pastrimi i enëlarëses është i rëndësishëm për ruajtjen e jetëgjatësisë së makinës. а Sigurohuni që rregullimi i zbutjes së ujit (nëse ka) bëhet në mënyrë të duhur dhe të përdoret sasi e duhur e detergjentit për të...
  • Page 107: Filtrat E Tubit Të Furnizimit Me Ujë

    është i shtrënguar mirë kur instaloni bllokojnë pompën e ujit shkarkues. Uji krahun e sipërm të spërkatësit. shpërlarës pastaj do të jetë mbi fi ltrin. Paralajmërim për rrezikun nga prerjet! Kur pastrojmë pompën e ujit shkarkues, sigurohuni që të mos e lëndoni vetveten me ndonjë...
  • Page 108: Paralajmërimi Automatik I Defekteve Dhe Çka Duhet Bërë

    8. PARALAJMËRIMI AUTOMATIK I DEFEKTEVE DHE ÇKA DUHET BËRË KODI I GABIMIT DEFEKTI I MUNDSHËM ÇKA DUHET BËRË Sigurohuni që furnizimi me ujë është hapur dhe se uji rrjedh. Lirojeni tubin e furnizimit me ujë dhe pas- Dështim i sistemit për hyrjen e ujit troni fi...
  • Page 109 Procedura e instalimit dhe e riparimit • Kapaku i depozitës së kripës nuk gjithmonë duhet tëkryhen nga agjenti i është mbyllur mirë. autorizuar i riparimeve që të evitohen Nëse enët nuk thahen rreziqet e mundshme. Prodhuesi nuk • Është zgjedhur një program pa duhet të...
  • Page 110: Informacion Praktik Dhe I Dobishëm

    9. INFORMACION PRAKTIK 4. Pastrojini të gjitha mbetjet e ngurta DHE I DOBISHËM përpara se të fusni enët e ndotura në pajisje. 1. Çdo herë që nuk e përdorni pajisjen 5. Ndizeni pajisjen pasi të jetë plotësisht • Hiqeni nga priza dhe mbyllni furnizimin e mbushur.
  • Page 111 Do not hesitate to contact us if necessary. We will always be next to you in order to co- operate you when necessary and to provide you useful information for all products under the trademark Eurolux. Icon Type Meaning...
  • Page 112 CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION AND RECOMMENDATIONS .............113 1.1 Recycling ...........................113 1.2 Safety Information........................113 2. INSTALLING THE MACHINE ......................118 2.1 Positioning the machine ......................118 2.2 Water connection ........................118 2.3 Water Inlet Hose ........................118 2.4 Water connection ........................119 2.5 Water outlet hose ........................119 2.6 Electrical connection ........................119 3.
  • Page 113: Safety Information And Recommendations

    1. SAFETY INFORMA- • Unwrap the packaging ma- TION AND RECOM- terials as indicated and MENDATIONS dispose of them in accor- dance with the rules. 1.1 Recycling The points to pay attention • Certain components and the pack- aging of your machine have been during machine installation produced from recyclable materi- •...
  • Page 114 • Pay special attention and the dishwasher, it may fall be sure that the machine over. does not stand on the elec- • Never put into the deter- tricity supply cable. gent and rinse aid dis- pensers of your machine •...
  • Page 115 tal capabilities or lack of • Do not leave your dish- experience and knowledge washer's door open. Fail- if they have been given ure to do so may lead to supervision or instruction accidents. concerning the use of the • Place knives and other appliance in a safe way sharp-ended objects in the and understand hazards...
  • Page 116 age to your dishwasher, Children are known to do not attempt to close the have gotten themselves door for one minute after locked in old machines. To it has opened. For eff ec- forestall such a situation, tive drying, keep the door break your machine's door open for 30 minutes after lock and tear off...
  • Page 117 dues on your dishes be- • Plastic items that are not fore placing the dishes into heat-resistant, copper or the machine. Start your tin-coated containers; machine after having fully • Aluminium and silver ob- loaded it jects (they may discolour, become dull) •...
  • Page 118: Installing The Machine

    2. INSTALLING THE MA- 2.2 Water connection CHINE Be sure that the indoor plumbing is 2.1 Positioning the machine suitable for install- ing a dishwasher. When determining the place to put your Also, recom- machine on, take care to choose a place mend that you fi...
  • Page 119: Water Connection

    made, the tap should be turned on ful- This connection should be at a minimum ly and checked for water tightness. For of 50 cm and and at a maximum of 110 the safety of your machine, make sure cm from the fl oor plane. to always turn off...
  • Page 120: Technical Specifications

    machine should not be plugged in during Rating plate positioning. Control panel Detergent and rinse-aid dispenser Always use the coated plug supplied Cutlery basket with your machine. Salt dispenser Running in low voltage will cause a de- Upper basket track latch cline in washing quality.
  • Page 121: Before Using The Appliance

    4. BEFORE USING THE Fill the salt (IF AVAILABLE) APPLIANCE To add softener salt, open the salt com- partment cap by turning it counter clock- 4.1 Preparing your dishwasher wise. (1) (2) At fi rst use, fi ll the compart- for first use ment with 1 kg salt and water (3) until it is almost overfl...
  • Page 122: Setting

    Test Strip Keep the Make your machine’s water hardness Run water Shake the testing Open the testing strip Wait for 1 through your strip after taking it setting according to the result testing strip. in water for min. tap for 1 min. out of water.
  • Page 123 Detergent usage of detergent in the compartment (a) for pre-wash. Only use detergents specifi cally de- It may need to be added detergent de- signed for domestic dishwashers. Keep pending on the contamination of the your detergents in cool, dry places out of dishes or the hardness of water.
  • Page 124 whitish stains remains on dishes and Level Brightener Dose Indicator dishes do not dry and washed clean. If Rinse-aid not P1-9h LEDs are on rinse aid dosage setting set too height, dispensed you can see bluish layers on glass and 1 dose is dis- P2-9h LEDs are on dishes.
  • Page 125: Loading Your Dishwasher

    5. LOADING YOUR WARNING: To avoid any possible DISHWASHER injuries, place long-handle and sharppointed knives with their sharp For best results, follow these loading points facing down or horizontally on the guidelines. Loading the household dish- baskets. washer up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to ener- 5.1 Top basket gy and water savings.
  • Page 126: Alternative Basket Loads

    Incorrect Loads Incorrect loading can cause poor wash- ing and drying performance. Please follow the manufacturer's recommenda- tions for a good performans result. 5.2 Alternative basket loads Lower basket Upper basket Unsuitable items for dishwashing • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, ironalloy materials.
  • Page 127 PROGRAMME TABLE Program Name: Intensive 65°C Super 50’ Quick 30’ Prewash Standard program for normally soiled Suitable for normally Suitable for lightly Suitable to rinse daily using dishes Suitable for heavily Type of Soil: soiled daily dishes soiled dishes and dishes that you plan with reduced soiled dishes.
  • Page 128: The Control Panel

    6. THE CONTROL PANEL 6.4 Delay Button Press the Delay button to delay the start time of a programme for 3, 6 or 9 hours. Pressing once will delay the start time for 3 hours, pressing twice for 6 hours, and three times for 9 hours.
  • Page 129 NOTE: Open the door slightly at fi rst NOTE: Do not open the door be- to stop a programme before it is fore the programme is complete. complete in order to avoid water spillage. NOTE: If the door of the machine is opened or the power is cut off...
  • Page 130: Cleaning And Maintenance

    7. CLEANING AND Save Power Mode MAINTENANCE To activate or deactivate save power mode, follow the below steps: Cleaning your dishwasher is important to maintain the machine’s service life 1. Open the door and press Half Load Make sure that the water softening set- (and Delay (4) buttons simultaneously ting (If available) is done correctly and for 3 seconds.
  • Page 131: Spray Arms

    а с To remove and clean the fi lter combi- 7.3 Hose filter nation, turn it counter clockwise and re- Water is prevented by the inlet hose move it by lifting it upwards (1).Pull the fi lter so as to avoid any damage to your coarse fi...
  • Page 132: Troubleshooting

    In this case: 1. First always disconnect the appliance from the power supply. 2. Take out baskets. 3. Remove the fi lters. 4. Scoop out water, use a sponge if required. 5.Check the area and remove any foreign objects. 6. Install fi lters. 7.
  • Page 133 The installation and repairing proce- If the control lamps do not go out dures should always carried out by the after the end of the washing program: Authorised Service Agent in order to The On / Off button is not released avoid possible risks.
  • Page 134: Practical And Useful Information

    9. PRACTICAL AND If there are whitish stains on the USEFUL INFORMATION dishes • A very small amount of detergent is 1. Whenever you will not be operating being used. your machine • Rinse aid dosage setting at a very low •...
  • Page 135 The symbol on the product or its package indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it must be hand over to a specialized collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product to be correctly disposed, you help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 136 Ваш продукт останется эффективной. Не стесняйтесь обращаться к нам в случае необходимости. Мы всегда бу- дем рядом с Вами, чтобы сотрудничать и давать Вам полезную информацию о всех продуктах бренда Eurolux. Значок Тип Значение ВНИМАНИЕ! Серьезная травма или риск смерти...
  • Page 137 СОДЕРЖАНИЕ 1. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ............... 138 1.1 Вторичная переработка ......................138 1.2 Техника безопасности ......................138 2. УСТАНОВКА МАШИНЫ ......................144 2.1 Расположение машины ......................144 2.2 Подключение к водопроводной сети ..................144 2.3 Шланг подачи воды ........................ 144 2.4 Подключение...
  • Page 138: Техника Безопасности Ирекомендации

    1. ТЕХНИКА случае не запускайте по- БЕЗОПАСНОСТИ И врежденную машину; об- РЕКОМЕНДАЦИИ ратитесь в авторизован- ный сервисный центр. 1.1 Вторичная переработка • Снимите упаковочный ма- • Некоторые компоненты и упа- териал в соответствии с ковка машины произведены из материалов, пригодных для пе- указаниями...
  • Page 139 • Перед установкой убеди- • Эта машина предназна- тесь, что машина отклю- чена для домашнего ис- поль зования; не приме- чена от электросети. няй те ее для любых дру гих • Проверьте, соответству- целей. Использование ма- ет ли нормативам систе- шины...
  • Page 140 • Не размещайте в машине ческие растворители, по- скольку это может при- предметы, не предназна- ченные для мытья в по- вести ко взрыву. судомоечных машинах. • Проверьте, являются • Также не перегружайте ли пластиковые пред- меты термоустойчивыми, кор зину. Наша компания не...
  • Page 141 корзине 9 для столовых тайтесь закрыть дверцу в течение минуты после приборов лезвием или открытия, чтобы не по- острыми концами вниз. вредить механизм авто- • В случае повреждения матического открытия шнура, во избежание двер цы. Дверца долж- опасности, его должен на...
  • Page 142 • Не тания. Выключите предо- подпускайте детей хранительное устройство к открытой машине, по- скольку 10 на ее внутрен- или отсоедините машину ней поверхности могут от сети питания. находиться остатки мою- • При отсоединении не тя- щих веществ. ните за шнур питания. За- •...
  • Page 143 Предметы, которые не тья; некоторые хруста- следует мыть в посудо- льные предметы, которые моечной машине: теряют прозрачность со временем, клееные сто- • пепельницы, посуду со ловые прибо ры, не явля- следами воска и парафи- ющиеся тер мостойкими, на, полирующих средств, посуда...
  • Page 144: Установка Машины

    2. УСТАНОВКА МАШИНЫ моечной машины. Также рекомен- дуется устано- 2.1 Расположение машины вить фильтр на При выборе места для установки ма- входе линии по- шины обратите особое внимание на дачи воды в ваш возможность легкой загрузки и выгру- дом или квартиру, зки...
  • Page 145: Подключение К Водопроводной Сети: (Water Connection)

    машиной и краном клапан сброса С помощью специальной изогнутой трубы (если доступно) можно сливать давления. воду непосредственно в раковину, за- После подключения следует полнос- цепив конец трубы за край раковины. тью открыть вентиль и проверить Это соединение должно находиться плотность соединений. В целях безо- на...
  • Page 146: Характеристики Прибора

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ Вилка данного устройства может со- ПРИБОРА держать предохранитель 13А в зави- симости от страны назначения (На- пример, Великобритания, Саудовская Аравия) Машина предназначена для подклю- чения к электросети с напряжением 220-240 В. Если напряжение электро- питания в вашем регионе составляет 110 В, используйте...
  • Page 147: Технические Характеристики

    4. ПЕРЕД 3.1 Технические характеристики ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 12 комплектов Емкость УСТРОЙСТВА 820– 870 мм Высота 598 мм 4.1 Подготовка посудомоечной Ширина 550 мм машины к первому Глубина использованию 29,200 кг Масса нетто 220–240 В, 50 Гц • Убедитесь, Электропитание что характеристики электропитания...
  • Page 148 качество ее работы оставалось таким Перед первым использованием до- же высоким. Для этого в посудомоеч- бавьте в отделение для соли воду. ной машине и используется специа- Используйте соль, специально пред- льная соль. назначенную для посудомоечных Для машины необходимо использо- машин. вать...
  • Page 149: Настройка

    Индикаторная полоска Откройте Подержите Откройте кран водо про- Встряхните Подождите полоску в Установите уровень жесткости воды на машине. (1 мин) тест-полоску водной воды полоску. воде (1 с) (1 мин) Уровень 1 нет известняка Уровень 2 очень низким содержанием Уровень 3 низкое...
  • Page 150 Весь отсек вмещает 40 см Использование моющего средства моющего средства. Использование моющего средства Ис- пользуйте только специально разрабо- Откройте дозатор моющих средств и залейте в большое отделение (b) 25 танное моющее средство, предназна- , если посуда очень грязные или 15 ченное...
  • Page 151 в коротких программах. Используйте судомоечной машины выполните порошковые моющие средства. следующие шаги: • программ, пока все индикаторы не Если у вас возникли проблемы при использовании комбинированных мо- мигнут один два раза. Настройка ющих средств, обратитесь к их произ- уровня ополаскивателя устанавли- водителю.
  • Page 152: Загрузка Посудомоечной Машины

    5. ЗАГРУЗКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следите ПОСУДОМОЕЧНОЙ за тем, чтобы ничего не мешало МАШИНЫ вращению разбрызгивателей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедите- Для достижения максимальной эф- сь, что после загрузки посуда не фек тивности следуйте данным ин- препятствует открытию дозатора для струкциям по загрузке. моющих веществ. Загрузка...
  • Page 153: Альтернативные Способы Загрузки Корзин

    Регулировка верхней корзины по Неправильная загрузка высоте Неправильная загрузка может при- вести к некачественной мойке и суш- По умолчанию верхняя корзина нахо- ке. Для получения оптимального ре- дится в верхнем положении регули- зультата следуйте рекомендациям ровки. В этом положении вы можете производителя.
  • Page 154 ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Название Эко Интенсивная Супер 50’ Быстрая 30 мин. Предв. мойка программы: 65 °C Тип Стандартная про- Подходит для силь- Подходит для Подходит для Подходит для загрязнения: грамма для средне но загрязнённых средне загряз- слегка загряз- полоскания загрязненной блюд. ненной...
  • Page 155: Панель Управления

    6. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 6. 3 Кнопка половинной загрузки Нажмите кнопку половинной загрузки, чтобы сократить продолжительнос- ть работы выбранной программы и тем самым уменьшить потребление воды и энергии. При выборе функ- ции половинной загрузки загорается светодиодный индикатор половинной загрузки (ii). 1. Кнопка Вкл/Выкл 2.
  • Page 156 Смена программы Выключение машины Для смены работающей программы выполните следующие шаги. После завершения программы загорится индикатор окончания Откройте дверцу и выберите новую программы. Также 5 раз прозвучит программу, нажав кнопку выбора звуковой сигнал. Затем можно программ. выключить машину кнопкой Вкл/Выкл. После...
  • Page 157 3. Чтобы уменьшить уровень громкос- индикаторы P1, P2. При выключенном ти, нажмите кнопку выбора программ режиме энергосбережения в машина (2). Чтобы увеличить уровень громкос- будет оставаться включенной, пока ее ти, нажмите кнопку половинной загру- не выключит пользователь. зки (3). 5. Чтобы сохранить выбранные на- 4.
  • Page 158: Чистка Итехобслуживание (Cleaning And Maintenance)

    7. ЧИСТКА И очистки задерживаются остатки пищи ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ или посторонние предметы, снимите (CLEANING AND фильтры и тщательно промойте их водой. MAINTENANCE) a) Микрофильтр Чистка посудомоечной машины очень б) Фильтр грубой очистки важна для поддержания ее работос- пособного состояния в течение всего в) Металлический...
  • Page 159: Разбрызгиватели (Spray Arms)

    7.2 Разбрызгиватели (Spray шланг и очищайте их при необходи- arms) мости. Чтобы очистить фильтр, сна- чала закройте кран, а затем снимите Следите за тем, чтобы отверстия раз- шланг. После сняв фильтр со шланга, брызгивателей не были забиты и что- прочистите его под краном. Вставьте бы...
  • Page 160: Автоматические Предупреждения Онеисправностях И Необходимые Действия

    8. АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О НЕИСПРАВНОСТЯХ И НЕОБХОДИМЫЕ ДЕЙСТВИЯ КОД НЕИСПРАВНОСТИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА НЕОБХОДИМЫЕ ДЕЙСТВИЯ 3 ч. 6 ч. Убедитесь, что открыт кран подачи воды и вода подается. Неисправность в системе подачи Снимите шланг подачи воды с крана и воды прочистите фильтр на шланге. Если...
  • Page 161 • Убедитесь, что дверца машины за- Во избежание возможных рисков установку и ремонт должна всегда крыта. выполнять только уполномоченная • Убедитесь, что машина выключе- сервисная служба. Производитель не на, нажатием кнопки включения/ несет ответственности за поврежде- выключения питания. ния, полученные в результате дейст- •...
  • Page 162 • Используется слишком мало мою- Если слышны шумы, похожие на тряску или удары, во время опе- щего средства. рации мойки • Задан очень низкий уровень дози- • Посуда помещена неправильно. рования ополаскивателя. • Разбрызгиватель ударяет по по- • Несмотря на высокую...
  • Page 163: Практическаяи Полезная Информация

    9. ПРАКТИЧЕСКАЯ 4. Отчистите все застарелые остатки, И ПОЛЕЗНАЯ прежде чем помещать грязную посуду ИНФОРМАЦИЯ в машину. 5. Используйте машину после полного 1. В случае неиспользования машины наполнения. • Отключите машину от электросети, 6. Используйте программу предвари- а затем отключите воду. тельной...
  • Page 164 LEKS GROUP Централен офис – Ботевград: тел.: 0723/68 830, бул. Цар Освободител 28 София: 02/963 33 20, 963 33 80, ж.к. Сухата река, бл. 49, Пловдив: тел.: 032/633 778, ул. Цар Асен 32 Варна: тел.: 052/504 634, ул. Перла 10, Бургас: тел.: 056/700 103, к-с Славейков бл. 160, вх. А Русе: тел.: 082/872 717, ул.

Table of Contents

Save PDF