Page 1
Your Style...Your Life СЪДОМИЯЛНА МАШИНА МАШИНА ЗА САДОВИ MASINA ZA PRANJE SUDOVA DISHWASHER DW10VE-A++AA-6 DW10VE-A+AA-6 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ UPUTSTVO ZA UPOTREBU ÌÊ УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА А ÌÊ УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА А...
Page 2
изложени в тази книжка и така Вашият уред ще работи ефикасно. Не се колебайте да ни търсите при необходимост. Ние винаги ще бъдем до Вас, за да Ви сътрудничим при нужда и за да Ви даваме полезна информация за всички продукти с марката “Eurolux”.
СЪДЪРЖАНИЕ Запознаване с Вашата съдомиялна машина Технически спецификации Съответствие със стандарти и тестови данни Информация за безопасност и препоръки Рециклиране Информация за безопасност Препоръки Неща, които не са подходящи за миене в съдомиялна машина Монтаж...
Page 4
ПРАКТИЧЕСКА И ПОЛЕЗНА ИНФОРМАЦИЯ Горна кошница с лавици Горно разпръсквателно рамо Долна кошница Долно разпръсквателно рамо Филтри Табелка с данни за уреда Контролен панел Разпръсквател за измиващия препарат и полиращия препарат Кошничка за прибори 10. Разпръсквател за солта 11. Заключваща релса горна кошница Разпръсквателна...
ЗАПОЗНАВАНЕ С ВАШАТА СЪДОМИЯЛНА МАШИНА 1/ Бутон включено/изключено Когато е натиснат бутона включено/изключено, индикатора за край на програмата започва да свети. 2/ Дисплей за програми Дисплеят за програмите показва избраната програма. 3/ Бутон за избор на програма Посредством бутонът за избор на програма, Вие може да изберете подходящата програма...
Page 6
Забележка: Ако сте използвали допълнителна опция при последното измиване, тази опция ще остане активна и при следващата програма. Ако Вие не искате да използвате тази опция при избрана нова програма за миене, натиснете бутона за опции отново и проверете дали лампичката „ON” се сменя с „OFF”. Забележка: Ако...
Технически спецификации Капацитет: 10 комплекта Височина: 815 мм – 870 мм Широчина: 448 мм Дълбочина: 550 мм Тегло нето: 34 кг. Захранване: 220-240V, 50Hz Максимална мощност: 1900 W Мощност на нагревателния елемент: 1800 W Мощност работна помпа: 100 W Мощност източваща помпа: 30 W Налягане...
Page 8
Важни точки, на които трябва да обърнете внимание по време на монтажа Изберете подходящо, безопасно и нивелирано място за инсталирането на съдомиялната. Осъществете монтажа и свързването на Вашата съдомиялна следвайки инструкциите. Тази съдомиялна трябва да бъде монтирана и обслужвана само от оторизиран ...
Този уред не е предвиден за ползване от лица (включително деца), които нямат опит и необходимите знания, освен когато им е била направена консултация или инструкция относно работата с уреда от лице отговорно за тяхната безопасност. За безопасността на Вашите деца След...
МОНТАЖ НА СЪДОМИЯЛНАТА МАШИНА Позициониране на съдомиялната Когато определяте мястото на което ще поставите Вашата съдомиялна, погрижете се да изберете място удобно за зареждането и изваждането на Вашите съдове. Не поставяйте Вашата съдомиялна в помещение, където температурата може да падне под...
Page 11
Забележка: В някои модели се използва устройство аква-стоп. В случай на използване на аква-стоп съществува опасно напрежение. Не прерязвайте маркуча на аквастопа. Не позволявайте нагъване или усукване. Маркуч за изхвърляне на водата Маркучът за изхвърляне на водата може да се свърже директно към...
За да не предизвикате електрически удар, не изключвайте щепсела с мокри ръце. За нуждите на безопасността, винаги проверявайте дали сте изключили щепсела, когато програмата за измиване свърши. Работата на ниско напрежение може също да влоши качеството на измиване. Когато изключвате съдомиялната машина от главното захранване, изтегляйте винаги щепсела.
Само при първото пускане на съдомиялната, напълнете отделението за сол с вода. Ние Ви препоръчваме да използвате сол под формата на малки гранули или на прах. Не поставяйте солни таблетки във Вашата съдомиялна. В противен случай, функцията на отделението за сол след време ще се понижи. Когато стартирате Вашата съдомиялна, отделението...
Page 14
Ако твърдостта на водата е над 90 dF (по френската система) или Вие използвате вода от кладенец е препоръчително да използвате филтър и устройство за пречистване на водата. ЗАБЕЛЕЖКА: Фабричната настройка на твърдост на водата е регулирана на ниво 3. Настройка...
Page 15
Употреба на препарат за измиване Използвайте препарат специално произведен за употреба в домакински съдомиялни машини. На пазара можете да намерите разработен за употреба в домакински съдомиялни машини препарат под формата на прах, гел или таблетки. Препаратът трябва да бъде поставен в неговото отделение непосредствено преди стартирането...
Page 16
Важни особености, които трябва да се имат в предвид при използването на този тип продукти: Винаги проверявайте спецификациите на продукта, който ще използвате и дали той е или не е комбиниран продукт. Проверете дали измиващия препарат е подходящ за твърдостта на водата, ...
Page 17
Напълване с полиращ препарат и извършване на настройката Полиращият препарат се използва за предотвратяване образуването на бели водни капки, варовикови петна, петна на бели ивици, които могат да се образуват върху съдовете, както и за усилване на сушенето. В противоречие на популярните хващания, той...
ЗАРЕЖДАНЕ НА СЪДОМИЯЛНАТА МАШИНА Ако правилно поставяте съдовете в съдомиялната, Вие ще я използвате по най-добрия начин в условията на енергийната консумация и ефективност при измиване и сушене. Има две отделни кошници за зареждане на съдовете в съдомиялната Ви машина. Можете да...
Page 19
фиг. 2 фиг. 3 Сгъваеми лавици в горната кошница са предназначени да Ви позволят да зареждате по-лесно големи съдове, такива като тенджери, тигани и др. Ако е потребно, всяка част може да се сгъне отделно или едновременно, за да се получи по-обширно пространство. Можете...
Page 20
Модулна кошничка за прибори за хранене Можете да разделите модулната кошничка за прибори за хранене на две части, в съответствие с количеството на мръсните лъжици, вилици и ножове. Вие можете да поставите тези отделни части на различни места в долната и горната кошница. За да разделите...
Page 21
Примери за зареждане на кошниците Долна кошница Горна кошница Неправилно зареждане...
Стандартно зареждане и тестови данни Капацитет: Горна и долна кошница: 10 комплекта. Горната кошница може да се регулира на по-ниска позиция. Препарат за измиване / Полиращ препарат 5+20 см³ в съответствие с EN 50242-DIN 44990 IEC 436 (международни стандарти) Настройка на дозировката на полиращия препарат: 4 Програмен...
ОПИСАНИЕ НА ПРОГРАМИТЕ Предварително Екстра Интензивна Супер измиване Хигиенична 50' 65°C 70°C(P1) 65°C(P2) 65°C(P3) 50°C(P4) 40°C(P5) -(P6) 1,31 1,08 0,95 0,71 1,33 0,02 15,1 10,5 13,6 17,6 Предупреждение: Кратката програма не включва цикъл сушене. Декларираните по-горе стойности са получени в лабораторни условия в съответствие със...
ВКЛЮЧВАНЕ НА СЪДОМИЯЛНАТА МАШИНА И ИЗБОР НА ПРОГРАМА Включване на машината Машината е захранена с електричество когато се натисне бутона за вкл./изкл. ; две чертички се появяват на програмния дисплей, а индикаторът за край на програмата светва. Когато изберете програма с бутона за избиране...
Смяна на програма с връщане в изходно положение Ако желаете да анулирате програма, като измиващата програма се подновява Отворете вратата на съдомиялната машина. Индикаторът на последната избрана програма ще светне. Процесът на изхвърляне на водата стартира след затваряне на вратата на съдомиялната. Задръжте...
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Периодичното почистване на съдомиялната удължава нейната дълготрайност. Мазнина и варовик може да се отложат в измиващата секция на машината. В случай на такова отлагане: Напълнете отделението на измиващия препарат без да зареждате никакви съдове в съдомиялната, изберете програма, която се изпълнява при висока температура...
Закрепете микрофилтъра в металния/пластмасов филтър и завъртете по посока на стрелката. Той е фиксиран, когато стрелката върху микрофилтъра може да се види напречно. /фиг. 4 / Не използвайте никога съдомиялната машина без филтър. Неправилният монтаж на филтъра ще намали ефективността на измиването Чистите...
Page 28
КОДОВЕ НА ГРЕШКИТЕ И КАКВО ДА НАПРАВИТЕ В СЛУЧАЙ НА ПОВРЕДА ОПИСАНИЕ КОД ПРОВЕРКИ НА ГРЕШКАТА Недостатъчно подаване на вода Уверете се, че водният кран за захранване с вода е напълно отворен и няма прекъсване на водоподаването. Затворете водния кран, освободете маркуча за захранването с вода от крана и почистете...
Page 29
Ако в края на програмата остава вода вътре в съдомиялната Отточният маркуч е задръстен или прегънат Филтрите са задръстени Програмата все още не е приключила Ако машината спира по време на измиващия цикъл Прекъсване на електрозахранването Повреда...
Page 30
Ако върху съдовете има ръждиви петна Недостатъчно качество на неръждаемата стомана на съдовете Високо съдържание на сол във водата за измиване Капачката на отделението за солта не е добре затворена Много сол разсипана по страните и в машината, докато я напълвате със сол ...
Page 32
Nadamo se dace isti da odgovori vasim potrebama I zahtevima. Kada god smo vam potrebni ne dvoumite se potrazite nas. Mi cemo uvek biti uz vas kada god vam je potrebno za saradnju I za pruzanje svih potrebnih informacija vezanih za proizvode EUROLUX.
Page 33
SADRAJ Postanite bliski sa vasom masinom - tehnicke karakteristike - prilagodjenost sa standardima i test podatci Bezbednosne informacije I preporuke - recikliranje - bezbednosne informacije - preporuke - delovi koji nisu pogodni za pranje Montiranje masine - pozicioniranje masine - prikljucci za vodu - crevo za dovod vode - elektricno povezivanje - pre koriscenja masine...
Page 34
Prakticne I korisne informacije gornja korpa sa lestvicama gornji rasprkivac donja korpa donji rasprskivac filteri prednja ploca kontrolna tabla odeljak za deterdzent I sjaj korpa za pribor za jelo 10. odeljak za so 11. blokada tracnice gornje korpe Susenje sa ventilatorom Ovaj sistem sadrzi bolje performance susenja za vase sudove.
Page 35
Postanite bliski sa vasom masinom 1.) Taster On / Off Kada se pritisne taster On / Off, indikator za kraj programa počinje da svetli. 2.) Program Displeja Program displeja pokazuje broj odabranog programa. 3.) Taster za odabir programa Sa tasterom za izbor programa, možete odabrati odgovarajući program za Vaše sudove. 4.) Opcija polovičnog punjenja Koristeći opciju ''pola punjenja'', koju posedujeVaša sudomašina, možete smanjiti trajanje odabranog programa, a možete smanjiti snagu i potrošnju vode upotrebom manje količine...
Page 36
Zabeleska : ako koristite opciju « odlozeno pranje » ova opcija ce ostati aktivna u sledecem programu pranja. Ako ne zelite da koristite ovu opciju u blizem izabranom programu, pritisnite dugme za odabir opcija ponovo i proverite da li se lampica na dugmetu ugasila. Zabeleska : kada izaberete nekontabilni program sa dugmetom za polovicno pranje, zvucni signal ce vas obavestiti da izabrana opcija nije kompatibilna.
Page 37
Tehnicke karakteristike: Kapacitet: 10 комплекта Visina: 815 мм – 870 мм Sirina: 448 мм Dubina: 550 мм Tezina: 34 кг. Elektroulaz: 220-240V, 50Hz Totalna snaga: 1900 W Snaga grejaca: 1800 W Snaga pumpe: 100 W Snaga pumpe za iscrpljivanje: 30 W Dopunski pritisak vode: 0,03MPa (0.3 bar) –...
Page 38
- vodite racuna o instalaciji I povezivanju vase masine prateci instrukcije - ova masina mora biti instalirana i popravljana od strane autorizovanog servisa - samo originalni rezervni delovi moraju biti korisceni za masinu - pre instalacije, osigurajte se da je masina deblokirana - proverite da li je ulazna elektricna spojnica povezana saglasno regulativama - sva elektricna pivezivanja morate dovesti na vrednostima prikazanim na prednjoj ploci - obratite posebno paznju I budite potpuno sigurni da masina nije postavljena iznad...
Page 39
Za bezbednost vase dece nakon skidanja ambalaze osigurajte se da je ista van domasaja dece ne dozvoljavajte deci da se igraju ili ukljucuju masinu deterdzente i sredstva za sjaj cuvajte van domasaja dece drzite decu dalje od masine kada je ona otvorena, zato sto mogu da ostanu ostatci sredstva za pranje unutar masine osigurajte vasa stara masina nije u polozaju da nasteti vasoj deci.
Page 40
INSTALIRANJE MASINE Pozicioniranje masine Kada ste odredili mesto da postavite vasu masinu, potudite se da to bude mesto gde cete lako da punite i praznite sudomasinu. Ne postavljajte masinu na mestu gde temperatura moze da padne ispod 0°C. Pre nego je postavite, izvadite je iz ambalaze, prateci upozorenja na pakovanju. Pozicionirajte masinu u blizini slavine za vodu.
Page 41
Zabeleska : aqua stop grlicza vodu je u upotrebi u nekim modelima. U slucaju koriscenja aqua stopa postoji opasna tenzija. Nemojte da odsecete aqua stop grlic za vodu. Ne dozvolite da se isti presavije. Crevo za odvod vode Crevo za odvod vode moze da bude povezano direktno na odvodnu ce vili na odvodni deo sudopere.
Page 42
Pre koriscenja vase masine za prvi put proverite da li struja i napajanje vodom odgovaraju sa prikazanim instrukcijama za instalaciju masine. Sklonite ambalazu iz unutrasnjosti masine Podesite omeksavanje vode Dodajte 2 kg soli u odeljak za so i dopunite ga vodom do vrha , skoro da preliva Napunite tecnost za sjaj u odeljku za sjaj.
Page 43
Dopunite odeljak sa vodom samo pri prvom koriscenju. Ako stavite tabletu u odeljak za so ne punite ga do kraja. Preporucujemo da koristite male granule soli za omeksavanje. Ne koristite komade soli u vasoj masini. U protivnomfunkcija meksanja ce opadati vremenom. Kada startujete su sudomasinu odeljak za so se puni vodom, zbog toga dosipajte so za meksanje pre pustanja masine.
Page 44
Ako je tvrdoca voda koju vi koristite iznad 90 dF ( francuska tvrdoca) ili ako vi koristite dobru vodu; preporucujemo vam da koristite filter i aparat za preciscavanje. Zabeleska : Nivo tvrdoce podeseno na nivo 3 je fabricko podesavanje. Podesavanje potrosnje soli Podesite podesavanje vode prema tome koliko je tvrda voda iz vase slavine.
Page 45
UPOTREBA DETERDŽENTA Koristite deterdžent koji je namenjen sudomašinama za upotrebu u domaćinstvu. U prodavnicama možete pronaći prašak, gel i tablete koje su posebno dizajnirane za upotrebu u sudomašinama za domaćinstvo. Deterdžent treba postaviti u odeljak pre samog startovanja sudomašine.Čuvajte vaš deterdžent na suvom i tamnom mestu, i van domašaja dece.
Page 46
Stavke na koje treba obratiti pažnju prilikom upotrebe ove vrste proizvoda: Uvek se treba uveriti u specifikaciju proizvoda koji ćete koristiti, i da li je ili ne to vrsta kombinovanog deterdženta Proveriti da li je deterdžent odgovarajući u odnosu na tvrdoću vode na koju je sudomašina prikačena.
Page 47
Punjenje odeljka za sjaj i podešavanje nivoa Sredstvo za sjaj služi da se spreči ostajanje belih kapljica i mrlja, kao i za poboljšanje sušenja nakon pranja.Nasuprot ubeđenjima, ova sredstva se koriste ne samo za dobijanje dodatnog sjaja, već i za postizanje boljeg efekta prilikom sušenja.Iz ovog razloga, treba voditi računa o pravilnoj količini ovog sredstva u odeljku za sjaj.
Page 48
PUNJENJE SUDOMAŠINE Ukoliko pravilno postavite posuđe u mašinu, biće iskorišćena na najbolji način u smislu potrešnje električne energije, i kvaliteta pranja i sušenja. Postoje dve odvojene korpe u koje se postavlja posuđe.U donju korpu se postavlja okruglo i duboko posuđe, kao što su šerpe, poklopci... Gornja korpa je dizajnirana za postavljanje manjih tanjira i tacni, činija i šolja...Prilikom postavljanja većih čaša, naslonite ih na ivicu korpe,nikako jedne o druge.Nemojte postavljati duge čaše jedne o druge, jer nisu fiksirane na taj način, a to može prouzrokovati oštećenja.
Page 49
slika. 2 slika 3 Donja korpa Preklopni nosaci Preklopni nosaci rasporedjeni sun a cetiri dela na donjoj korpi vase masine I dizajnirane su u cilju da mozete da postavljate vece posude lakes, kao sto su lonci, serpe I drugo. Po potrbi svaki deo moze pojedinacno biti oboren, ili svi zajedno mogu biti oboreni, kako bi se obezbedio veci proctor.
Page 50
Podesiva korpa za pribor za jelo Mozete podeliti korpu za pribor za jelo na dva dela u saglasnosti sa kolicinom prljavih kasika , viljuski i nozeva. Podeljenu korpu mozete postaviti na razlicita mesta u gornjoj ili donjoj korpi u cilju deljenja povucite jedan deo napred , a drugi nazad. Isto tako mozete je i sastaviti koristeci obrnuti postupak.
Page 51
Varijante postavljanja sudova Donja korpa Gornja korpa Pogrešno postavljanje sudova...
Page 52
Standardno postavljanje i podaci testa Kapacitet: Gornja i donja korpa: 10 kompleta. Deterdžent/Sjaj 5+20cm3, u saglasnosti sa EN-50242-DIN 44990 IEC 436(internacionalne norme) Podešavanje dozera za sjaj – 4. Test Programa Ekonomski 50 °C, u skladu sa EN 50242 (internacionalne norme).
Page 53
OPIS PROGRAMA Intenzivni Super Extra Predpranje 50'65°C 65°C(P3) 50°C(P4) 40°C(P5) - (P5) 70°C(P1) 65°C(P2) 1,31 1,08 0,95 0,71 1,33 0,02 15,1 10,5 13,6 17,6 Pažnja: Kratki programi ne uključuju fazu sušenja. Prikazane vrednosti su vrednosti dobijene u laboratorijskim uslovima u skladu sa značajnim standardima.Ove vrednosti se mogu menjati u zavisnosti od načina upotrebe aparata i okoline(mrežno opterećenje, vodeni pritisak, temperatura dovoda vode, i temperatura okruženja)
Page 54
UKLJUČIVANJE MAŠINE I ODABIR PROGRAMA Uključivanje mašine Masinaje ukljucena kada pritisnete dugme on/off Dve crte se pojavljuju na programskom displeju I na kraju program apali se indicator. Prilikom biranja programa stiskanjem odgovarajućeg dugmeta, program koji ste izabrali (P1,P2,itd)pojavljuje se na programskom displeju, a indikator za kraj programa se gasi.
Page 55
Menjanje programa sa resetovanjem Ukoliko želite da prekinete program za vreme trajanja pranja Otvorite vrata mašine.Svetlo poslednjeg odabranog programa počinje da svetli. Proces otkazivanja programa startuje Držite pritisnuto dugme za biranje programa u zatvarnjem vrata.Mašina izbacuje vodu u roku trajanju od 3 sekunde(treperi indikator za kraj od 30 sekundi.Nakon otkazivanja programa, programa,a svetlo programa se gasi) mašina obaveštava zvučnim signalom,a...
Page 56
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Čišćenje mašine u češćim vremenskim intervalima produžava vek trajanja aparata. Ulje i limune se mogu nagomilati unutar mašine.U tom slučaju: Napunite odeljak za deterdžent bez postavljanja sudova, odaberite program koji radi na velikoj temperaturi, i startujte mašinu.U slučaju neefikasnosti, koristite specijalna sredstva za čišćenje koja su dostupna na tržištu.(Materijali za čišćenje proizvedeni od strane proizvođača deterdženata) Čišćenje otvora u vratima...
Page 57
Nemojte koristiti mašinu bez postavljenog filtera Nepravilno postavljanje filtera će smanjiti efektnost pranja Čisti filteri su važni zbog pravilnog rada mašine Prskalice Proverite da li su rupice na gornjoj ili donjoj prskalici zapušene.Ukoliko ima začepljenja, uklonite prskalice i operite ih pod mlazom vode. Donju prskalicu možete ukloniti vaсenjem na gore, dok se gornja prskalica skida odvijanjem šrafa .Uverite se da je šraf pravilno...
Page 58
ŠIFRE KVAROVA I ŠTA RADITI U SLUČAJU KVARA OPIS GREŠKE КOD KONTROLA Neodgovarajući dovod vode Proverete dali je ventil slavine za vodu celosno odvrnut I dali ima prekid vode Isključite vodu, izvadite crevo iz slavine I počistite filter na kraju creva Restartujte mašinu I ako se problem nastavi kontaktirajte servis Greška u dovodu zatvorite slavinu...
Page 59
Ukoliko mašina prestane sa radom tokom pranja Kvar u napajanju Kvar u dovodu vode Ukoliko se čuju zvukovi udaranja i treskanja tokom pranja Sudovi su postavljeni nepravilno Prskalice udaraju u sudove Ukoliko ima ostataka od hrane na sudovima Sudovi su postavljeni nepravilno Korpa napunjena sa gornje strane Sudovi se naslanjaju jedno o drugo Mala količina deterdženta dodata...
Page 60
PRAKTIČNE I KORISNE INFORMACIJE 1. Kada ne planirate da koristite mašinu - Isključite mašinu i zatvorite dovod vode - Ostavite vrata malo otvorena kako bi sprečili pojavu neprijatnih mirisa - Čistite unutrašnjost mašine 2. Uklanjanje kapljica vode - Operite sudove sa intenzivnim programom - Izvadite sve metalne kontejnere iz mašine - Nemojte dodavati deterdžent 3.
Page 61
Simbol na proizvodu, ili na dokumentima koja prate proizvod, oznaиava da ovaj proizvod ne sme biti tretiran kao kuжni otpad veж se mora odneti na odgovarajuжe mesto na kome se vrљi reciklaћa elektriиne i elektronske opreme. Odlaganje se mora vrљiti u skladu sa lokalnim propisima o zaљtiti ћivotne sredine koji se tiиu odlaganja otpada.
Page 62
Почитувани Клиенти Ви благодариме што го одбравте наш производ Eurolux, еден престижен б р е н д , с и н о н и м з а к в а л и т ет и сигурност.Се надеваме дека ќе одговори...
Page 63
СОДЕРЖИНА Запознавање со машината Технички спецификаци Согласност со стандардите на Тест податоци Безбедносни информации и препораки Рециклирање Безбедносни информации Препораки Предмети несоодветни за машината за садови Монтирање на машината Позиционирање на машината Поврзување со вода Доводно црево за вода Одводно црево за вода Електрично...
Page 64
ПРАКТИЧНИ И КОРИСНИ ИНФОРМАЦИИ Горна корпа со полици Горна рачка за распрскување корпа Долна Долна рачка за распрскување Филтри Натписна табличка Контролна плоча Преграда за детергент и средство за плакнење Корпа за прибор 10. Преграда за сол Резе за горна корпа Дополнителен...
Page 65
ЗАПОЗНАВАЊЕ СО ВАШАТА МАШИНА 1)копче за вклучување/исклучување Кога копчето за вклучување/исклучување е притиснато, индикаторот за крај на програмата свети. 2)Дисплеј на програмата Дисплејот за програма го покажува бројот на селектираната програма. 3)копче за бирање на програмата Со ова копче за бирање програми, може да ја селектирате соодветната програма за миење...
Page 66
Забелешка: Кога ќе одберете некомпатибилна програма со копчето за пола полнење, се слуша звук на зуење кој покажува дека одбраната опција не е компатибилна. 6.) индикатор за недостаток на сол За да проверите дали солта за омекнување е доволна или не, проверете ја сијаличката за...
Page 67
технички спецификации капацитет 10 места за поставување висина 815 mm – 870 mm ширина 448 mm длабочина 550 mm нето тежина 34 kg влезен напон 220-240 V, 50 Hz вкупна моќ 1900 W грејна моќ 1800 W моќ на пумпање 1 0 0 W моќ...
Page 68
• Пред да ја монтирате, осигурете се машината да не е вклучена во струја. • Проверете дали внатрешниот електричен систем е поврзан според регулативите. • Сите електрични поврзувања мора да се согласуваат со вредностите напишани на натписната табличка. • Посебно внимавајте машината да не стои на електричен напоен кабел. •...
Page 69
За безбедност на децата • Откако ќе ја отпакувате машината, внимавајте пакувањето да не е на дофат на деца. • Не дозволувајте деца да си играат или ја стартуваат машината. • Децата треба да се подалеку од детергенти и други средства. •...
Page 70
МОНТИРАЊЕ НА МАШИНАТА Позиционирање на машината Кога го одредувате местото за вашата машина, внимавајте да одберете позиција од која лесно ќе можете да ја полните и празните машината. Не ставајте ја машината на место каде е можно температурата да се спушти под нулата 0°C.
Page 71
ЗАБЕЛЕШКА: Аквастоп жлебот за вода се користи во некои модели. Ако користите аквастоп постои опасност од притисок. Не сечете го жлебот аквастоп. Не дозволувајте да биде свиткан или извртен. Доводно црево за вода Доводното црево за вода може да биде директно поврзано со одводот...
Page 72
Поради безбедносни причини, секогаш исклучувајте го штекот кога програмата ќе заврши. За да не дојде до електричен шок, не исклучувајте ако рацете ви се влажни. Кога ја исклучувате од струја машината, повлечете го штекот, а не самиот кабел. Пред да ја користите машината првиот пат •...
Page 73
Додадете вода во преградата за сол само на првата употреба. Ви препорачуваме да користите сол за омекнување во ситни зрнца или во прав. Не ставајте кујнска сол во машината. Во спротивно, функцијата на преградата за омекнување ќе се намали во текот на времето. Кога ја пуштате машината, преградата за...
Page 74
Ако тврдината на водата што ја користите е над 90 dF (француска тврдина) или ако користите вода од бунар, се препорачува да користите филтер или други средства за прочистување на водата. ЗАБЕЛЕШКА: Нивото на тврдината е прилагодено на ниво 3 како фабричко прилагодување.
Page 75
Употреба на детергент Користете детергент кој е посебно наменет за употреба за домашни машини за садови. Можете да најдете детергенти во форма на прашок, гел или таблети на пазарот кои се наменети за машини за садови во домаќинството. Детергентот треба да го ставите во преградата пред да ја пуштите машината. Чувајте го детергентот...
Page 76
На што треба да внимавате кога користите ваков вид на производи: Секогаш проверете ги спецификациите на производот што го користите и дали е • комбиниран производ. Проверете дали детергентот кој го користите одговара на тврдината на водата од • водоводот што машината ја користи. Внимавајте...
Page 77
Полнење со средство за плакнење и прилагодување. Средството за плакнење се користи да се спречи формирање на дамки од вода, бели линии на садовите како и подобрување на сушењето. Спротивно на верувањето, се користи за подобро измиени садови туку и за подобри резултати при сушењето. Поради оваа...
Page 78
ПОЛНЕЊЕ НА МАШИНАТА Ако правилно ги поставите садовите во машината, ќе имате најдобри резултати во однос на потрошувачката на енергија, миење и сушење. Има две одделни крошни за да ја наполните машината со садовите. Во долната корпа може да ставате кружни и длабоки садови како што се тенџериња со долги рачки, капаци на...
Page 79
Долна корпа полици со свиткување полиците со свиткување кои се состојат од четири делови кои се лоцирани на долната корпа од машината се направени за да може да ставите полесно поголеми садови како што се тави, тенџериња итн. ако е потребно, секој дел може да се свитка одделно, или сите...
Page 80
Корпа за прибор Може да ја одделите корпата за прибор на два дела според количината на валкани лажици, виљушки и ножеви. Може да ги ставите посебните делови на различни места на долната и горната корпа. За да ја одделите корпата за прибор, држете ја од двете страни и повлечете...
Page 81
Додатни корпи Горна корпа Погрешно полнење...
Page 82
Стандардно полнење и тест податоци Капацитет: горна и долна корпа: 10 места. Детергент / додатно средство за плакнење 5+20 cm , во согласност со EN50242-DIN 44990 IEC 436 (меѓународни норми) / прилагодување на дозата на средството за плакнење: 4 Тест на програмите Економски...
Page 83
ОПИС НА ПРОГРАМИТЕ Extra Super Интензивна 50'65°C 70°C(P4) 65°C(P1) 65°C(P4) 70°C 1,31 1,08 0,95 0,71 1,33 0,02 15,1 10,5 13,6 17,6 Предупредување: Кратките програми не вклучуваат сушење. Вредностите кои се горе наведени се добиени под лабораториски услови според релевантни стандарди. Овие вредности може да се менуваат во зависност од условите за...
Page 84
ВКЛУЧУВАЊЕ НА МАШИНАТА И БИРАЊЕ ПРОГРАМА вклучување на машината Машината се вклучува со притискање на копчето за вклучување и исклучување, две црти се појавуваат на дисплејот и индикаторот за крај на програмата се вклучува Кога копчето за вклучување и исклучување е притиснато, индикаторот...
Page 85
Менување на програмата со ресетирање Ако сакате да ја откажете програмата додека трае програмата на миење. Отворете ја вратата на машината. На екранот се појавува последната одбрана програма Процесот продолжува по затворањето на Копчето за бирање програми држете го вратата на машината. Машината ја притиснато...
Page 86
ОДРЖУВАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ Редовното чистење на машината и го продолжува векот на траење. Маснотии и бигор може да се насоберат во делот за миење во машината. Во тој случај; наполнете ја преградата за детергент без да ја полните машината со садови, одберете програма...
Page 87
Прикачете го микро филтерот на металниот/пластичен филтер и свртете во насока на стрелката и се заклучува кога стрелката на микро филтерот може да се види од спротивно. 4 Никогаш не користете ја машината за садови без филтер. Неправилно поставување на филтерот може да ја намали ефикасноста на миење. Чисти...
Page 88
КОДОВЕ НА ГРЕШКИТЕ И КАКВО ДА НАПРАВИТЕ В СЛУЧАЙ НА ПОВРЕДА Опис на грешка КОД КОНТРОЛА Несоодветен довод на вода проверете дали вентилот на славината за вода е целосно пуштен и дали има прекин на водата запрете ја водата, извадете го цревото од славината и исчистете го филтерот на...
Page 89
Ако има вода внатре во машината на крајот од програмата • Одводното црево за вода е затнато или свиткано. • Филтрите за затнати. • Програмата не завршила. Ако машината запре при работа Прекин на струјата. • • Прекин на водата. •...
Page 90
Вратата не се отвора/затвора правилно; Не е поставено правилна тежина на дрвен дел на вратата. (следете ја тежината • дадена во прирачникот за Склопување) • Растегливоста на пружините на вратата не е прилагодена правилно. Прилагодете според прирачникот за склопување Повикајте овластен сервис ако проблемот постои и понатаму и по проверката или...
Page 91
ПРОИЗВОД FICHE (Spect) Симболот обележан на уредот, или обележан на неговата документација, покажува дека тој уред не смее да се третира како домашен отпад. Наместо тоа тој уред треба да се предаде во најблискиот пункт за рециклирање на електрички и електронски уреди. Уништувањето...
Page 92
ENGLISH ENGLISH CONTENTS Getting familiar with your machine ........2 •...
Page 93
ENGLISH 1. Upper basket with racks 2. Upper spray arm 3. Lower basket 4. Lower spray arm 5. Filters 6. Rating plate 7. Control Panel 8. Detergent and rinse-aid dispenser 9. Cutlery basket 10. Salt dispenser 11. Upper basket track latch Active Drying Unit: This system provides better drying performance for your dishes.
ENGLISH GETTING FAMILIAR WITH YOUR MACHINE 1.) Power On/Off Button When the Power On/Off button is pressed, end of program indicator starts lighting. 2.) Program Display Program display indicates the number of the selected program. 3.) Program selection button With the program selector button, you can select a suitable program for your dishes.
Page 95
.) Salt Lack Warning indicator In order to see whether softening salt in your machine is sufficient or not, check salt lack warning light on the display.When salt lack warning light starts coming on, you need to fill in the salt chamber. Rinse aid Lack Warning indicator In order to check that there is sufficient rinse aid in your machine check rinse aid lack warning light on the display.When rinse aid lack warning light starts coming...
ENGLISH Technical specifications Capacity ………………………… 10 place settings Height……………………………. 815 mm – 870 mm Width …………………………….. 596 mm Depth ……………………………. 450 mm 34 kg Net Weight ……………………... Electricity input ……………..220-240 V, 50 Hz Total Power …………………….. 1900 0 W Heating Power …………………..
ENGLISH In daily use • This machine is for household use; do not use it for any other purpose. Commercial usage of the dishwasher will void the guarantee. • Do not get up, sit or place a load on the open door of the dishwasher, it may fall over. •...
ENGLISH Items not suitable for dishwashing: • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron-alloy materials; • Forks, spoons and knives with wooden or bone, or ivory or nacre-coated handles; glued items, items soiled with abrasive, acidic or base chemicals. •...
ENGLISH If the water pressure is above 1 Mpa, a pressure-relief valve should be fitted inbetween. After the connections are made, the tap should be turned on fully and checked for water tightness. For the safety of your machine, make sure to always turn off the water inlet tap after each wash programme is finished.
ENGLISH Prior to using the machine for the first time Check whether the electricity and supply water specifications match the values indicated by the • installation instructions for the machine. Remove all packaging materials inside the machine. • Set the water softener. •...
ENGLISH Testing strip The washing effectiveness of your machine depends on the softness of the tap water. For this reason, your machine is equipped with a system that reduces the hardness in mains water supply. The washing effectiveness will increase when the system is correctly set. To find out the water hardness level of water in your area, contact your local water board or determine water hardness level by using the test strip(if available).
Page 102
ENGLISH After resetting your machine, press the program selection button and keep it pressed down.3 Meanwhile, energise the machine by pressing the Power On/Off button. Keep the program selection button pressed until “ ” disappears from the display. Release the program selection button after “ ” disappears from the display. Your machine displays the latest entered water hardness setting.
ENGLISH Detergent usage Use a detergent specifically designed for use in domestic dishwashers. You can find powder,gel,and tablet detergents in the market that have been designed for household dishwashers. Detergent should be put into the compartment prior to starting the machine. Keep your detergents in cool, dry places out of reach of your children.
ENGLISH • When the conditions of use of such products and the machine settings are appropriate, they ensure savings in salt and/or rinse aid consumption. • Contact the detergent manufacturers if you are not obtaining good wash results (if your dishes stay calcareous and wet) after having used 2 in 1 or 3 in 1 detergents.
ENGLISH LOADING YOUR DISHWASHER If you properly place your dishes into the machine, you will be using it in the best way in terms of energy consumption, washing and drying performance. There are two separate baskets for you to load your dishes into your machine. You can load into the lower basket such round and deep items as pots with long handles, pot lids, plates, salad plates, cutlery sets.
ENGLISH Standard loading and test data Capacity: Upper and lower baskets: 10 place settings. The upper basket should be adjusted to lower position. Detergent / Rinse aid 5+20 cm , in accordance with EN50242-DIN 44990 IEC 436 (international norms) / Rinse aid dosage adjustment: 4 Programme test Economic 50°...
ENGLISH SWITCHING ON THE MACHINE AND SELECTING A PROGRAMME Switching on the machine Machine is energized when the On/Off button is pressed , one dashe appears in the program display and the end of program indicator turns on. When you select a program with the program selection button,the program you select ( 1, 2,etc )appears on the program display and the end of program...
Changing a programme with resetting If you would like to cancel a program while a washing program is resumed Open the door of your machine. The last selected program will appear on the screen. Discharge process starts after closing the door of the machine.The machine Keep the program selection button pressed for discharges the water in it for about 30...
ENGLISH MAINTENANCE AND CLEANING Cleaning the machine in regular intervals prolongs the machine's service life. Oil and lime may accumulate in the machine's washing section. In case of such accumulation; -Fill the detergent compartment without loading any dishes into the machine, select a programme that runs at high temperature, and start the machine.
ENGLISH Spray arms Check whether or not the holes for the upper and lower spray arms are clogged. If there is any clogging, remove the spray arms and clean them under water. You can remove the lower spray arm by pulling it upwards, while the upper spray arm nut can be removed by turning the nut to the left.
Page 114
ENGLISH If the programme won't start • Check if the plug is connected. • Check your indoor fuses. • Be sure that the water inlet tap is turned on. • Be sure that you have closed the machine door. • Be sure that you switched off the machine by pressing the Power On / Off button. •...
ENGLISH Door is not opened / closed properly; • Not proper weight wooden part inserted on the door. ( Follow the weight given in the Assembly manuel ) • The tensile of the door spring not adjusted properly. Adjust it according to the Assembly manuel Call an authorised service if the problem still persists after the controls or in case of any malfunction not described above.
Page 116
THE PRODUCT FICHE (Spect) Supplier's trade mark EUROLUX Supplier's model DW10VAAA6 Capacity of dishwasher 10 The energy efficiency class A Annual energy consumption in kWh per year (AE ) ( 280 Cycle ) 264 Energy consumption (E ) (kWh per cycle) 0,910 Offmode power consumption (W) (P ) 0,05 Lefton mode power consumption (W) (P ) 1,95 Annual water consumption in litres per year (AW ) ( 280 Cycle ) 3640 Drying efficiency class A Standard programme name Eco 50 ˚C Programme time for standard cycle ( min) 162 Noise dB(A) 49 Built – in Yes ...
Need help?
Do you have a question about the DW10VE-A++AA-6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers