Page 1
THE EXPERT IN BUIL-IN APPLIANCES DW12VE - A++AA-6 Съдомиялна машина за вграждане Ugradnih mašina za pranje sudova Mашини за миење за вградување Built-in dishwashers USER`S MANUAL...
Page 3
изложени в тази книжка и така Вашият уред ще работи ефикасно. Не се колебайте да ни търсите при необходимост. Ние винаги ще бъдем до Вас, за да Ви сътрудничим при нужда и за да Ви даваме полезна информация за всички продукти с марката “Eurolux”.
Page 4
1. Горна кошница с лавици 2. Горно разпръсквателно рамо 3. Долна кошница 4. Долно разпръсквателно рамо 5. Филтри 6. Табелка с данни за уреда 7. Контролен панел 8. Дозатор за измиващия и 9. Кошница за прибори 10. Дозатор на солта 11.
Page 5
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕСИФИКАЦИИ Капацитет 12 комплекта Височина 820 мм - 870 мм Широчина 598 мм Дълбочина 550 мм Нето тегло 38 кг Електрически данни 220 – 240 V, 50 Hz Обща мощност 1900 W Нагревателна мощност 1800 W Мощност на помпата 100 W Мощност...
Page 6
СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕПОРЪКИ Рециклиране • Определени компоненти на машината и нейната опаковка са произведени от рециклирани материали. • Пластмасовите части са обозначени с международно известни съкращения: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Частите от картон са произведени от рециклирана хартия и трябва...
• Проверете дали вътрешната електрическа предпазна система е свързана в съответствие с правилата. • Всички електрически връзка трябва да отговарят на посочените върху табелата с технически данни стойности. • Обърнете специално внимание на това и проверете дали машината не е поставена върху захранващия кабел. •...
Page 8
• Преди измиване на пластмасови изделия в машината проверете дали са устойчиви на топлина. • Машината може да се използва от навършили 8 години деца и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица с липса на опит и познания, ако бъдат наблюдавани или...
Page 9
относно използването на уреда от отговорно за тяхната безопасност лице. За безопаността на вашето дете • След като отстраните опаковката внимавайте децата да нямат достъп до нея. • Не позволявайте на децата да играят с машината или да я пускат. •...
Page 10
Препоръки • За да спестите ток и вода, отстранете едрите остатъци от чиниите преди да ги поставите в машината. Стартирайте машината след като е напълно заредена. • Използвайте програма за предварително измиване само когато е необходимо. • Вдлъбнатите съдове, ато купи, чаши и кастройни, поставяйте в...
Page 11
ИНСТАЛИРАНЕ НА МАШИНАТА Разполагане на машината Когато определяте място за разполагане на машината, го изберете такова, което ви е удобно за поставяне и изваждане на съдовете. Не разполагайте машината на място, за което се предполага, че температурата може да падне под 0°C. Преди...
Page 12
ВиК връзка Проверете дали вътрешната ви водопроводна инсталация е подходяща за монтирането на съдомиалната машина. Освен това препоръчваме да монтирате филтър на входа на водопроводната инсталация във вашия дом, за да предотвратите всякакви повреви на машината от замърсявания (пясък, глина, ръжда и др.), които случайно могат...
Page 13
Маркуч за източване на водата Маркучът за източване на водата може да се с в ъ р ж е д и р е к т н о к ъ м о т в о р а н а канализацията или към сифона на мивката. Използвайки...
Page 14
Винаги използвайте доставения с машината изолиран щепсел. Работата при по-ниско напрежение влошава качеството на измиване. Електрическият кабел към машината трябва да бъде сменян само от упълномощен сервиз или квалифициран електротехник. Неспазването може да доведе до инциденти. С оглед на безопасността изключвайте машината от контакта всеки...
Page 15
ПОДГОТВЯНЕ НА СЪДОМИЯЛНАТА ЗА РАБОТА Значение при декалциране на водата За да работи добре функцията измиване, съдомиялната се нуждае от мека, т.е. по-слабо варовита вода. В противен случай, бели варовити петна ще останат по съдовете и по вътрешното оборудване на съдомиялната. Това ще повлияе негативно...
Page 16
При първото пускане на съдомиялната, напълнете отделението за сол само с вода. Ако поставите таблетка в отделението за сол, не го пълнете догоре. Не поставяйте солни таблетки във Вашата съдомиялна. В противен случай, функцията на отделението за сол след време ще се понижи. Когато стартирате Вашата съдомиялна, отделението...
Page 17
Регулиране консумацията на сол Таблица за регулиране нивото на твърдост на водата Ниво на Твърдост по Твърдост по Твърдост по Индикатор за нивото на твърдост твърдост на немска френска британска водата система (dH) система (dF) система (dЕ) L1 - се вижда на дисплея 6-11 10-20 7-14...
Page 18
Оставете съдомиялната машина с отворена врата: Като докосвате програмния бутон 3, включете съдомиялната с бутона на захранването 1. Продължете да докосвате програмния бутон 3, докато символите „SL” се появят на дисплея 2. Отпуснете програмния сензорен бутон, когато символите “SL” изчезнат от дисплея 3. Текущата...
Page 19
Зареждане на отделението с препарат за измиване За да отворите отделението за препарата, натиснете ключалката както е показано на картинката. Секцията за препарат има от вътрешната страна ограничителни линии. Секцията за препарат може да поеме общо 40 см³ препарат. Отворете препарата за съдомиялната и го сипете в широката...
Page 20
Когато решите да се откажете от използването на комбинираните препарати Напълнете съда за солта и за полиращия препарат Регулирайте настройките за твърдостта на водата на най-голямата позиция и изпълнете програма за измиване без съдове. Регулирайте нивото на твърдост на водата ...
Page 21
ЗАРЕЖДАНЕ НА СЪДОМИЯЛНАТА МАШИНА Ако правилно поставяте съдовете в съдомиялната, Вие ще я използвате по най- добрия начин в условията на енергийната консумация и ефективност при измиване и сушене. Има две отделни кошници за зареждане на съдовете в съдомиялната Ви машина. Можете...
Page 22
Регулиране на горната кошница по височина Горната кошница на съдомиялната е в най-горно положение. Когато е в тази позиция можете да зареждате големи съдове, такива като тигани и др. в долната кошница. Когато спуснете кошницата в най-ниско положение, можете да зареждате в нея и да измивате големи...
Page 23
Алтернативно зареждане на кошниците Долна кошница Горна кошница Неправилни зареждания...
Описание на програмите Предупреждение: Кратките програми не включват процес „сушене“. Декларираните по-горе стойности са получени в лабораторни условия в съответствие със съответните стандарти. Тези стойности могат да се променят в зависимост от усло- вията на използването на съдомиялната машина и обкръжението и (напрежение на мре- жата, налягането...
Page 26
1.)Сензорен бутон за включване / изключване След като се натисне Сензорния бутон за включване / изключване на програмния дисплей се появяват две чертички, докато не се докосне друг бутон. Докоснете Сензорния бутон за включване / изключване в течение на 1 секунда, за да включите или изключите съдомиялната...
Page 27
7). Сигнални индикатори Сигнален индикатор за солта За определяне дали има достатъчно омекотяваща сол в съдомиялната, проверете дали сигналната лампа за солта върху дисплея свети. Когато сигналната лампа за солта започне да свети, добавете сол в отделението за солта. Сигнален индикатор за препарата за полиране За...
Page 28
Работа с Вашата съдомиялна машина Включване на съдомиялната машина 1 – Докоснете бутона за Вкл./Изкл. Машината е захранена с електричество когато се натисне бутона за вкл./изкл. (1), две чертички се появяват на програмния дисплей. 2 - Когато изберете програма със Сензорния бутон за избор на програма (2), избраната програма...
Page 29
Анулиране или връщане на програмата в изходно положение Ако желаете да анулирате програма, докато измиващата програма се изпълнява или е в режим стендай: 1. - Отворете вратата на съдомиялната машина. Последната избрана програма ще се появи на дисплея (3). 2. - Натиснете и задръжте Сензорния бутон за избор на програма (2) натиснат в продължение...
Настройка на акустичния сигнал Настройката на височината на звука може да се регулира по желание. Първо включете захранването към съдомиялната посредством бутон (1), ако този бутон е в изключено положение. Натиснете едновременно бутоните за „Таблетна“ форма на препаратите (5) и този за „1/2 зареждане“...
Page 31
Почистване на уплътненията на вратата на съдомиялната машина За почистване на всякакви отлагания в уплътненията на вратата, избърсвайте периодично уплътненията като използвате влажна тъкан. Почистване на съдомиялната машина Почиствайте филтрите и разпръсквателните рамена поне веднъж седмично. Преди да започнете почистването изключете съдомиялната от електрозахранването и затворете...
Page 32
Разпръсквателни рамена Проверете дали отворите в средното и долното разпръсквателно рамо са запушени или не. Ако има някакво запушване , извадете разпръсквателните рамена и ги почистете под течаща вода. Можете да извадите долното разпръсквателно рамо чрез изтеглянето му нагоре, докато гайката на средното разпръсквателно рамо може да се извади посредством нейното...
Page 33
КОДОВЕ НА ГРЕШКИТЕ И КАКВО ДА СЕ НАПРАВИ В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПРАВНОСТ...
Page 34
Ако някоя от светлините на мониторинга на програмата свети и сигналната лампа Стар/Пауза светва и угасва Вратата на съдомиляната е отворена, затворете вратата. Ÿ Ако програмата не стартира Проверете дали щепселът е включен в контакта Ÿ Проверете предпазителя на електрическата система в дома Ви Ÿ...
Page 35
Ако съдовете не са изсушени Избрана е програма без цикъл сушене Ÿ Регулирането на дозировката на полиращия препарат е на много ниско ниво Ÿ Съдовете са извадени от съдомиялната много скоро след края на измиването Ÿ Ако върху съдовете има ръждиви петна Недостатъчно...
Page 37
I zahtevima. Kada god smo vam potrebni ne dvoumite se potrazite nas. Mi cemo uvek biti uz vas kada god vam je potrebno za saradnju I za pruzanje svih potrebnih informacija vezanih za proizvode Eurolux .
Page 38
1. Gornja korpa sa rešetkama 2. Gornji raspršivač 3. Donja korpa 4. Donji raspršivač 5. Filteri 6. Prednja ploča 7. Komandna tabla 8. Dispenzer za deterdžent i sredstvo za ispiranje 9. Korpa za pribor za jelo 10. Odeljak za so 11.
Tehničke karakteristike Kapacitet 12 kompleta Visina 820 mm – 870 mm Širina 598 mm Dubina 550 mm Težina 38 kg Električni input 220-240 V, 50 Hz Ukupna snaga 1900 W Snaga grejača 1800 W Snaga pumpe 100 W Snaga drenažne pumpe 30 W 0.03 MPa(0,3 bar)-1 MPa(10 bar) Pritisak vode...
Page 40
BEZBEDNOSNE INFORMACIJE I PREPORUKE Recikliranje Određene komponente i ambalaža Vaše mašine su proizvedeni Ÿ od reciklažnih materijala. Plastični delovi su označeni međunarodnim skraćenicama (> PE Ÿ <,> PS <,> POM <,> PP <) Kartonski delovi su proizvedeni od recikliranog papira i trebalo bi Ÿ...
Page 41
Svi električni priključci moraju odgovarati vrednostima koje su Ÿ navedene na tablici sa podacima (prednjoj ploči). Posebnu pažnju obratite na to da uređaj ne stoji na električnom Ÿ kablu. Nikada nemojte koristiti produžni kabl ili višestruke utičnice za Ÿ priključivanje. Nakon što je mašina postavljena, utikač treba da bude lako dostupan.
Page 42
rđu koja se formira na unutrašnjem okviru mašine usled Ÿ pomeranja korpe koje se izazove na taj način. Kada mašina radi, vrata mašine ne bi nikada trebalo da budu Ÿ otvorena posebno stoga što topla voda može da iscuri. U svakom slučaju, sigurnosni mehanizmi obezbeđuju da se mašina zaustavi ako se vrata otvore.
Page 43
Tokom isključivanja iz utičnice, nemojte vući kabal. Proverite da li ste zatvorili slavinu. Preporuke Za uštedu energije i vode, uklonite krupne ostatke sa sudova pre Ÿ stavljanja sudova u mašinu. Startujte mašinu nakon što je potpuno napunite. Koristite program predpranja samo kada je to potrebno. Ÿ...
Page 44
MONTAŽA MAŠINE Pozicioniranje mašine Pošto ste odredili mesto gde da postavite mašinu, vodite računa da to bude mesto na kom ćete lako moći da punite i praznite mašinu. Nemojte postavljati mašinu na mestu gde temperatura može da se spusti ispod 0°C. Pre no što postavite mašinu, skinite ambalažni materijal, i pratite upozorenja na pakovanju.
Page 45
Napomena: mehanizam aqua stop je prisutan kod nekih modela. U slučaju upotrebe aqua stop postoji opasna tenzija. Nemojte da odsečete aqua stop grlić za vodu. Ne dozvolite da se uvrne ili presavije. Crevo za odvod vode Crevo za odvod vode se može priključiti direktno na odvod ili odvodni deo sudopere.
Page 46
Električno povezivanje Uzemljeni kabal Vaše mašine treba da bude povezan sa uzemljenjem koje se napaja odgovarajućim naponom i strujom. Ako ne postoji uzemljena instalacija, neka je obezbedi kvalifikovani električar. U slučaju upotrebe uređaja bez uzemljene instalacije, naša kompanija neće biti odgovorna za oštećenje koje se može pojaviti.
Page 47
PRIPREMANJE MAŠINE ZA UPOTREBU Važnost dekalcifikovane vode Za dobru funkciju pranja, mašini je potrebna meka voda, tj. voda sa manje kamenca. U suprotnom će na sudovima i u unutrašnjosti mašine ostajati bele fleke što će imati negativan uticaj na pranje mašine, kao i na performanse sjaja i sušenja. Kada voda prolazi kroz sistem za omekšavanje, joni koji formiraju tvrdoću se uklanjaju iz vode i voda postaje mekša kako bi se postigli najbolji rezultati pranja.
Page 48
Test traka Efikasnost pranja Vaše mašine zavisi od mekoće vode koja dolazi iz slavine. Iz tog razloga, Vaša mašina je opremljena sistemom koji smanjuje tvrdoću vode glavnog snabdevanja vodom. Efikasnost pranja će se pojačati kada je sistem ispravno podešen. Da biste pronašli stepen tvrdoće vode u Vašoj lokaciji, obratite se lokalnoj kancelariji za snabdevanje vodom, ili odredite tvrdoću vode tako što ćete koristeci test traku (ako je moguće).
Page 49
Nakon resetovanja mašine dok su vrata otvorena: Pritisnite taster za izbor programa 3 i držite ga pritisnutim Dok pritiskate taster programa 3 uljučite mašinu pomoću tastera za napajanje. 1 Nastavite da pritiskate taster programa dok se ne pojavi "SL" na ekranu. 2 Držite taster programa dok se "SL"...
Page 50
Kombinovani deterdžent Kombinovani deterdženti mogu uključivati različite osobine. Pre uporabe deterdženta, pažljivo pročitajte uputstva. Generalno, kombinovai deterdženti proizvode zadovoljavajuće rezultate u samo određenim uslovima. Kada koristite ove vrste proizvoda treba da razmotrite sledeće stvari: Uvek proverite specifikaciju proizvoda koji ćete koristiti, Ÿ...
Page 51
Potrebno je da povećate nivo sredstva za sjaj ukoliko se pojavljuju fleke na sudovima nakon pranja, a ukoliko nakon brisanja ostaju plave fleke, potrebno je da smanjite nivo. Upozorenje: Koristite samo ona sredstva za sjaj koja mogu da se koriste u mašinama za pranje posuđa.
Page 52
Sklopivi nosači na gornjoj korpi su dizajnirani kako biste lakše mogli da stavite velike sudove kao što su lonci, šerpe, itd. Ako je potrebno, svaki deo se može zasebno sklopiti, ili se svi mogu sklopiti kako bi se dobio veći prostor. Možete koristiti sklopive nosače podižući ih prema gore, ili sklapajući ih na dole.
Page 53
Alternativni načini punjenja Donja korpa Gornja korpa Pogrešni načini postavljanja sudova...
Page 56
UKLJUČIVANJE MAŠINE I IZBOR PROGRAMA Uključivanje mašine 1.) Taster za uključenje / isključenje Mašina se uključuje pritiskom na tatser On/of. Na programskom displeju se pojavljuju dve crtice. Dodirnite taster za uklj./ isklj (On/ Off) i držite prstem 1 sekundu da biste mašinu uključili ili isključili.
Page 57
8.) Indikator koji upozorava na nedostatak soli Da biste razumeli da li vaša mašina ima dovoljno omekšavajuće soli ili ne, proverite svetlo na displeju koje upozorava na nedostatak soli. Kada se uključi svetlo koje upozorova na nedostatak soli, morate sipati so u odeljak. Indikator koji upozorava na nedostatak sredstva za sjaj Kako biste proverili da u Vašoj mašini ima dovoljno sredstva za sjaj, proverite svetlo na displeju koje upozorava na nedostatak sredstva za sjaj.
Page 58
UPRAVLJANJE MAŠINOM 1.Mašina se uključuje pritiskom na tatser On/of. Na programskom displeju se pojavljuju dve crtice i uključuje se indikator za kraj programa (1). Kada izaberete program pomoću tastera za izbor programa (2), onaj program koji ste izabrali (P1, P2 itd.) se pojavljuje na programskom displeju a indikator za kraj programa se isključuje.
Page 59
Otvorite vrata mašine. Poslednji izabrani program će se pojaviti na displeju (3). Pritisnite taster za izbor programa (2) i držite ga oko 3 sekunde pritisnutim. Displej će odbrojavati od ‘’3 do 1’’, a zatim će se pojaviti ‘0:01’ kako bi ukazali na to da je otkazivanje spremno.
Page 60
Podešavanje zvučnog signala Visina zvuka može biti podešana arbitrarno. Prvo uključite mašinu pomoću tastera Ukl.Isklj (1) ako je isključena. Pritisnite i istovremeno držite tastere "Tablet" (5) i "Half Load" (pola punjenja- 6) 3 sekunde kako biste podesili jačinu zvuka, displej prikazuje odbrojavanje od 3 do 1. •...
Page 61
Filteri Proveriti da li ima ostataka od hrane na hrapavim (grubim) i finim filterima. Ukoliko ima bilo kakvih ostataka, izvadite ih i pažljivo očistite pod mlazom vode. a. mikro filter b. hrapavi filter c. metalni/ plastični filter Da biste uklonili i očistili filter, okrenite ga u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu i povucite ga povlačeći ga na gore.
Page 62
OZNAKE GREŠAKA I ŠTA RADITI U SLUČAJU KVARA...
Page 63
Ako je jedno od svetala programa monitora uključeno a svetlo Pauze/Starta je uključeno i isključeno Vrata mašine su otvorena, zatvorite vrata. Ako program ne startuje Proverite da li je utikač uključen. Ÿ Proverite unutrašnje osigurače. Ÿ Proverite da li je slavina odvrnuta. Ÿ...
Page 64
Ukoliko po stoje tragovi rđe na sudovima Kvalitet opranih sudova od nerđajućeg čelika nije zadovoljavajući. Ÿ Velika je količina soli u vodi za pranje. Ÿ Dosta soli je prosuto unutar mašine kada se punio odeljak za so. Ÿ Nepravilno uzemljenje napona. Ÿ...
Page 66
Не се двоумете да ни се обратите кога ќе имате потреба од нас. Ние секогаш ќе бидеме веднаш до вас за да Ви помогнеме кога за тоа ќе имате потреба и да Ви дадеме корисна информација за сите производи од марката Eurolux.
Page 67
1. Горна корпа 2. Горна рачка за распрскување 3. Долна корпа 4. Долна рачка за распрскување 5. Филтри 6. Натписна табличка 7. Контролна плоча 8. Преграда за детергент и средство за плакнење 9. Корпа за прибор 10. Преграда за сол 11.
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И ПРЕПОРАКИ Рециклирање - Некои компоненти и пакувањето на машината се произведени од материјали кои можат да се рециклираат. - Пластичните делови се обележани со меѓународни кратенки: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ….) - Картонските делови се направени од рециклирана хартија и треба...
Page 70
• Проверете дали внатрешниот електричен систем е поврзан според регулативите. • Сите електрични поврзувања мора да се согласуваат со вредностите напишани на натписната табличка. • Посебно внимавајте машината да не стои на електричен напоен кабел. • Никогаш не користете продолжителен кабел ниту штекер со повеќе...
Page 71
• Не ставајте садови кои не се соодветни за миење во машина за садови. Исто така не преполнувајте ја машината. Нашата компанија не е одговорна за штета направена од гребнатини на внатрешната рамка на машината кои настанале поради движења на корпата. •...
Page 72
Во случај да се расипе машината -Доколку машината се расипе треба да ја поправат квалификувани лица. Ако ја поправаат лица кои не се стручни и дојде до оштетување, гаранцијата на машината не важи. - Пред да вршите поправка на машината, внимавајте да биде исклучена...
Page 73
• Впивачки предмети како сунѓери или кујнски ќилимчиња не се соодветни за миење во машина за садови Предупредување: Понатаму купувајте само садови кои се отпорни во машина за миење садови. МОНТИРАЊЕ НА МАШИНАТА Позиционирање на машината Кога го одредувате местото за вашата машина, внимавајте да одберете...
Page 74
Поврзување со вода Осигурете се водоводот да е соодветен за монтирање машина за садови. Исто така ви препорачуваме да наместите филтер на влезот на вашето место или стан, за да не дојде до оштетување на машината поради загадување (песок, глина, рѓа...
Page 75
Доводно црево за вода Доводното црево за вода може да биде директно поврзано со одводот за вода или преку одвод на славината на мијалникот. Со помош на посебна свиткана цевка (ако ја имате), водата може да се насочи во мијалникот преку закачување на свитканата...
Page 76
Eлектрично поврзување Штекот со заземјување на вашата машина треба да се поврзе со заземјен приклучок со соодветен напон и струја. Ако нема заземјување, повикајте стручен електричар да ја спроведе инсталација со заземјувањето. Ако ја користите машината без заземјување, нашата компанија не презема одговорност...
Page 77
ПОДГОТВУВАЊЕ НА МАШИНАТА ЗА УПОТРЕБА Важноста на декалцификација на водата За добра работа на машината, потребно е мека односно помалку варовна вода. Во спротивно ќе се формираат бели наслаги на садовите и внатрешната опрема. Ова негативно ќе влијае на миењето, сушењето и светнувањето на садовите.
Page 78
Лента за тестирање Ефективноста на машината за миење зависи од мекоста на водата. Поради ова,машината е опремена со систем кој ја намалува тврдината на водоводната вода. Ефективноста на машината ќе се зголеми ако правилно се користи сетот. Да ја дознаете тврдината на водата во вашата област, контактирајте...
Page 79
Откако ќе ја ресетирате, со отворена врата; Додека го држите копчето за бирање програми (3) вклучете ја машината со притискање на копчето за вклучување. (1) Држете го притиснато копчето за одбирање програми се додека не се исклучи „SL“ од дисплејот. 2 Пуштете...
Page 80
Полнење на преградата за детергент Турнете го резето да се отвори преградата за детергент како што е покажано на сликата. 1 Внатре може да се видат линии за нивоа. Така ќе можете да го измерите износот на детергент. Оваа преграда може да...
Page 81
Предупредување: Ако се појави било каков проблем, на каков не сте наишле претходно, при употребата на ваков вид детергент, контактирајте го директно производителот на детергентот. Кога ги откажувате комбинираните детергенти - Наполнете ги преградите за сол и средство за плакнење. - Прилагодете...
Page 82
ПОЛНЕЊЕ НА МАШИНАТА Ако правилно ги поставите садовите во машината, ќе имате најдобри резултати во однос на потрошувачката на енергија, миење и сушење. Има две одделни крошни за да ја наполните машината со садовите. Во долната корпа може да ставате кружни и длабоки садови како што се тенџериња со долги рачки, капаци...
Page 83
Прилагодување на висината на горната корпа Горната корпа на вашата машина е во средна позиција. Кога таа е во оваа позиција, можете да поставите големи предмети, како што се тави, итн на долната корпа. Кога ќе се постави горна корпа на пониско позиција, можете да поставите...
Page 84
Долна корпа Горна корпа Погрешно полнење...
Page 86
Предупредување : Кратките програми не вклучуваат сушење. Вредностите кои се горе наведени се добиени под лабораториски услови според релевантни стандарди. Овие вредности може да се менуваат во зависност од условите за користење на производот и животната средина (притисокот на мрежата, притисокот на...
Page 87
ВКЛУЧУВАЊЕ НА МАШИНАТА И ОДБИРАЊЕ ПРОГРАМ 1.) Копчето за вклучување и исклучување Со притискање на копчето за вклучување и исклучување, се појавуваат две цртички на дисплејот за програми. Допрете го копчето вклучи/исклучи 1 секунда со прстот за да ја вклучите или исклучите машината. 2.) Копче...
Page 88
7.) Индикатор за недостаток на сол За да проверите дали солта за омекнување е доволна или не, проверете ја сијаличката за сол на дисплејот. Кога оваа сијаличка за сол ќе се вклучи, отворете ја преградата и дополнете. Индикатор за недостаток на средство за плакнење За...
Page 89
Вклучување на машината Вклучување на машината 1- Дoпрете го копчето за вклучување, вклучи исклучи. Со притискање на копчето за вклучување и исклучување (1), се вклучува машината, се појавуваат две цртички на дисплејот за програми. 2- Кога одбирате програма со копчето за одбирање рограми, одбраната програма (Р1, Р2, итн.
Page 90
Менување на програма Ако сакате да промените програма додека програмата на миење трае. 1. Отворете ја вратата и одберете нова програма со притискање на копчето за одбирање програми (2). -2.. Откако ќе ја затворите вратата, новата стартувана програма ќе го продолжи текот на...
Page 92
4 5 6 Звучениот сигнал може да се постави произволно Притиснете го копчето вклучување. (1) (ако тоа е во позиција OFF). Притиснете ги и држете ги "Tablet" копчето (5) и " Half load " (6) 3 секунди во исто време да...
Page 93
Чистење и одржување Редовното чистење на машината и го продолжува векот на траење. Маснотии и бигор може да се насоберат во делотза миење во машината. Во тој случај - Наполнете ја преградата за детергент без да ја полните машината со садови, одберете...
Page 94
Рачки за распрскување Проверете дали отворите на горната и долната рачка за распрскување се затнати. Ако има затнување, извадете ги рачките и исчистете ги под млаз вода. Долната рачка за распрскување може да ја извадите со повлекување нагоре, а навртката на горната рачка може да се извади со...
Page 95
КОДОВИ НА ДЕФЕКТ И ШТО ДА НАПРАВИТЕ ВО ТОЈ СЛУЧАЈ...
Page 96
Доколку на мониторот свети некое програмско светло и start/Pause еветлото се пали па се гаси, Вратата на машината е отворена, затворете ја. Ако програмата не стартува • Проверете дали штекот е приклучен. • Преверете ги осигурачите. • Осигурете се дали водата е пуштена. •...
Page 97
Ако садовите не се сушат • Одбрана е програма која не опфаќа сушење. • Дозирањето за средство за плакнење е ставено на ниско • Брзо вадење на садовите од машината. Ако има остатоци од рѓа на садовите • Квалитетот на садовите за не рѓосувачки челик е недоволен. •...
Page 99
Do not hesitate to contact us if necessary. We will always be next to you in order to cooperate you when necessary and to provide you useful information for all products under the trademark Eurolux.
SAFETY INFORMATION AND RECOMMENDATIONS • Certain components and the packaging of your machine have been produced from recyclable materials. • Plastic parts are marked with international abbreviations: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Cardboard parts have been produced from recycled paper and they should be disposed of into waste paper collection containers for recycling.
Page 103
• Check whether the indoor electrical fuse system is connected according to the regulations. • All electrical connections must match the values indicated on the rating plate. • Pay special attention and be sure that the machine does not stand on the electricity supply cable. •...
Page 104
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Page 105
For your children’s safety • After removing the machine’s packaging, make sure that the packaging material is out of reach of children. • Do not allow children to play with or start the machine. • Keep your children away from detergents and rinse aids. •...
Items not suitable for dishwashing: • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron-alloy materials; • Forks, spoons and knives with wooden or bone, or ivory or nacre-coated handles; glued items,items soiled with abrasive, acidic or base chemicals. • Plastic items that are not heat-resistant, copper or tin-coated containers.
Position the machine close to a water tap or drain. You need to site your machine, taking into consideration that its connections will not be altered once they are made. Do not grip the machine by its door or panel in order to move Take care to leave a certain clearance from all sides of the machine so that you can comfortably move it back and forth during cleaning.
Page 108
Water inlet hose Do not use the water inlet hose of your old machine,if any. Use the new water inlet hose supplied with your machine instead. If you are going to connect a new or long - unused water inlet hose to your machine ,run water through it for a while before making the connection.
Page 109
Water outlet hose The water drain hose can be connected either directly to the water drain hole or to the sink outlet spigot. Using a special bent pipe (if available), the water can be drained directly into the sink via hooking the bent pipe over the edge of the sink.
Electrical connection The earthed plug of your machine should be connected to an earthed outlet supplied by suitable voltage and current. If there is no earthing installation, have a competent electrician carry out an earthing installation. In case of usage without earthing installed, our company will not be responsible for any loss of usage that might occur.
Page 111
Prior to using the machine for the first time • Check whether the electricity and supply water specifications match the values indicated by the installation instructions for the machine. • Remove all packaging materials inside the machine. • Set the water softener. •...
Page 112
Testing strip The washing effectiveness of your machine depends on the softness of the tap water. For this reason, your machine is equipped with a system that reduces the hardness in mains water supply. The washing effectiveness will increase when the system is correctly set. To find out the water hardness level of water in your area, contact your local water board or determine water hardness level by using the test strip(if available).
Page 113
After restting the machine, with the door open; While touching the program button 3 turn on the machine with the power button 1 . Continue to touch the program button until "SL" appears on the display. 2 Release the program touch button when “SL” disappears from the display.
Page 114
Filling the detergent compartment Push the latch to open the detergent container as shown in the image. 1 The detergent pod has level lines inside. The detergent pod can take totally 40 cm detergent. Open the dishwasher detergent and pour into the larger compartment b 25 cm if dishes are heavily soiled or less 15 cm .2 If dishes have been kept dirty for a very long time ,...
Page 115
Warning: Should any problem, which you have not encountered before arise with the use of this type of detergents, contact the detergent manufacturers directly. When you stop using combined detergents • Fill the salt and rinse aid compartments. • Adjust the water hardness setting to the highest position and run an empty-wash.
LOADING YOUR DISHWASHER If you properly place your dishes into the machine, you will be using it in the best way in terms of energy consumption, washing and drying performance. There are two separate baskets for you to load your dishes into your machine.
Page 117
Top basket height adjustment Top basket of your machine is in upper position. When it is in this position, you can place big items such as pans, etc. on lower basket. When you take top basket to lower position, you can place and wash big sized plates on the top basket.
Page 118
Alternative basket loads Lower Basket Top basket Faulty loads...
Program items Programme No Programme Mini 18' - (P1) Quick 30’ names and 40°C( P2 ) (reference ) temperatures 50°C ( P3) Type of food Pre-wash Coffee, milk, Coffee, milk, tea, cold waste to rinse and tea, cold meats, meats, vegetables , loosen residue vegetables, not not kept for long...
Page 120
Program items Programme No Intensive 65°C (P6) Programme Super 50’ Hygiene 60°C (P5) names and 65°C ( P4) temperatures Type of food Soups, sauces, Dishes with Soups, sauces, waste pasta, eggs, dense dirt waiting pasta, eggs, pilaf, pilaf, potato and for a long time or potato and oven oven dishes, fried...
SWITCHING ON THE MACHINE AND SELECTING A PROGRAMME 1.) Power On/Off Touch Button After the Power On/Off touch is pressed, two dashes appear in the program display, until touching any button. Touch the ''On/Off touch button'' with your fingertip for 1 sec to turn the machin on or off. 2.) Program Touch Button Use the Program touch button to select a suitable program for your dishes.
Page 122
5.) Tablet Detergent Touch Button ( 3 in 1 button ) Press Tablet detergent touch button when you use combined detergents that include salt and rinse aid. 6.) Half Load Touch Button By using the 'half load' feature of your dishwasher, you can reduce the duration of your selected programs, and decrease your power and water consumption by using less electricity and water.
Switching on the machine 1- Touch the power On/Off key. When the machine is powered on,when the On/Off touch button (1) is pressed, two dashes appear in the program display. 2- Select a program suitable for the dishes via the Program touch button (2). When selecting a program with the program touch button (2), the program selected ( P1,P2,etc ) appears on the program display (3), from (P1 to P6) and the duration of the program are displayed alternately for 3 sec.
Changing a program To change the program while a wash program is going. 1- Open the door and select a new program by pressing the Program touch button (2). 2- After closing the door, the newly selected new program start from the point where the original program reached, but with the new parameters (temperature, cycles) of the new program.
Page 125
Program & option comparibility OPTIONS Delayed Half load Tablet Start (modes) PROGRAMS Mini 18' Quick 30' 40°C Eco 50°C Super 50' 65°C Hygiene 60°C Intensive 65° C “-“ Function cannot be selected “x” function can be selected. Compatibility between options OPTIONS Delayed Half load...
Page 126
Buzzer sound up Voice set up can be adjusted arbitrarily. First energize the machine via main switch (1) (if it is in OFF position). Pressurize to “Tablet” (5) and “Half Load” (6) touch buttons for 3” at the same time to set the voice level.
MAINTENANCE AND CLEANING Cleaning the machine in regular intervals prolongs the machine’s service life. Oil and lime may accumulate in the machine’s washing section. In case of such accumulation; -Fill the detergent compartment without loading any dishes into the machine, run the machine at high temperature. If this is not sufficient, use special cleansing materials.
Page 128
Spray arms Check the holes for the upper and lower spray arms. If there is any clogging, remove the spray arms and clean them under water. You can remove the lower spray arm by pulling it upwards, while the upper spray arm nut can be removed by turning the nut to the left.
FAILURE CODES AND WHAT TO DO IN CASE OF FAILURE ERROR ERROR CONTROL CODE DESCRIPTION • Make sure the water input tap is totally open and that there is no water cut. • Close the water input tap, Inadequate water separate the water input hose supply from the tap and clean the filter at...
Page 130
If one of program monitor lights is on and start/Pause light is on and off, Your machine’s door is open, shut the door. If the programme won’t start • Check if the plug is connected. • Check your indoor fuses. •...
Page 131
If the machine stops during a wash operation • Power failure. • Water inlet failure. • Program can be on standby mode. If shaking and hitting noises are heard during a wash operation • Dishes placed incorrectly. • Spray arm hitting the dishes. If there are partial food wastes left on the dishes •...
• Salt compartment cap not closed well. If the dishes won't dry up • A programme without a dry operation selected. • Rinse aid dosage set too low • Dishes unloaded too fast. If there are rust stains on the dishes •...
Page 133
3. If you properly place your dishes into the machine, you will be using it in the best way in terms of energy consumption, washing and drying performance. 4. Clean all rough waste before you place dirty dishes to the machine.
Page 136
LEKS GROUP Централен офис – Ботевград: тел.: 0723/68 830, бул. Цар Освободител 28 София: 02/963 33 20, 963 33 80, ж.к. Сухата река, бл. 49, Пловдив: тел.: 032/633 778, ул. Цар Асен 32 Варна: тел.: 052/504 634, ул. Перла 10, Бургас: тел.: 056/700 103, к-с Славейков 160, вх. А Русе: тел.: 082/872 717, ул.
Need help?
Do you have a question about the DW12VE - A++AA-6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers