Eurolux DW10VEE-A++AA-8 User Manual

Eurolux DW10VEE-A++AA-8 User Manual

Built-in dishwashers
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 95
THE EXPERT IN BUIL-IN APPLIANCES
DW10VEE - A++AA-8
DW10VEE - A+AA-8
Съдомиялна машина за вграждане
Ugradnih mašina za pranje sudova
Mашини за миење за вградување
Built-in dishwashers
USER`S MANUAL
ENG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DW10VEE-A++AA-8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Eurolux DW10VEE-A++AA-8

  • Page 1 THE EXPERT IN BUIL-IN APPLIANCES DW10VEE - A++AA-8 DW10VEE - A+AA-8 Съдомиялна машина за вграждане Ugradnih mašina za pranje sudova Mашини за миење за вградување Built-in dishwashers USER`S MANUAL...
  • Page 2 изложени в тази книжка и така Вашият уред ще работи ефикасно. Не се колебайте да ни търсите при необходимост. Ние винаги ще бъдем до Вас, за да Ви сътрудничим при нужда и за да Ви даваме полезна информация за всички продукти с марката “Eurolux”.
  • Page 3 1. Горна кошница 2. Горна пръскачка 3. Долна кошница 4. Долна пръскачка 5. Филтри 6. Етикет с технически данни 7. Контролен панел 8. Контейнер за миещ и изплакващ препарат 9. Кошничка за прибори 10. Контейнер за соли 11. Ключе на горната кошница 12.
  • Page 4 ТЕХНИЧЕСКИ СПЕСИФИКАЦИИ Капацитет 10 комплекта Височина 820 мм - 870 мм Широчина 450 мм Дълбочина 550 мм Нето тегло 32 кг Електрически данни 220 – 240 V, 50 Hz Обща мощност 1900 W Нагревателна мощност 1800 W Мощност на помпата 100 W Мощност...
  • Page 5 СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕПОРЪКИ Рециклиране • Определени компоненти на машината и нейната опаковка са произведени от рециклирани материали. • Пластмасовите части са обозначени с международно известни съкращения: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Частите от картон са произведени от рециклирана хартия и трябва...
  • Page 6 • Проверете дали вътрешната електрическа предпазна система е свързана в съответствие с правилата. • Всички електрически връзка трябва да отговарят на посочените върху табелата с технически данни стойности. • Обърнете специално внимание на това и проверете дали машината не е поставена върху захранващия кабел. •...
  • Page 7 • Преди измиване на пластмасови изделия в машината проверете дали са устойчиви на топлина. • Машината може да се използва от навършили 8 години деца и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица с липса на опит и познания, ако бъдат наблюдавани или...
  • Page 8 относно използването на уреда от отговорно за тяхната безопасност лице. За безопаността на вашето дете • След като отстраните опаковката внимавайте децата да нямат достъп до нея. • Не позволявайте на децата да играят с машината или да я пускат. •...
  • Page 9 Препоръки • За да спестите ток и вода, отстранете едрите остатъци от чиниите преди да ги поставите в машината. Стартирайте машината след като е напълно заредена. • Използвайте програма за предварително измиване само когато е необходимо. • Вдлъбнатите съдове, ато купи, чаши и кастройни, поставяйте в...
  • Page 10 ИНСТАЛИРАНЕ НА МАШИНАТА Разполагане на машината Когато определяте място за разполагане на машината, го изберете такова, което ви е удобно за поставяне и изваждане на съдовете. Не разполагайте машината на място, за което се предполага, че температурата може да падне под 0°C. Преди...
  • Page 11 ВиК връзка Проверете дали вътрешната ви водопроводна инсталация е подходяща за монтирането на съдомиалната машина. Освен това препоръчваме да монтирате филтър на входа на водопроводната инсталация във вашия дом, за да предотвратите всякакви повреви на машината от замърсявания (пясък, глина, ръжда и др.), които случайно могат...
  • Page 12 Маркуч за източване на водата Маркучът за източване на водата може да се с в ъ р ж е д и р е к т н о к ъ м о т в о р а н а канализацията или към сифона на мивката. Използвайки...
  • Page 13 Винаги използвайте доставения с машината изолиран щепсел. Работата при по-ниско напрежение влошава качеството на измиване. Електрическият кабел към машината трябва да бъде сменян само от упълномощен сервиз или квалифициран електротехник. Неспазването може да доведе до инциденти. С оглед на безопасността изключвайте машината от контакта всеки...
  • Page 14 ПОДГОТВЯНЕ НА СЪДОМИЯЛНАТА ЗА РАБОТА Значение при декалциране на водата За да работи добре функцията измиване, съдомиялната се нуждае от мека, т.е. по-слабо варовита вода. В противен случай, бели варовити петна ще останат по съдовете и по вътрешното оборудване на съдомиялната. Това ще повлияе негативно...
  • Page 15 При първото пускане на съдомиялната, напълнете отделението за сол само с вода. Ако поставите таблетка в отделението за сол, не го пълнете догоре. Не поставяйте солни таблетки във Вашата съдомиялна. В противен случай, функцията на отделението за сол след време ще се понижи. Когато стартирате Вашата съдомиялна, отделението...
  • Page 16 Регулиране консумацията на сол Таблица за регулиране нивото на твърдост на водата Ниво на Твърдост по Твърдост по Твърдост по Индикатор за нивото на твърдост твърдост на немска френска британска водата система (dH) система (dF) система (dЕ) L1 - се вижда на дисплея 6-11 10-20 7-14...
  • Page 17 След като нулирате машината, натиснете бутона за избор на програма и го задръжте. В това време включете машината чрез натискане на бутона за вкл./изкл. на захранването. Натиснете бутона за избор на програма, докато “8“ изчезне от дисплея. Освободете бутона за избор на програма, след като “8“ изчезне от дисплея. Машината...
  • Page 18 Употреба на препарат за измиване Използвайте препарат специално произведен за домашна употреба в съдомиялна. Може да намерите на пазара разработен за домашна употреба препарат под формата на прах, гел или таблетки. Препаратът трябва да се поставя в отделението за препарат непосредствено преди стартирането...
  • Page 19 Важни особености, които трябва да се имат предвид при използването на този тип продукти: Винаги проверявайте спецификациите на продукта, който ще използвате и дали  той е или не е комбиниран продукт. Проверете дали измиващия препарат е подходящ за твърдостта на водата, ...
  • Page 20 Напълване с полиращ препарат и извършване на настройка Полиращият препарат се използва за предотвратяване образуването на бели водни капки, варовикови петна, петна на бели ивици, които могат да се образуват върху съдовете, както и за подпомагане процеса на сушенето. В противоречие на популярните схващания, той...
  • Page 21 Горната кошница е предназначена за чаени чинийки, десертни чинийки, салатени купички, порцеланови и стъклени чаши. Когато зареждате чаши с дълги столчета подпрете ги на ръба на кошницата, решетката или телената опора за съдове, а не ги опирайте на други съдове. Не поставяйте стъклените чаши една срещу друга, тъй като те не...
  • Page 22 Сгъваемите стойки за горните кошници са проектирани, за да ви позволят по-лесно да поставяте по-големи предмети, като тенджери, тигани и т.н. Ако е необходимо, всяка една част може да се сгъне поотделно, или всички могат да се сгънат и да се освободят по-големи пространства.
  • Page 23 Алтернативно зареждане на кошниците Долна кошница Горна кошница...
  • Page 24 Погрешно зареждане на кошниците...
  • Page 26 ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ С ВАШИЯ УРЕД 2 3 4 5 Бутон за вкл./изкл. При натискане на бутона за вкл./изкл. светва индикаторът за край на програмата. Програмен дисплей Програмният дисплей показва времената на програмите и оставащото време в хода на програмата. Освен това позволява да...
  • Page 27 6.) Половин зареждане (опция) Чрез използването на функцията за половин зареждане на съдомиялната машина можете да намалите продължителността на избраните програми и да снижите консумацията на електроенергия и вода. Предупредителен индикатор за липса на соли За да разберете дали солите за омекотяване в машината са достатъчни, проверете...
  • Page 28 ВКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА И ИЗБИРАНЕ НА ПРОГРАМА Включване на уреда Машината е включена когато е натиснат бутона вкл./изкл., на програмния дисплей се показва едно тире и индикаторът за край на програмата се включи. При избор на програма с бутона за избор на...
  • Page 29 Смяна на програма с нулиране Ако искате да отмените програма при нулиране на програмата за измиване Отворете вратата на машината. На дисплея се показва последно избраната програма. След затварянето на вратата започва процесът на източване. Машината Натискайте бутона за избор на програми за 3 източва...
  • Page 30: Поддръжка И Почистване

    ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Редовното почистване на съдомиялната удължава нейната дълготрайност. Възможно е мазнини и варовик да се отложат в измиващата секция на машината. В случай на такова отлагане: Напълнете отделението на измиващия препарат без да зареждате никакви съдове в съдомиялната, изберете програма, която се изпълнява при висока температура...
  • Page 31 Закрепете микрофилтъра в металния/пластмасов филтър и завъртете по посока на стрелката. Той е фиксиран, когато стрелката върху микрофилтъра може да се види напречно. /фиг. 4 / Не използвайте никога съдомиялната машина без филтър. Неправилният монтаж на филтъра ще намали ефективността на измиването Чистите...
  • Page 33 Ако програмата не стартира Проверете дали щепсела е включен в контакта  Проверете инсталацията си.  Уверете се, че кранът за водата е отворен.  Уверете се, че сте включили машината като натиснете бутона Вкл./Изкл.  Проверете да не би да е задръстен филтърът за входяща вода. ...
  • Page 34 Вратата не се отваря / затваря добре Дървеният панел, служещ за вграждане на съдомиялната е с неподходящо  тегло. (Следвайте инструкциите за теглото, дадени в книжката с инструкции за монтажа). Пантите на вратата не са регулирани. Регулирайте както е указано в упътването ...
  • Page 36 I zahtevima. Kada god smo vam potrebni ne dvoumite se potrazite nas. Mi cemo uvek biti uz vas kada god vam je potrebno za saradnju I za pruzanje svih potrebnih informacija vezanih za proizvode Eurolux .
  • Page 37 1.Gornja korpa sa rešetkama 2.Gornji raspršivač 3.Donja korpa 4.Donji raspršivač 5.Filteri 6.Prednja ploča 7.Komandna tabla 8.Dispenzer za deterdžent i sredstvo za ispiranje 9.Odeljak za pribor 10.Odeljak za so 11.Gornja korpa za pribor 2 Aktivna jedinica za sušenje: ovaj sistem obezbeđuje bolje performanse sušenja sudova...
  • Page 38: Tehničke Karakteristike

    Tehničke karakteristike Kapacitet 10 kompleta Visina 820 mm – 870 mm Širina 450 mm Dubina 550 mm Težina 32 kg Električni input 220-240 V, 50 Hz Ukupna snaga 1900 W Snaga grejača 1800 W Snaga pumpe 100 W Snaga drenažne pumpe 30 W 0.03 MPa(0,3 bar)-1 MPa(10 bar) Pritisak vode...
  • Page 39 BEZBEDNOSNE INFORMACIJE I PREPORUKE Recikliranje Određene komponente i ambalaža Vaše mašine su proizvedeni Ÿ od reciklažnih materijala. Plastični delovi su označeni međunarodnim skraćenicama (> PE Ÿ <,> PS <,> POM <,> PP <) Kartonski delovi su proizvedeni od recikliranog papira i trebalo bi Ÿ...
  • Page 40 Svi električni priključci moraju odgovarati vrednostima koje su Ÿ navedene na tablici sa podacima (prednjoj ploči). Posebnu pažnju obratite na to da uređaj ne stoji na električnom Ÿ kablu. Nikada nemojte koristiti produžni kabl ili višestruke utičnice za Ÿ priključivanje. Nakon što je mašina postavljena, utikač treba da bude lako dostupan.
  • Page 41 rđu koja se formira na unutrašnjem okviru mašine usled Ÿ pomeranja korpe koje se izazove na taj način. Kada mašina radi, vrata mašine ne bi nikada trebalo da budu Ÿ otvorena posebno stoga što topla voda može da iscuri. U svakom slučaju, sigurnosni mehanizmi obezbeđuju da se mašina zaustavi ako se vrata otvore.
  • Page 42 Tokom isključivanja iz utičnice, nemojte vući kabal. Proverite da li ste zatvorili slavinu. Preporuke Za uštedu energije i vode, uklonite krupne ostatke sa sudova pre Ÿ stavljanja sudova u mašinu. Startujte mašinu nakon što je potpuno napunite. Koristite program predpranja samo kada je to potrebno. Ÿ...
  • Page 43 MONTAŽA MAŠINE Pozicioniranje mašine Pošto ste odredili mesto gde da postavite mašinu, vodite računa da to bude mesto na kom ćete lako moći da punite i praznite mašinu. Nemojte postavljati mašinu na mestu gde temperatura može da se spusti ispod 0°C. Pre no što postavite mašinu, skinite ambalažni materijal, i pratite upozorenja na pakovanju.
  • Page 44 Napomena: mehanizam aqua stop je prisutan kod nekih modela. U slučaju upotrebe aqua stop postoji opasna tenzija. Nemojte da odsečete aqua stop grlić za vodu. Ne dozvolite da se uvrne ili presavije. Crevo za odvod vode Crevo za odvod vode se može priključiti direktno na odvod ili odvodni deo sudopere.
  • Page 45 Električno povezivanje Uzemljeni kabal Vaše mašine treba da bude povezan sa uzemljenjem koje se napaja odgovarajućim naponom i strujom. Ako ne postoji uzemljena instalacija, neka je obezbedi kvalifikovani električar. U slučaju upotrebe uređaja bez uzemljene instalacije, naša kompanija neće biti odgovorna za oštećenje koje se može pojaviti.
  • Page 46 PRIPREMANJE MAŠINE ZA UPOTREBU Važnost dekalcifikovane vode Za dobru funkciju pranja, mašini je potrebna meka voda, tj. voda sa manje kamenca. U suprotnom će na sudovima i u unutrašnjosti mašine ostajati bele fleke što će imati negativan uticaj na pranje mašine, kao i na performanse sjaja i sušenja. Kada voda prolazi kroz sistem za omekšavanje, joni koji formiraju tvrdoću se uklanjaju iz vode i voda postaje mekša kako bi se postigli najbolji rezultati pranja.
  • Page 47 Test traka Efikasnost pranja Vaše mašine zavisi od mekoće vode koja dolazi iz slavine. Iz tog razloga, Vaša mašina je opremljena sistemom koji smanjuje tvrdoću vode glavnog snabdevanja vodom. Efikasnost pranja će se pojačati kada je sistem ispravno podešen. Da biste pronašli stepen tvrdoće vode u Vašoj lokaciji, obratite se lokalnoj kancelariji za snabdevanje vodom, ili odredite tvrdoću vode tako što ćete koristeci test traku (ako je moguće).
  • Page 48 Nakon resetovanja mašine pritisnite taster za izbor programa i držite ga pritisnutim. Potom uključite mašinu pomoću taster On/Off. Držite taster programa dok se "8" ne nestane sa ekrana. Otpustite taster za izbor programa kada ‘’8’’ nestane sa ekrana Na ekranu će se pojaviti poslednje uneto podešavanje za tvrdoću vode. Tvrdoća vode se može podesiti pomoću tastera za izbor programa u skladu sa Tablicom za podešavanje tvrdoće vode.
  • Page 49 UPOTREBA DETERDŽENTA Koristite deterdžent koji je specijalno namenjen za upotrebu u mašinama za pranje sudova u domaćinstvu. Na tržištu možete pronaći prašak, gel i tablete koje su posebno dizajnirane za upotrebu u sudomašinama u domaćinstvu. Deterdžent treba staviti u odeljak pre uključivanja mašine. Držite deterdžent na suvom i tamnom mestu, i van domašaja dece.
  • Page 50 Upozorenje: Ukoliko se pojavi neki problem, koji se pre nije javljao tj. ne pre upotrebe ovakvih deterdženata, direktno kontaktirajte proizvođača deterdženata. Kada prestanete da koristite kombinovane deterdžente: Popunite odeljke za so i sredstvo za sjaj.  Podesite nivo tvrdoće vode na najviši nivo i uključite mašinu bez posuđa. ...
  • Page 51 PUNJENJE MAŠINE ZA PRANJE SUDOVA Ako na ispravan način stavite sudove u mašinu, mašina će se koristiti na najbolji način u pogledu potrošnje električne energije, performasi pranja i sušenja. Postoje dve odvojene korpe u koje stavljate sudove. U donju korpu možete staviti okrugle i duboke sudove, kao što su šerpe sa velikim ručkama, poklopci šerpi, tanjiri, tacne za salatu, pribor za jelo.
  • Page 52 Donja korpa Preklopni nosači Preklopni nosači se sastoje od četiri dela koji se nalaze na donjoj korpi mašine a dizajnirani su kako biste mogli da lakše stavljate veće sudove kao što su lonci, šerpe itd. Ako je potrebno, svaki deo se može zasebno sklopiti, ili se svi mogu sklopiti kako bi se dobio veći prostor.
  • Page 53 Donja korpa Gornja korpa...
  • Page 54 Pogrešni načini postavljanja sudova...
  • Page 55 Upozorenje: Kratki programi ne uključuju korak sušenja. Vrednosti koje su gore navedene su vrednosti koje su dobijene u laboratorijskim uslovima u skladu sa relevantnim standardima. Te vrednosti se mogu menjati u zavisnosti od uslova upotrebe proizvoda i okoline (opterećenje mreže, pritisak vode, temperatura dovoda vode i temperature okruženja).
  • Page 56: Uključivanje Mašine I Izbor Programa

    UKLJUČIVANJE MAŠINE I IZBOR PROGRAMA Uključivanje mašine 2 3 4 5 1.) Taster za uključenje / isključenje Kada se pritisne taster za uključivanje / isključivanje, indikator za kraj programa počinje da svetli. 2). Displej programa Displej programa prikazuje vreme programa i preostalo vreme aktiviranog programa. Takođe, preko ovog displeja možete pratiti izabrane programe.
  • Page 57 UPRAVLJANJE MAŠINOM Mašina je uključena kada je on/off dugme pritisnuto, jedna crtica se pojavljuje na programskom ekranu i indikator za kraj programa se uključuje Kada odaberete program na dugmetu za odabir programa, program koji ste odabrali (1, 2, itd.) se pojavljuje na programskom ekranu i indikator za kraj programa se isključuje.
  • Page 58 Menjanje programa pomoću resetovanja Ako biste želeli da otkažete program u toku pranja: Otvorite vrata mašine. Poslednji izabrani program će se pojaviti na displeju. Proces otkazivanja programa počinje nakon zatvaranja vrata mašine. Mašina izbacuje Pritisnite taster za izbor programa i držite ga oko vodu u roku od oko 30 sekundi.
  • Page 59: Održavanje I Čišćenje

    ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Čišćenje mašine u redovnim vremenskim intervalima produžava životni vek uređaja. Ulje i limun se mogu akumulisati unutar mašine. U takvom slučaju: Napunite rezervoar za deterdžent bez unošenja sudova u mašinu, odaberite program koji radi na visokoj temperaturi, i startujte mašinu. U slučaju neefikasnosti, koristite specijalna sredstva za čišćenje koja su dostupna na tržištu.
  • Page 60 Raspršivači Proverite da rupe na gornjem ili donjem raspršivaču nisu začepljene. Ukoliko postoji začepljenje, uklonite raspršivače i operite ih pod vodom. Možete skloniti donji raspršivač povlačeći ga na gore dok se zavrtanj gornjeg raspršivača može ukloniti odvrtanjem zavrtnja na levo. Proverite da je zavrtanj pravilno zašrafljen kada vraćate raspršivač...
  • Page 62 Ako program ne startuje Proverite da li je utikač uključen.  Proverite unutrašnje osigurače.  Proverite da li je slavina odvrnuta.  Proverite da li ste zatvorili vrata.  Proverite da li ste isključili mašinu pritiskom na taster on/off.  ...
  • Page 63 Praktične i korisne informacije 1. Kada nećete koristiti mašinu: Isključite mašinu i zatvorite dovod vode.  Ostavite vrata malo otvorena kako bi se sprečila pojavu neprijatnih mirisa.  Neka unutrašnjost mašine bude čista.  2. Uklanjanje kapljica vode Operite sudove sa intenzivnim programom. ...
  • Page 64 3640...
  • Page 65 Не се двоумете да ни се обратите кога ќе имате потреба од нас. Ние секогаш ќе бидеме веднаш до вас за да Ви помогнеме кога за тоа ќе имате потреба и да Ви дадеме корисна информација за сите производи од марката Eurolux.
  • Page 66 1. Горна корпа 2. Горна рачка за распрскување 3. Долна корпа 4. Долна рачка за распрскување 5. Филтри 6. Натписна табличка 7. Контролна плоча 8. Преграда за детергент и средство за плакнење 9. Корпа за прибор 10.Преграда за сол 11.Резе за горна корпа 12.Активна...
  • Page 67 Tехнички спецификации Капацитет 10 гарнитури Висина 820 mm -870mm Ширина 450 mm Длабочина 550 mm Нето тежина 32 kg Влезен напон 220-240 V, 50 Hz Вкупна моќ 1900 W Total Power Грејна моќ 1800 W Моќ на пумпање 100 W Моќ...
  • Page 68: Безбедносни Информации

    БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И ПРЕПОРАКИ Рециклирање - Некои компоненти и пакувањето на машината се произведени од материјали кои можат да се рециклираат. - Пластичните делови се обележани со меѓународни кратенки: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ….) - Картонските делови се направени од рециклирана хартија и треба...
  • Page 69 • Проверете дали внатрешниот електричен систем е поврзан според регулативите. • Сите електрични поврзувања мора да се согласуваат со вредностите напишани на натписната табличка. • Посебно внимавајте машината да не стои на електричен напоен кабел. • Никогаш не користете продолжителен кабел ниту штекер со повеќе...
  • Page 70 • Не ставајте садови кои не се соодветни за миење во машина за садови. Исто така не преполнувајте ја машината. Нашата компанија не е одговорна за штета направена од гребнатини на внатрешната рамка на машината кои настанале поради движења на корпата. •...
  • Page 71 Во случај да се расипе машината -Доколку машината се расипе треба да ја поправат квалификувани лица. Ако ја поправаат лица кои не се стручни и дојде до оштетување, гаранцијата на машината не важи. - Пред да вршите поправка на машината, внимавајте да биде исклучена...
  • Page 72 • Впивачки предмети како сунѓери или кујнски ќилимчиња не се соодветни за миење во машина за садови Предупредување: Понатаму купувајте само садови кои се отпорни во машина за миење садови. МОНТИРАЊЕ НА МАШИНАТА Позиционирање на машината Кога го одредувате местото за вашата машина, внимавајте да одберете...
  • Page 73 Поврзување со вода Осигурете се водоводот да е соодветен за монтирање машина за садови. Исто така ви препорачуваме да наместите филтер на влезот на вашето место или стан, за да не дојде до оштетување на машината поради загадување (песок, глина, рѓа...
  • Page 74 Доводно црево за вода Доводното црево за вода може да биде директно поврзано со одводот за вода или преку одвод на славината на мијалникот. Со помош на посебна свиткана цевка (ако ја имате), водата може да се насочи во мијалникот преку закачување на свитканата...
  • Page 75 Eлектрично поврзување Штекот со заземјување на вашата машина треба да се поврзе со заземјен приклучок со соодветен напон и струја. Ако нема заземјување, повикајте стручен електричар да ја спроведе инсталација со заземјувањето. Ако ја користите машината без заземјување, нашата компанија не презема одговорност...
  • Page 76 ПОДГОТВУВАЊЕ НА МАШИНАТА ЗА УПОТРЕБА Важноста на декалцификација на водата За добра работа на машината, потребно е мека односно помалку варовна вода. Во спротивно ќе се формираат бели наслаги на садовите и внатрешната опрема. Ова негативно ќе влијае на миењето, сушењето и светнувањето на садовите.
  • Page 77 Лента за тестирање Ефективноста на машината за миење зависи од мекоста на водата. Поради ова,машината е опремена со систем кој ја намалува тврдината на водоводната вода. Ефективноста на машината ќе се зголеми ако правилно се користи сетот. Да ја дознаете тврдината на водата во вашата област, контактирајте...
  • Page 78 Откако ќе ја ресетирате машината, притиснете го копчето за бирање програми и држете го притиснато надолу. Во меѓувреме вклучете ја машината со притискање на копчето за вклучување и исклучување. Држете го притиснато копчето за одбирање програми се додека не се исклучи „8“ од дисплејот. Пуштете...
  • Page 79 Употреба надетергент Користете детергент кој е посебно наменет за употреба за домашни машини за садови. Можете да најдете детергенти во форма на прашок, гел или таблети на пазарот кои се наменети за машини за садови во домаќинството. Детергентот треба да го ставите во преградата пред да ја пуштите машината. Чувајте го...
  • Page 80 - Кога условите за употреба на таквите производи и прилагодувањата на машината се соодветни, тие ви обезбедуваат заштеда на потрошувачката на сол и/или додатно средство за плакнење. - Контактирајте ги производителите на детергент ако нема добри резултати на миење (ако садовите остануваат валкани и влажни) откако сте користеле 2 во 1 или 3 во 1 детергенти.
  • Page 81 ПОЛНЕЊЕ НА МАШИНАТА IАко правилно ги поставите садовите во машината, ќе имате најдобри резултати во односна потрошувачката на енергија, миење и сушење.Има две одделни крошни за да ја наполните машината со садовите. Во долната корпаможе да ставате кружни и длабоки садови како што се тенџериња со долги рачки, капаци на тенџериња, чинии, чинии...
  • Page 82 Полиците на преклопување на горната корпа на вашата машина се дизајнирани со цел да ви овозможат полесно ставање на големи предмети како што се тенџериња, тави, итн. Ако е потребно, секој дел може да се преклопи одделно, или можат да се преклопат...
  • Page 83 Долна корпа Горна корпа...
  • Page 84 Погрешно полнење...
  • Page 85 Предупредување : Кратките програми не вклучуваат сушење. Вредностите кои се горе наведени се добиени под лабораториски услови според релевантни стандарди. Овие вредности може да се менуваат во зависност од условите за користење на производот и животната средина (притисокот на мрежата, притисокот на водата, влезната температура...
  • Page 86 Запознавање со вашата машина 2 3 4 5 1.) Копче За вклучување/ исклучување Кога е притиснато копчето за вклучување/исклучување, индикаторот за крај на програмата светнува. 2.) Дисплеј за програми Дисплејот за програми го покажува бројот на програмите и преостанатото време за тековната...
  • Page 87 ВКЛУЧУВАЊЕ НА МАШИНАТА И ОДБИРАЊЕ ПРОГРАМА Вклучување на машината Со притискање на копчето за вклучување и исклучување, се вклучува машината, се појавуваат две цртички на дисплејот за програми и светнува индикаторот за крај на програмата. Кога одбирате програма со копчето за одбирање...
  • Page 88 Менување на програмата со ресетирање Ако сакате да ја откажете програмата додека трае програмата на миење Отворете ја вратата на машината. Последната одбрана програма ќе се појави на екранот. Процесот продолжува по затворањето на вратата на машината. Машината ја Држете го копчето за бирање на програми ослободува...
  • Page 89 Чистење и одржување Редовното чистење на машината и го продолжува векот на траење. Маснотии и бигор може да се насоберат во делотза миење во машината. Во тој случај - Наполнете ја преградата за детергент без да ја полните машината со садови, одберете...
  • Page 90 Рачки за распрскување Проверете дали отворите на горната и долната рачка за распрскување се затнати. Ако има затнување, извадете ги рачките и исчистете ги под млаз вода. Долната рачка за распрскување може да ја извадите со повлекување нагоре, а навртката на...
  • Page 92 Ако програмата не стартува Проверете дали штекот е приклучен. • Преверете ги осигурачите. • Осигурете се дали водата е пуштена. • Осигурете се вратата на машината да е затворена. • Осигурете се дали машината е исклучена со копчето за вклучување и исклучување. •...
  • Page 93 ПРАКТИЧНИ И КОРИСНИ ИНФОРМАЦИИ 1. Секогаш кога нема да работите со машината • Исклучете ја од струја и вода. • Оставете ја малку отворена вратата за да не се формираат непријатни мириси. • Внатрешноста на машината нека бие чиста. 2. Елиминирање на капките вода •...
  • Page 95 Do not hesitate to contact us if necessary. We will always be next to you in order to cooperate you when necessary and to provide you useful information for all products under the trademark Eurolux.
  • Page 96 1. Upper basket with racks 7. Control Panel 2. Upper spray arm 8. Detergent and rinse-aid dispenser 3. Lower basket 9. Cutlery basket 4. Lower spray arm 10. Salt dispenser 5. Filters 6. Rating plate 12. Active Drying Unit: This system provides better drying performance for the dishes.
  • Page 97 Technical specifications Capacity 10 place settings Height 820 mm -870mm Width 450 mm Depth 550 mm Net Weight 32 kg Electricity input 220-240 V, 50 Hz Total Power 1900 W Heating Power 1800 W Pump Power 100 W Drain Pump Power 30 W Water supply pressure 0.03 MP a (0,3 bar-) 1 MP a (10 bar)
  • Page 98: Safety Information And Recommendations

    SAFETY INFORMATION AND RECOMMENDATIONS • Certain components and the packaging of your machine have been produced from recyclable materials. • Plastic parts are marked with international abbreviations: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Cardboard parts have been produced from recycled paper and they should be disposed of into waste paper collection containers for recycling.
  • Page 99: In Daily Use

    • Check whether the indoor electrical fuse system is connected according to the regulations. • All electrical connections must match the values indicated on the rating plate. • Pay special attention and be sure that the machine does not stand on the electricity supply cable. •...
  • Page 100 mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 101 For your children’s safety • After removing the machine’s packaging, make sure that the packaging material is out of reach of children. • Do not allow children to play with or start the machine. • Keep your children away from detergents and rinse aids. •...
  • Page 102: Installing The Machine

    Items not suitable for dishwashing: • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron-alloy materials; • Forks, spoons and knives with wooden or bone, or ivory or nacre-coated handles; glued items,items soiled with abrasive, acidic or base chemicals. • Plastic items that are not heat-resistant, copper or tin-coated containers.
  • Page 103: Water Connection

    Position the machine close to a water tap or drain. You need to site your machine, taking into consideration that its connections will not be altered once they are made. Do not grip the machine by its door or panel in order to move Take care to leave a certain clearance from all sides of the machine so that you can comfortably move it back and forth during cleaning.
  • Page 104 Water inlet hose Do not use the water inlet hose of your old machine,if any. Use the new water inlet hose supplied with your machine instead. If you are going to connect a new or long - unused water inlet hose to your machine ,run water through it for a while before making the connection.
  • Page 105 Water outlet hose The water drain hose can be connected either directly to the water drain hole or to the sink outlet spigot. Using a special bent pipe (if available), the water can be drained directly into the sink via hooking the bent pipe over the edge of the sink.
  • Page 106: Electrical Connection

    Electrical connection The earthed plug of your machine should be connected to an earthed outlet supplied by suitable voltage and current. If there is no earthing installation, have a competent electrician carry out an earthing installation. In case of usage without earthing installed, our company will not be responsible for any loss of usage that might occur.
  • Page 107: Preparing The Machine For Use

    Prior to using the machine for the first time • Check whether the electricity and supply water specifications match the values indicated by the installation instructions for the machine. • Remove all packaging materials inside the machine. • Set the water softener. •...
  • Page 108 Testing strip The washing effectivenessof your machine depends on the softness of the tap water. For this reason, your machine is equipped with a system that reduces the hardness in mains water supply. The washing e ffectivenesswill increase when the system is correctly set. To find out the water hardness level of water in your area, contact your local water board or determine water hardness level by using the test strip(if available).
  • Page 109 After resetting your machine, press the program selection button and keep it pressed down.3 Meanwhile, energise the machine by pressing the Power On/O ff button. Keep the program selection button pressed until “8” disappears from the display. Release the program selection button after “8” disappears from the display. Your machine displays the latest entered water hardness setting.
  • Page 110 Detergent usage Use a detergent specifically designed for use in domestic dishwashers. You can find powder,gel,and tablet detergents in the market that have been designed for household dishwashers. Detergent should be put into the compartment prior to starting the machine. Keep your detergents in cool, dry places out of reach of your children.
  • Page 111 • When the conditions of use of such products and the machine settings are appropriate, they ensure savings in salt and/or rinse aid consumption. • Contact the detergent manufacturers if you are not obtaining good wash results (if your dishes stay calcareous and wet) after having used 2 in 1 or 3 in 1 detergents. The scope of warranty for your machine does not cover any complaints caused by the use of these types of detergents.
  • Page 112: Loading Your Dishwasher

    LOADING YOUR DISHWASHER If you properly place your dishes into the machine, you will be using it in the best way in terms of energy consumption, washing and drying performance. There are two separate baskets for you to load your dishes into your machine. You can load into the lower basket such round and deep items as pots with long handles, pot lids, plates, salad plates, cutlery sets.
  • Page 113 Foldable racks on the upper basket are designed in order to let you place big items easier such as pots, pans, etc. If requested, each part can be folded separately, or all of them can be folded and larger spaces can be obtained.You can use foldable racks by raising them upwards, or by folding Lower Basket Folding Racks Folding racks consisting of two parts that are located on the lower basket of your machine are...
  • Page 114 Alternative basket loads Lower Basket Top basket...
  • Page 115 Fa ulty loads...
  • Page 117: Getting Familiar With Your Machine

    GETTING FAMILIAR WITH YOUR MACHINE 2 3 4 5 1.) Power On/Off Button When the Power On/Off button is pressed, end of program indicator starts lighting. 2.) Program Display Program display indicates the times of the programs and the remaining time during the program flow. You can also follow-up the selected programs by this display.
  • Page 118 6.) Half load o ption By using the 'half load' feature of your dishwasher, you can reduce the duration of your selected programs, and decrease your power and water consumption by using less electricity and water. 7.) Salt Lack Warning indicator In order to see whether softening salt in your mach si u nffi...
  • Page 119: Switching On The Machine And Selecting A Programme

    ENGLISH SWITCHING ON THE MACHINE AND SELECTING A PROGRAMME Switching on the machine Machine is energized when the On/O ffbutton is pressed , one dashe appears in the program display and the end of program indicator turns on. When you select a program with the program selection button,the program you select ( 1, 2,etc )appears on the program display and the end of program...
  • Page 120 Changing a programme with resetting If you would like to cancel a program while a washing program is resumed Open the door of your machine. The last selected program will appear on the screen. Discharge process starts after closing the door of the machine.The machine Keep the program selection button pressed for discharges the water in it for about 30...
  • Page 121: Maintenance And Cleaning

    ENGLISH MAINTENANCE AND CLEANING Cleaning the machine in regular intervals prolongs the machine's service life. Oil and lime may accumulate in the machine's washing section. In case of such accumulation; -Fill the detergent compartment without loading any dishes into the machine, select a programme that runs at high temperature, and start the machine.
  • Page 122 Spray arms Check whether or not the holes for the upper and lower spray arms are clogged. If there is any clogging, remove the spray arms and clean them under water. You can remove the lower spray arm by pulling it upwards, while the upper spray arm nut can be removed by turning the nut to the left.
  • Page 124 If the programme won't start • Check if the plug is connected. • Check your indoor fuses. • Be sure that the water inlet tap is turned on. • Be sure that you have closed the machine door. • Be sure that you switc o h ff e t h d e machine by pressing the Power O O ff n b/utton. •...
  • Page 125: Practical And Useful Information

    Door is not opened / closed properly; • Not proper weight wooden part inserted on the door. ( Follow the weight given in the Assembly manuel ) • The tensile of the door spring not adjusted properly. Adjust it according to the Assembly manuel Call an authorised service if the problem still persists after the controls or in case of any malfunction not described above.
  • Page 126 THE PRODUCT FICHE Trade mark Eurolux Model name DW10VEE-A+AA-8 Capacity of dishwasher The energy efficiency class А+ Annual energy consumption in kWh per year (AEC) ( 280 Cycle ) * Energy consumption (Et) (kWh per cycle) 0.83 Off mode power consumption (W) (Po) 0.05...
  • Page 129 LEKS GROUP Централен офис – Ботевград: тел.: 0723/68 830, бул. Цар Освободител 28 София: 02/963 33 20, 963 33 80, ж.к. Сухата река, бл. 49, Пловдив: тел.: 032/633 778, ул. Цар Асен 32 Варна: тел.: 052/504 634, ул. Перла 10, Бургас: тел.: 056/700 103, к-с Славейков 160, вх. А Русе: тел.: 082/872 717, ул.

This manual is also suitable for:

Dw10vee-a+aa-8

Table of Contents