Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Verwendete Symbole
    • Warnhinweise
    • Allgemeine Hinweise
    • Batterien
    • Funktionsbeschreibung
    • Verwendungszweck
    • Zulassung
    • Gebrauchsanleitung
    • Fernbedienung
    • Einschalten der Fernbedienung
    • LED-Blinkcode und Signalton der Fernbedienung
    • Batteriewechsel in der Fernbedienung
    • Abkuppeln vom Zugfahrzeug
    • Rangieren des Wohnwagens
    • Fehlersuche
    • Notabschwenkung
    • Kontrollen
    • Ankuppeln an ein Zugfahrzeug
    • Wartung
    • Abstimmung der Elektronischen Steuerung mit der Funk-Fernbedienung
    • Konformitätserklärung
    • Technische Daten
    • Hersteller-Garantieerklärung
  • Français

    • Batteries
    • Description du Fonctionnement
    • Remarques Générales
    • Homologation
    • Mise en Marche de la Télécommande
    • Mode D'emploi
    • Télécommande
    • Utilisation
    • Code de Clignotement LED Et Tonalité de la Télécommande
    • Dételage du Véhicule Tracteur
    • Manœuvre de la Caravane
    • Remplacement des Piles de la Télécommande
    • Attelage À un Véhicule Tracteur
    • Contrôles
    • Maintenance
    • Recherche de Pannes
    • Repliage D'urgence
    • Accord de la Commande Électronique Avec la Télécommande Radio
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité
    • Déclaration de Garantie du Fabricant
  • Italiano

    • Batterie
    • Descrizione del Funzionamento
    • Accensione del Telecomando
    • Istruzioni Per L'uso
    • Omologazione
    • Scopo D'impiego
    • Telecomando
    • Codice Lampeggiante con LED E Segnale Acustico del Telecomando
    • Manovra del Caravan
    • Sganciamento Dal Veicolo DI Traino
    • Sostituzione Delle Batterie Nel Telecomando
    • Aggancio a un Veicolo DI Traino
    • Allontanamento DI Emergenza
    • Controlli
    • Manutenzione
    • Ricerca Guasti
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Sintonizzazione Della Centralina Elettronica con Il Radiotelecomando
    • Specifiche Tecniche
    • Dichiarazione DI Garanzia del Fabbricante
  • Dutch

    • Accu's
    • Algemene Richtlijnen
    • Beschrijving Van de Werking
    • Afstandsbediening
    • Gebruiksaanwijzing
    • Gebruiksdoel
    • Inschakelen Van de Afstandsbediening
    • Toelating
    • LED-Knippercode en Pieptoon Van de Afstandsbediening
    • Afkoppelen Van Het Trekvoertuig
    • Manoeuvreren Van de Caravan
    • Vervanging Van de Batterijen in de Afstandsbediening
    • Aankoppelen Aan Een Trekauto
    • Controles
    • Fouten Zoeken
    • Noodbediening Vrijzetten Aandrijfrollen
    • Onderhoud
    • Elektronische Besturing en Draadloze Afstandsbediening Op Elkaar Inregelen
    • Technische Gegevens
    • Verklaring Van Overeenstemming
    • Fabrieksgarantieverklaring
  • Dansk

    • Anvendelse
    • Batterier
    • Funktionsbeskrivelse
    • Generelle Oplysninger
    • Godkendelse
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Brugsanvisning
    • Fjernbetjening
    • Tilkobling Af Fjernbetjeningen
    • Batteriskift I Fjernbetjeningen
    • Fjernbetjeningens LED-Blinkkode Og Advarselssignal
    • Frakobling Fra Trækkøretøjet
    • Rangering Af Campingvognen
    • Kontroller
    • Tilkobling Til Et Trækkøretøj
    • Vedligeholdelse
    • Fejlfinding
    • Indstilling Af den Elektroniske Styring Med den Trådløse Fjernbetjening
    • Nødfrakobling
    • Overensstemmelseserklæring
    • Tekniske Data
    • Producentens Garantierklæring
  • Svenska

    • Allmänna Anvisningar
    • Användningsändamål
    • Batterier
    • Funktionsbeskrivning
    • Godkännande
    • Aktivering Av Fjärrkontrollen
    • Bruksanvisning
    • Fjärrkontroll
    • Bortkoppling Från Dragfordonet
    • Byte Av Batterier I Fjärrkontrollen
    • LED-Blinkkod Och Signalton På Fjärrkontrollen
    • Manövrering Av Husvagnen
    • Kontroller
    • Koppla Till Ett Dragfordon
    • Nödbortsvängning
    • Underhåll
    • Avstämning Av den Elektroniska Styrenheten Och Radio-Fjärrkontrollen
    • Felsökning
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Tekniska Data
    • Tillverkarens Garantiförklaring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Mover XT4
DE
Gebrauchsanleitung
Im Fahrzeug mitzuführen
EN
Operating instructions
To be kept in the vehicle
FR
Mode d'emploi
À garder dans le véhicule
IT
Istruzioni per l'uso
Da tenere nel veicolo
Seite
03
NL
DA
Page
12
SV
Page
20
Pagina
29
Gebruiksaanwijzing
In het voertuig meenemen
Brugsanvisning
Skal medbringes i køretøjet
Bruksanvisning
Skall medföras i fordonet
CS, ES, FI, HU, PL
Pagina
38
Side
47
Sida
55
Page
64

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Truma Mover XT4

  • Page 1 Mover XT4 Gebrauchsanleitung Seite Gebruiksaanwijzing Pagina Im Fahrzeug mitzuführen In het voertuig meenemen Operating instructions Brugsanvisning Page Side To be kept in the vehicle Skal medbringes i køretøjet Mode d'emploi Bruksanvisning Page Sida À garder dans le véhicule Skall medföras i fordonet...
  • Page 2 Mover XT4 Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio 1 Fernbedienung 1 Remote control 1 Télécommande 1 Telecomando 2 Antriebseinheit 2 Drive unit 2 Unité d'entraînement 2 Unità di trasmissione 3 Rolle 3 Roller 3 Rouleau 3 Rullo 4 Steuerung 4 Control unit 4 Commande 4 Centralina...
  • Page 3: Table Of Contents

    Normen die notwendigen Arbeiten ordnungsgemäß durchfüh- ren und mögliche Gefahren erkennen können. Gebrauchsanleitung .............. – Der Mover XT4 darf nur von volljährigen Personen bedient Fernbedienung ..............  5 werden, die sich mit den möglichen Risiken bei der Verwen- Einschalten der Fernbedienung ..........  5 dung des Produktes vertraut gemacht haben und in der La- LED-Blinkcode und Signalton der Fernbedienung ....  6...
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Betrieb nicht gewährleistet werden! hinweise und Datenblätter des Herstellers – Auf festen Sitz der Polklemmen achten – Um eine einwandfreie Funktion des Mover XT4 zu ge- – Batteriepole mit Schutzkappen sichern, um einen Kurz- währleisten, muss der Abstand zwischen Reifen und schluss zu vermeiden abgeschwenk ten Antriebsrollen 20 mm betragen.
  • Page 5: Verwendungszweck

    1 2 3 4 weils für das zusätzliche Gewicht ausgelegt sind. Zulassung Der Truma Mover XT4 ist bauartgeprüft und eine „Allgemeine Betriebserlaubnis“ (ABE) für Deutschland wurde erteilt. Eine Abnahme durch einen Kfz-Sachverständigen ist nicht not- wendig (Ausnahme beim Einbau des Flachrahmensatzes). Die ABE muss im Fahrzeug mitgeführt werden.
  • Page 6: Led-Blinkcode Und Signalton Der Fernbedienung

    Drehregler und Schieberegler Mover XT4 Die Fernbedienung lässt sich nur wiedereinschalten, (Kurvenfahrt vorwärts oder rückwärts nach rechts oder links) wenn diese mindestens 2 Sekunden ausgestellt war. Bei kurzzeitigem Aus- und Wiedereinschalten bleibt die Fernbe- Durch Betätigen des Drehreglers und Schiebereglers fährt der dienung ausgeschaltet.
  • Page 7: Abkuppeln Vom Zugfahrzeug

    Elektronik und wiedereinschalten re- Kontrollieren Sie nach jedem Anschwenkvorgang an- settet werden. hand der Positionsanzeige, ob die vier Antriebsrollen vollständig angeschwenkt sind. Ist der Anschwenkvorgang nicht vollständig abgeschlossen, Vorgang wiederholen. Die Positionsanzeige zeigt an, wie weit der Mover XT4 ange- schwenkt ist:...
  • Page 8: Ankuppeln An Ein Zugfahrzeug

    Wohnwagen durch Absenken am Stützrad wie gewohnt ans Zugfahrzeug ankuppeln. – Mindestens alle 2 Jahre muss von einem Fachmann der Mover XT4 auf Rost, festen Sitz der Anbauteile sowie auf Nach dem Ankuppeln an das Zugfahrzeug die Antriebsrollen ordnungsgemäßen Zustand aller sicherheitsrelevanten Teile des Mover XT4 abschwenken.
  • Page 9: Abstimmung Der Elektronischen Steuerung Mit Der Funk-Fernbedienung

    – ca. 10 Sekunden – (Batterie kurzzeitig abklemmen, oder den Sicherheitsstecker ab- und wieder anstecken)! Bitte siehe Anhang Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung füh- Technische Daten ren, wenden Sie sich bitte an den Truma Service. Betriebsspannung Abstimmung der elektronischen Steuerung 12 V DC Stromaufnahme mit der Funk-Fernbedienung durchschnittlich ca.
  • Page 10: Hersteller-Garantieerklärung

    Steuerung des Geräts, wenn die Steuergeräte und Software nicht von Truma freigegeben wurden oder wenn das Truma Steuergerät (z. B. Truma CP plus, Truma iNetBox) nicht aus- schließlich für die Steuerung von Truma Geräten oder von Truma freigegebenen Geräten verwendet wird,...
  • Page 12 Approval ................  13 hazards. – The Mover XT4 may be operated only by persons of legal Operating instructions age who have been made aware of the potential risks when Remote control ..............  14 using the product and who are able to safely operate the Switching on the remote control ........  14...
  • Page 13: Safety Instructions

    (e.g. using circuit breaker or by disconnecting the battery poles), – When jacking up the vehicle, do not use the Mover XT4 as a sup- – for longer stationary periods the battery must be discon- port point as this could damage the drive unit and the vehicle.
  • Page 14: Operating Instructions

    Operating instructions Control knob and slide control, Mover XT4 (Cornering forward or backward to the right or left) Operating the control knob and the slide control makes the Remote control Mover XT4 go round in a circle, whereby the wheels rotate continuously but the inner wheels rotate more slowly than the Protect the remote control from moisture and direct outer wheels.
  • Page 15: Remote Control Led Flashing Code And Acoustic Signal

    Then the remote control switches itself off. If the 13-pole plug / adapter is removed from the safety socket, the Mover XT4 immediately stops working. flashes four times with an acoustic signal if no button is pressed on the remote control within Switch on the remote control –...
  • Page 16: Coupling To A Towing Vehicle

    Mover After coupling the caravan to the towing vehicle, disengage the drive rollers of the Mover XT4. To do this, press both but- tons (h) for disengaging at the same time; after approx. 3 sec- onds (safety delay) the disengaging process begins.
  • Page 17: Emergency Disengagement

    Fuse on plus wire If these actions do not remedy the problem, please contact 150 A Truma Service. Area of application for Mover XT4 dual-axle caravans with a gross weight of up to 3100 kg Pairing the electronic control unit with the...
  • Page 18: Manufacturer's Warranty

    Truma or if the Truma control unit (e.g. Truma CP plus or Truma iNetBox) has not been exclusively used for controlling...
  • Page 20 Symboles utilisés .............  20 Seul un personnel spécialisé et formé est autorisé à Avertissements ..............  20 monter les produits Truma, à les réparer et à en vérifier Informations concernant la sécurité ......  20 le fonctionnement en respectant les instructions de montage Remarques générales ............  21 et le mode d'emploi ainsi que les règles techniques reconnues...
  • Page 21: Remarques Générales

    Pour une charge optimale des batteries, nous recommandons le chargeur Truma BC 10 adapté à tous les types de batterie – Toutes les roues et tous les pneus de la caravane doivent jusqu'à 200 Ah.
  • Page 22: Utilisation

    1 2 3 4 s’ils se prêtent au poids supplémentaire. Homologation Le Truma Mover XT4 est porteur d’un certificat de confor- mité et une attestation d’homologation générale (ABE) pour l’Allemagne a été délivrée. Une procédure de validation par un expert automobile n’est pas nécessaire (à l’exception du montage du kit de châssis plat).
  • Page 23: Code De Clignotement Led Et Tonalité De La Télécommande

    Avec un châssis à double essieu, une rotation continue sur Il n'y a pas d'interrupteur « Marche / Arrêt » sur la caravane place n'est pas possible. Pour permettre une rotation sup- elle-même. plémentaire, il faut parcourir une ligne droite vers l'avant ou l'arrière (avec le curseur).
  • Page 24: Remplacement Des Piles De La Télécommande

    (selon la position du curseur). La vitesse augmente légèrement dans les pentes et diminue dans les montées. Manœuvre de la caravane Après la manœuvre du Mover XT4, serrer le frein à main avant de replier les quatre rouleaux d'entraîne- Avant l'utilisation du Mover XT4, observer les ment afin d'empêcher une mise en mouvement inopinée.
  • Page 25: Attelage À Un Véhicule Tracteur

    Vérifiez que la batterie de la caravane est dans un état irrépro- caravane. En cas de doute, veuillez vous adresser au SAV chable et entièrement chargée. Attention : en cas de tempé- Truma ou à un de nos partenaires de SAV agréés (voir ratures ambiantes basses, les batteries peuvent présenter une www.truma.com).
  • Page 26: Accord De La Commande Électronique Avec La Télécommande Radio

    < 80 mA (fiche / adaptateur enfoncé) Si ces démarches ne permettent pas d'éliminer la défaillance, < 150 µA ( fiche / adaptateur débranché ou après 1 heure avec adressez-vous au SAV Truma. la fiche / l'adaptateur branché) Fréquence radio Classe 2, 868 MHz Accord de la commande électronique avec la...
  • Page 27: Déclaration De Garantie Du Fabricant

    Service Partner agréé ou du fabricant ne seront pas cou- – date d'achat verts par la garantie. Le Service Partner agréé ou le centre de SAV Truma décide- Toutes autres prétentions, en particulier toutes prétentions ront au cas par cas de la marche à suivre. Afin de prévenir à...
  • Page 29 Con personale qualificato s'intendono persone che, sulla base Descrizione del funzionamento ........  30 della formazione professionale, delle conoscenze e delle espe- rienze acquisite con i prodotti Truma e le norme pertinenti, so- Scopo d'impiego ..............  31 Omologazione ..............  31 no in grado di eseguire correttamente i lavori necessari e di in- dividuare possibili pericoli.
  • Page 30: Batterie

    Batterie con capacità superiore consentono un funziona- mento prolungato. Caricabatterie Per caricare in modo ottimale le batterie si consiglia il cari- cabatterie Truma BC 10, adatto a tutti i tipi di batterie fino a 200 Ah.
  • Page 31: Scopo D'impiego

    Omologazione Il Mover XT4 di Truma è un modello omologato, per il quale è stato rilasciato il certificato di omologazione tedesca (ABE). Non è necessario far eseguire un collaudo da parte di un perito automobilistico (fatta eccezione per i casi in cui viene utilizzato il set per telai piatti).
  • Page 32: Codice Lampeggiante Con Led E Segnale Acustico Del Telecomando

    Codice lampeggiante con LED e segnale Manopola e cursore Mover XT4 (curva avanti o indietro verso destra o sinistra) acustico del telecomando Azionando la manopola e il cursore, il Mover XT4 si muove in cerchio, con le ruote che girano continuativamente, anche se le LED 1 rosso Indicatore dello stato di carica della batteria del ruote interne sono più...
  • Page 33: Sostituzione Delle Batterie Nel Telecomando

    Sostituzione delle batterie nel telecomando Dopo ogni avvicinamento, controllare per mezzo dell'in- dicatore di posizione, che i due rulli di trasmissione sia- Utilizzare esclusivamente batterie ministilo sigillate con involu- no avvicinati completamente. Se l'avvicinamento non è com- cro in acciaio, LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V). pletamente concluso, ripetere l'operazione.
  • Page 34: Aggancio A Un Veicolo Di Traino

    13 poli del veicolo di traino. A seconda del tipo di impian- to nel veicolo, togliere anche corrente al Mover XT4 (aprire lo Prima dell'allontanamento manuale, bloccare entrambe staccabatteria / scollegare la batteria).
  • Page 35: Sintonizzazione Della Centralina Elettronica Con Il Radiotelecomando

    Sintonizzazione della centralina elettronica con Dichiarazione di conformità il radiotelecomando V. appendice Il telecomando e la centralina sono sintonizzati tra loro di Specifiche tecniche fabbrica. Dopo la sostituzione della centralina o del telecomando, risin- Tensione di esercizio tonizzarli tra loro secondo le seguenti istruzioni. 12 V DC Corrente assorbita Verificare di persona che i rulli di trasmissione non tocchino.
  • Page 36: Dichiarazione Di Garanzia Del Fabbricante

    Ciò vale in particolare nel caso di un controllo in rete dell'apparecchio, se i dispositivi di controllo e i software non sono stati autorizzati da Truma o se l'unità di comando Truma (ad es. Truma CP plus, Truma iNet Box)
  • Page 38 Gebruiksaanwijzing    kunnen onderkennen. Afstandsbediening ..............  40 – De Mover XT4 mag alleen door volwassenen worden be- Inschakelen van de afstandsbediening .......  40 diend, die zich met de mogelijke risico's bij het gebruik van LED-knippercode en pieptoon van de afstandsbediening .  41 het product vertrouwd hebben gemaakt en in staat zijn, de Vervanging van de batterijen in de afstandsbediening ..  42...
  • Page 39: Algemene Richtlijnen

    (om de 12 weken) bijladen. Algemene richtlijnen Beschrijving van de werking De Mover XT4 is ontwikkeld voor hellingen tot 10 % bij een totaalgewicht van 3.100 kg op een geschikte ondergrond. Vóór de ingebruikname altijd eerst de gebruiksaanwij- zing lezen en de „veiligheidsrichtlijnen”...
  • Page 40: Gebruiksdoel

    1 2 3 4 toelaten. Toelating De Truma Mover XT4 is typegekeurd en voor Duitsland is een „algemene typegoedkeuring” (Allgemeine Betriebserlaubnis, ABE) verleend. Daarom is een aparte keuring door een erken- de voertuigexpert niet nodig (behalve bij de montage van de set voor plat chassis).
  • Page 41: Led-Knippercode En Pieptoon Van De Afstandsbediening

    Bij snel uit- en weer inschakelen blijft de afstandsbediening Door het bedienen van de draairegelaar en de schuifregelaar uitgeschakeld. rijdt de Mover XT4 in een cirkel, daarbij draaien de wielen con- tinu, de wielen aan de binnenkant echter langzamer dan die LED-knippercode en pieptoon van de aan de buitenkant.
  • Page 42: Vervanging Van De Batterijen In De Afstandsbediening

    Controleer na iedere aanzetprocedure door middel van de positie-aanduiding, of beide aandrijfrollen volledig aangezet zijn. Als de aanzetprocedure niet volledig is afgeslo- ten, de procedure herhalen. De positie-aanduiding geeft aan hoe ver de Mover XT4 is aangezet: 1-2: onvolledig aangezet 3: volledig aangezet...
  • Page 43: Aankoppelen Aan Een Trekauto

    Aankoppelen aan een trekauto – Controleer voor ieder gebruik of de bandenspanning cor- Met behulp van de Mover XT4 is een schokvrij, op de milli- rect is en of de aandrijfrollen zich op de juiste afstand van meter nauwkeurig aankoppelen aan de trekauto mogelijk. Dit de banden bevinden wanneer ze worden vrijgezet.
  • Page 44: Elektronische Besturing En Draadloze Afstandsbediening Op Elkaar Inregelen

    Als deze maatregelen niet tot het verhelpen van de storing lei- < 80 mA (stekker / adapter in het veiligheidsstopcontact) den, neem dan contact op met de Truma Service. < 150 µA (stekker / adapter uit het veiligheidsstopcontact of na 1 uur bij stekker / adapter in het veiligheidsstopcontact)
  • Page 45: Fabrieksgarantieverklaring

    OEM of – in geval van schade die te herleiden is tot een onoordeel- Truma Partner heeft gekocht en het niet in het kader van een kundig transport, commerciële of zelfstandige beroepsmatige activiteit door- –...
  • Page 47 Anvendelse ................  48 levante standarder kan gennemføre det nødvendige arbejde Godkendelse ...............  48 korrekt og kan identificere mulige farer. – Mover XT4 må kun betjenes af myndige personer, der har Brugsanvisning gjort sig bekendt med de mulige risici, der er forbundet Fjernbetjening ..............  49 med brugen af produktet, og som er i stand til at betjene Tilkobling af fjernbetjeningen ..........  49...
  • Page 48: Sikkerhedshenvisninger

    Mover XT4 er udviklet til at kunne klare stigninger på op til 10 % ved en totalvægt på 3.100 kg på et egnet underlag. Mover XT4 er klar til brug, når rullerne er fuldt tilkoblet til dæk- kene vha. fjernbetjeningen. Betjening foretages udelukkende Afhængigt af campingvognens vægt kan Mover XT4 ikke kla-...
  • Page 49: Brugsanvisning

    (Kørsel i sving fremad eller bagud til højre elle venstre) Ved aktivering af drejeregulatoren og skyderegulatoren kører Fjernbetjening Mover XT4 rundt i en cirkel, mens hjulene drejer kontinuerligt, dog drejer de hjul, der er inderst i svinget langsommere end Beskyt fjernbetjeningen mod fugtighed og direkte dem, der er yderst i svinget.
  • Page 50: Fjernbetjeningens Led-Blinkkode Og Advarselssignal

    Tag batterierne ud af fjernbetjeningen, hvis den ikke er i brug i længere tid. Figur 3 Der ydes ingen garanti på skader, der er opstået som Efter rangering med Mover XT4 må håndbremsen først følge af batterilækage. løsnes, når begge drivruller er fuldt tilkoblede.
  • Page 51: Tilkobling Til Et Trækkøretøj

    Med dreje- og skyderegulatoren er det muligt at bevæge cam- Efter frakobling skal du slukke for Mover XT4 ved at slukke for pingvognen i alle retninger. fjernbetjeningen og derefter trække det / den 13-polede stik / adapter ud af sikkerhedsstikdåsen og sætte det i trækkøre- Med softstart / softstop-funktionen undgår man kørsel i...
  • Page 52: Nødfrakobling

    – (frakobl kortvarigt batteriet eller tag sikkerhedsstikket ud og sæt det i igen)! ca. 17 cm pr. sekund (afhængig af vægt og stigning) Vægt Hvis fejlen ikke afhjælpes herved, kontaktes Truma Service. ca. 60 kg Sikring plusledning 150 A Indstilling af den elektroniske styring med den Anvendelsesområde Mover XT4...
  • Page 53: Producentens Garantierklæring

    Producentens garantierklæring – i tilfælde af skader på grund af force majeure eller naturka- tastrofer og på grund af andre påvirkninger, som Truma ikke 1. Producentgarantiens omfang er ansvarlig for, – i tilfælde af skader, der er opstået på grund af forkert Som producent af anlægget yder Truma forbrugeren en ga-...
  • Page 55 Fackpersonal är personer som tack vare sin yrkesutbildning Funktionsbeskrivning ............  56 och vidareutbildning, sina kunskaper och erfarenheter med Användningsändamål ............  56 produkter från Truma och de tillämpliga standarderna, kan ge- Godkännande ..............  56 nomföra nödvändiga arbeten korrekt och känna igen möjliga risker. Bruksanvisning –...
  • Page 56: Allmänna Anvisningar

    Anslut först pluspolen säker drift garanteras! och därefter minuspolen när du sätter i batteriet. – För att garantera att Mover XT4 fungerar felfritt måste av- Batterivård (gäller även underhållsfria ståndet mellan däck och bortsvängda drivhjul vara 20 mm.
  • Page 57: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Vridreglage och skjutreglage Mover XT4 (kurvfärder framåt eller bakåt åt höger eller vänster) Vid manövrering av vridreglaget och skjutreglaget kör Mover Fjärrkontroll TX4 i en cirkel. Härvid roterar hjulen kontinuerligt, men de inre hjulen i kurvan roterar långsammare än de yttre hjulen. Myck- Skydda fjärrkontrollen mot fukt och direkt solljus.
  • Page 58: Led-Blinkkod Och Signalton På Fjärrkontrollen

    Upprepa framsvängningen om den inte har av- Alla lysdioder släckta och ingen signalton slutats helt. Systemet är frånkopplat (kontrollera eventuellt fjärrkontrollens batterier) Positionsvisningen visar hur långt Mover XT4 är framsvängd: 1-2: inte helt framsvängd Byte av batterier i fjärrkontrollen 3. Helt framsvängd Ingen siffra visas: Bortsvängningsposition Använd endast läcksäkra mikrobatterier med mantelhölje av...
  • Page 59: Koppla Till Ett Dragfordon

    är för svag stannar husvagnen. Radiosändare eller Mover XT4. andra Mover-fjärrkontroller startar inte din Mover. Mover XT4 ska rengöras en gång om året (och alltid före vin- Efter starten rör sig Mover XT4 med jämn hastighet (allt efter terförvaring) enligt beskrivningen ovan. Husvagnen får inte inställningen på...
  • Page 60: Felsökning

    åtdragen (lossa batteriet en kort stund, eller ta bort och sätt Klass 2, 868 MHz tillbaka säkerhetskontakten)! Hastighet Ca 17 cm per sekund (beroende på vikt och lutning) Om dessa åtgärder inte avhjälper felet bör Truma Service Vikt kontaktas. ca 60 kg Säkring plusledning 150 A Avstämning av den elektroniska styrenheten...
  • Page 61: Tillverkarens Garantiförklaring

    – Vid skador som kan härledas till felaktig transport. – Vid ändringar på enheten, inklusive på reserv-, tilläggs- eller Som tillverkare av enheten ger Truma konsumenten en garanti tillbehörsdelar och deras installation, i synnerhet på avgas- som täcker eventuella material- och / eller produktionsfel på...
  • Page 64 Veuillez vous adresser au centre de SAV w firmie Truma lub serwisie firmy Truma Truma ou à un de nos partenaires de SAV znajdującym się w Państwa kraju. agréés en cas de dysfonctionnements (voir www.truma.com).

Table of Contents