Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Gewährleistung
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Uso Conforme a Destinazione
  • Elementi Dell'apparecchio
  • Dati Tecnici
  • Messa in Funzione
  • Pezzi DI Ricambio
  • Garanzia
  • Pour Votre Sécurité
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
  • Composants de L'appareil
  • Caractéristiques Techniques
  • Maintenance / Entretien
  • Garantie
  • Déclaration de Conformité
  • Para Su Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad
  • Uso Conforme a lo Previsto
  • Puesta en Servicio
  • Elementos del Aparato
  • Datos Técnicos
  • Indicaciones sobre el Medio Ambiente
  • Para Sua Segurança
  • Instruções de Segurança
  • Utilização Correta
  • Dados Técnicos
  • Colocação Em Funcionamento
  • Manutenção / Conservação
  • Voor Uw Veiligheid
  • Bestanddelen Van de Machine
  • Technische Gegevens
  • In Gebruik Nemen
  • Milieu-Informatie
  • For Din Sikkerhed
  • Tekniske Data
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Riktig Bruk
  • Service / Vedlikehold
  • Turvallisuutesi Vuoksi
  • Laitteen Osat
  • Tekniset Tiedot
  • Huolto Ja Hoito
  • För Din Säkerhet
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Güvenliğiniz Için
  • Emniyet Uyarıları
  • Amaca Uygun KullanıM
  • Cihaz Elemanları
  • Teknik Bilgiler
  • Yedek Parçalar
  • Garanti Kapsamı
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Elementy Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Konserwacja I Pielęgnacja
  • Informacje Dotyczące Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Biztonsági Utasítások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Műszaki Adatok
  • Üzembe Helyezés
  • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Uvedení Do Provozu
  • Prvky Přístroje
  • Technické Údaje
  • Údržba a Péče
  • Náhradní Díly
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Použitie V Súlade S UrčeníM
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Náhradné Diely
  • Pentru Siguranţa Dvs
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Elementele Aparatului
  • Date Tehnice
  • Punerea În Funcţiune
  • Întreţinere / Îngrijire
  • Declaraţie de Conformitate
  • Za Vašo Varnost
  • Varnostna Opozorila
  • Namenska Uporaba
  • Elementi Naprave
  • Tehnični Podatki
  • Nadomestni Deli
  • Указания За Безопасност
  • Елементи На Уреда
  • Технически Характеристики
  • Резервни Части
  • Teie Ohutuse Huvides
  • Sihtotstarbekohane Kasutamine
  • Seadme Elemendid
  • Tehnilised Andmed
  • Saugos Reikalavimai
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Prietaiso Dalys
  • Eksploatacijos Pradžia
  • Techniniai Duomenys
  • Atsarginės Dalys
  • Atitikties Deklaracija
  • Jūsu Drošībai
  • Drošības NorāDījumi
  • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
  • Ekspluatācijas Uzsākšana
  • Tehniskie Dati
  • Atbilstības Deklarācija
  • Для Вашей Безопасности
  • Указания По Технике Безопасности
  • Технические Данные
  • Декларация Соответствия
  • Sigurnosne Napomene
  • Namensko Korišćenje
  • Sastavni Delovi Uređaja
  • Tehnički Podaci
  • Stavljanje U Pogon
  • Rezervni Delovi
  • Za Vašu Sigurnost
  • Sigurnosne Upute
  • Namjenska Uporaba
  • Rezervni Dijelovi
  • Izjava O Sukladnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

FLIESENLASER
TILE LASER
FLL13
Art. 5709 300 030
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLL13 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Würth FLL13

  • Page 1 FLIESENLASER TILE LASER FLL13 Art. 5709 300 030 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Page 2 ......5 – ......8 – 10 ......11 – 13 ......14 – 16 ......17 – 19 ......20 – 22 ......23 – 25 ......26 – 28 ......29 – 31 ......32 – 34 ......35 – 37 ......
  • Page 4 4x o 4x o 4x o 4x o...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Inbetriebnahme Verwendung Schützen Sie das Gerät vor Nässe und ■ direkter Sonneneinstrahlung. Setzen Sie das Gerät keinen Das Gerät ist bestimmt zum Ermitteln, Überprüfen ■ extremen Temperaturen oder und Ausrichten von exakten 45°- und 90°-Winkeln Temperaturschwankungen aus. unter Verwendung des Original Würth Systemzube- hörs.
  • Page 7: Gewährleistung

    Wartung / Pflege Ersatzteile Keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und verwenden. Reinigen Sie die Laseraustrittfenster mit Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einem weichen Tuch. einem Würth masterService ausführen zu lassen. In Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Deutschland erreichen Sie den Würth masterService Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von kostenlos unter Tel.
  • Page 8: For Your Safety

    For your safety WARNING - Before first use you Please read this instruction manual must read the safety instructions! before using the device for the first time and comply with it. Retain this instruction manual for future reference or for subsequent Failure to adhere to this instruction manual and owners.
  • Page 9: Technical Specifications

    Proper use Start-up Protect the device against moisture and This tool is for determining, checking and aligning ■ direct sunlight. exact 45° and 90° angles using genuine Würth Do not expose to extreme tempera- system parts. Any other use is considered improper ■...
  • Page 10: Environmental Protection

    Maintenance / Care Spare parts Do not use aggressive cleaning agents or solvents. In the unlikely event of a failure or defect, have Clean the laser windows with a soft cloth. the device repaired by a Würth masterService In the unlikely event of a failure or defect, have the workshop.
  • Page 11: Per La Vostra Sicurezza

    Per la Vostra sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire funzione l'apparecchio per la prima queste istruzioni per l'uso. volta leggere attentamente le Avvertenze di sicurezza! Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi La mancata osservanza delle istruzioni d'uso...
  • Page 12: Uso Conforme A Destinazione

    Uso conforme a destinazione Messa in funzione Proteggere l'apparecchio dall'umidità e L'apparecchio è destinato all'individuazione, al ■ dai raggi solari diretti. controllo e all'allineamento di angoli esatti di 45° Non esporre l'apparecchio e tempera- e 90°, utilizzando il sistema originale di accessori ■...
  • Page 13: Pezzi Di Ricambio

    Manutenzione / cura Pezzi di ricambio Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi. Pulire Se l'apparecchio, nonostante l'accuratezza adottata la finestra di uscita del laser con un panno morbido. nel processo di produzione e controllo, non dovesse Se l’apparecchio, nonostante l’accuratezza adottata funzionare, fare eseguire la riparazione necessaria nel processo di produzione e controllo, non dovesse da Würth masterService.
  • Page 14: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant la mise en Lisez attentivement ce mode d’emploi service initiale lire absolument les avant la première utilisation de l’appareil et agissez en conséquence. consignes de sécurité ! Conservez ce mode d’emploi en vue d'une utilisation ultérieure ou de L'inobservation de ce mode d'emploi et des sa remise à...
  • Page 15: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Utilisation conforme aux Mise en service prescriptions Protégez l'appareil de l'humidité et du ■ rayonnement solaire direct. Ne soumettez pas l'appareil à des L'appareil est destiné à déterminer, vérifier et aligner ■ températures ou à des fluctuations de des angles exacts à 45° et à 90° moyennant température extrêmes.
  • Page 16: Maintenance / Entretien

    Maintenance / entretien Pièces de rechange Ne pas utiliser de détergents ou de solvants agres- Si l'appareil vient à tomber en panne malgré des sifs. Nettoyez les fenêtres d'émission laser avec un procédés de production et de contrôle minutieux, il chiffon doux.
  • Page 17: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA - ¡Antes de la Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de primera puesta en servicio, leer necesariamente estas indicaciones servicio y actúe en consecuencia. de seguridad! Guarde estas instrucciones de servicio para uso posterior o para propieta- rios ulteriores.
  • Page 18: Uso Conforme A Lo Previsto

    Uso conforme a lo previsto Puesta en servicio Proteja el aparato contra humedad y El dispositivo está diseñado para la determinación, ■ radiación solar directa. verificación y alineación de ángulos exactos de No someta al aparato a temperaturas 45 y 90° utilizando los accesorios originales de ■...
  • Page 19: Indicaciones Sobre El Medio Ambiente

    Mantenimiento / conservación Piezas de repuesto No deben utilizarse productos de limpieza o disol- Si fallara el aparato a pesar de haberse realizado ventes corrosivos. Limpie las ventanas de salida de un procedimiento cuidadoso de fabricación y láser con un paño suave. comprobación, su reparación debe encargarse a un Si fallara el aparato a pesar de haberse realizado Würth masterService.
  • Page 20: Para Sua Segurança

    Para sua segurança ATENÇÃO - É imprescindível ler Antes da primeira utilização deste estas instruções de segurança aparelho, leia o presente manual de instruções e proceda em conformida- antes da primeira colocação em funcionamento! Guarde estas instruções de serviço para utilizações posteriores ou para o O não cumprimento deste Manual de Instruções proprietário seguinte.
  • Page 21: Utilização Correta

    Utilização correta Colocação em funcionamento Proteja o aparelho de humidade e O aparelho foi concebido para determinar, con- ■ radiação solar direta. trolar e posicionar ângulos exatos de 45° e 90° Não exponha o aparelho a tempera- utilizando acessórios de sistema originais da Würth. ■...
  • Page 22: Manutenção / Conservação

    Manutenção / Conservação Peças sobresselentes Não utilize agentes de limpeza ou solventes agres- Se, apesar de todos os cuidados durante o pro- sivos. Limpe a janela de projeção de laser com um cesso de fabricação e de controlo, o aparelho pano macio.
  • Page 23: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid WAARSCHUWING - Lees vóór het Gelieve vóór het eerste gebruik van eerste gebruik absoluut de veilig- uw apparaat deze gebruiksaanwij- heidsaanwijzingen ! zing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing volgende eigenaars.
  • Page 24: Bestanddelen Van De Machine

    Goedgekeurd gebruik In gebruik nemen Bescherm het apparaat tegen vocht en Het apparaat is bestemd voor het bepalen, controle- ■ direct zonlicht. ren en uitlijnen van exacte 45°- en 90°-hoeken met Stel het apparaat niet bloot aan behulp van het originele Würth-systeemtoebehoren. ■...
  • Page 25: Milieu-Informatie

    Onderhoud/verzorging Reserveonderdelen Gebruik geen scherpe reinigings- of oplosmiddelen. Als het apparaat ondanks zorgvuldige reparatie en Reinig het uitgangsvenster van de laserstraal met testprocedures eenmaal uitvalt, dan dient de repa- een zachte doek. ratie door een masterService van Würth uitgevoerd Als het apparaat het ondanks onze zorgvul- te worden.
  • Page 26: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed ADVARSEL - Før første ibrugtagning Læs denne brugsanvisning før første Læs ubetinget sikkerhedsinfor- gangs brug af apparater og følg mationer! anvisningerne. Opbevar denne betjeningsvejledning til senere brug eller en senere ny ejer. Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsinforma- tionerne ikke overholdes, kan der opstå skader på...
  • Page 27: Tekniske Data

    Brugsbetingelser Ibrugtagning Beskyt apparatet mod fugt og direkte Dette apparat er beregnet til bestemmelse, kontrol ■ sollys. og positionering af eksakte 45°- og 90° vinkler Udsæt ikke apparatet for ekstreme ved brug af det originale Würth systemtilbe- ■ temperaturer eller temperatursving- hør.
  • Page 28 Vedligeholdelse / pleje Reservedele Brug ingen stærke rengørings- eller opløsningsmid- Skulle apparatet på trods af omhyggelig produk- ler. Rengør laserudgangsglasset med en blød klud. tions- og kontrolmetoder svigte, skal reparationen Skulle apparatet på trods af omhyggelige fremstil- foretages af en Würth masterService. lings- og afprøvningsprocedurer svigte, skal repara- Ved alle forespørgsler og reservedelsbestillinger tionen foretages af et autoriseret kundeservicecenter...
  • Page 29: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet ADVARSEL - Les sikkerhetsinstruksjo- Les denne bruksveiledningen før nene før første gangs bruk! enheten tas i bruk for første gang og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, kan dette medføre skader på...
  • Page 30: Riktig Bruk

    Riktig bruk Igangsetting Beskytt apparatet mot fukt og direkte Apparatet er ment brukt til beregning, kontroll og ■ sollys. justering av eksakte 45°- og 90°-vinkler ved bruk av Ikke utsett apparatet for ekstreme tem- originalt Würth systemtilbehør. All bruk utover dette ■...
  • Page 31: Service / Vedlikehold

    Service / vedlikehold Reservedeler Ikke bruk sterke rengjørings- eller løsemidler. Rengjør Hvis apparatet på tross av nøyaktige produksjons- laserutløpsvinduet med en myk klut. og kontrollprosesser svikter, må reparasjonen utføres Dersom apparatet slutter å virke, til tross for av Würth masterService. nøyaktige produksjons- og kontrollprosesser, må...
  • Page 32: Turvallisuutesi Vuoksi

    Turvallisuutesi vuoksi VAROITUS – Ennen ensimmäistä Lue käyttöohje ennen laitteen käyttökertaa turvaohjeet on ensimmäistä käyttökertaa. Noudata ohjeita. ehdottomasti luettava! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättä- varten. minen voi vioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän sekä...
  • Page 33: Laitteen Osat

    Määräystenmukainen Käyttöönotto käyttötarkoitus Suojaa laite kosteudelta ja suoralta ■ auringonsäteilyltä. Laitetta ei saa altistaa äärimmäisille Laite on tarkoitettu 45°:n ja 90°:n kulmien tarkasti ■ lämpötiloille tai lämpötilan vaihteluille. havaitsemiseksi, tarkastamiseksi ja niihin suuntaami- seksi käytettäessä alkuperäistä Würthin järjestelmä- Sitä ei saa esim. jättää autoon pitkäksi aikaa. Jos varustusta.
  • Page 34: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito Varaosat Voimakkaiden puhdistus- tai liuotusaineiden käyttö Jos laite huolellisista valmistus- ja testausmenetel- ei ole sallittua. Puhdista lasersäteen ulostuloikkuna mistä huolimatta lakkaa toimimasta, toimita se Würth pehmeällä liinalla. masterService -huoltoon. Jos laite huolellisesta valmistuksesta ja testauksesta tathan ilmoittaa kaikissa kyselyissäsi ja varaosatila- huolimatta lakkaa toimimasta, toimita se valtuutet- uksissasi laitteen tyyppikilvestä...
  • Page 35: För Din Säkerhet

    För din säkerhet VARNING - Läs igenom säker- Läs denna bruksanvisning före första hetsanvisningarna före första användning och följ anvisningarna noggrant. idrifttagande! Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna vidare om maskinen byter ägare. inte följs kan maskinen skadas och faror uppstå...
  • Page 36: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Idrifttagning Skydda apparaten mot fukt och direkt Apparaten är avsedd för att fastställa, kontrollera ■ solbestrålning. och rikta in i exakta 45°- och 90°-vinklar med origi- Utsätt inte apparaten för extrema tem- nalsystemtillbehör från Würth. All annan användning ■...
  • Page 37 Underhåll/skötsel Reservdelar Använd inga starka rengörings- eller lösningsmedel. Om verktyget trots noggrant tillverkar- och kontroll- Rengör laserutgångsfönstren med en mjuk trasa. förfarande någon gång inte skulle fungera korrekt Om apparaten trots noggrant tillverkar- och kontroll- ska reparationen utföras av Würth masterService. förfarande någon gång inte skulle fungera korrekt För alla frågor och beställningar av reservdelar, ska reparationen utföras av ett serviceställe för...
  • Page 38: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε τη Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις παρούσες οδηγίες συσκευή σε λειτουργία για πρώτη χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. φορά διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας ! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρή- σης...
  • Page 39: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Χρήση σύμφωνα με τους Θέση σε λειτουργία κανονισμούς Προστατεύετε τη συσκευή από την ■ υγρασία και την άμεση ηλιακή ακτινο- βολία. Η συσκευή προορίζεται για τον υπολογισμό, τον Μην εκθέτετε τη συσκευή σε ακραίες έλεγχο και την ευθυγράμμιση ακριβών γωνιών 45° ■...
  • Page 40: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Συντήρηση / Φροντίδα Ανταλλακτικά Μην χρησιμοποιείτε σκληρά απορρυπαντικά ή Σε περίπτωση που η συσκευή, παρά την εφαρμογή διαλυτικά μέσα. Καθαρίζετε το παράθυρο εξόδου των σωστών διαδικασιών κατασκευής και ελέγχου, λέιζερ με ένα μαλακό πανί. παρουσιάσει κάποια στιγμή βλάβη, η επισκευή θα Σε...
  • Page 41: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için UYARI - İlk kez kullanmadan önce Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce emniyet uyarılarını mutlaka bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. okuyun! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının sonraki kullanıcılarına iletmek üzere dikkate alınmaması...
  • Page 42: Amaca Uygun Kullanım

    Amaca uygun kullanım İşletime alma Cihazı nem ve doğrudan güneş ışınla- Cihaz, orijinal Würth sistem aksesuarının kullanı- ■ rından koruyun. mıyla birlikte 45° ve 90° açıların tespit edilmesi, Cihazı ekstrem sıcaklık ve sıcaklık dal- kontrol edilmesi ve hizalanması içindir. Bunu aşan ■...
  • Page 43: Yedek Parçalar

    Bakım / Koruma Yedek parçalar Keskin temizlik ve çözücü maddeler kullanma- Cihaz özenli üretim ve kontrol işlemlerine rağmen yın. Lazer çıkış pencerelerini yumuşak bir bez ile bozulacak olursa, tamir işlemi Würth masterService temizleyin. tarafından yapılmalıdır. Cihaz özenli üretim ve kontrol işlemlerine rağmen Tüm sorularda ve yedek parça taleplerinde lütfen bozulacak olursa, tamir işlemi Würth elektrikli aletleri makine üzerindeki tip levhası...
  • Page 44: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszą uruchomieniem należy koniecznie zapoznać się ze wskazówkami instrukcję obsługi i stosować się do niej. bezpieczeństwa! Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkow- nika. Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa może prowadzić...
  • Page 45: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Uruchamianie przeznaczeniem Chronić urządzenie przed wilgocią ■ i bezpośrednim promieniowaniem sło- necznym. Urządzenie jest przeznaczone do obliczania, spraw- Nie wystawiać urządzenia na działanie dzania i ustawiania dokładnych kątów 45° i 90° przy ■ ekstremalnych temperatur lub jej wahań. użyciu oryginalnych akcesoriów systemowych firmy Würth.
  • Page 46: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja Części zamienne Nie używać agresywnych środków do czyszczenia ani Jeżeli pomimo bardzo starannych metod produkcji i rozpuszczalników. Okienko wylotu lasera czyścić za testowania dojdzie do awarii urządzenia, zlecić wyko- pomocą miękkiej szmatki. nanie naprawy firmie Würth masterService. Jeżeli mimo starannej eksploatacji i kontroli dojdzie do W razie wszelkich pytań...
  • Page 47: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési üzembe helyezés előtt olvassa el feltétlenül a Biztonsági utasításo- útmutatót, és ez alapján járjon el. kat! Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmu- tatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Page 48: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Üzembe helyezés Óvja a készüléket nedvességgel és köz- A készülék pontos 45 és 90°-os szögek meghatáro- ■ vetlen napsugárzással szemben. zására, ellenőrzésére és beállítására szolgál eredeti Ne tegye ki a készüléket szélsőséges Würth rendszertartozékok használata mellett. Min- ■ hőmérsékleteknek vagy hőmérséklet- den ezen túlmenő...
  • Page 49: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Karbantartás/ápolás Pótalkatrészek Ne használjon erős tisztító- vagy oldószereket. A Amennyiben a készülék a gondos gyártási és lézersugár kilépőablakait puha kendővel tisztítsa. ellenőrzési eljárások ellenére meghibásodik, akkor Amennyiben a készülék a gondos gyártási és a javítást a Würth masterService egyik műhelyével ellenőrzési eljárások ellenére meghibásodik, akkor végeztesse el.
  • Page 50: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro vaši bezpečnost VAROVÁNÍ - Před prvním uvedením Před prvním použitím přístroje si do provozu si bezpodmínečně bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento pečlivě přečtěte bezpečnostní návod k obsluze a jednejte podle něj. Tento návod k obsluze si uschovejte k pokyny! pozdějšímu použití nebo pro dalšího majitele.
  • Page 51: Uvedení Do Provozu

    Použití v souladu s určením Uvedení do provozu Přístroj chraňte před vlhkostí a přímým Přístroj je určen ke zjišťování, přezkušování a zamě- ■ slunečním svitem. řování přesných 45° a 90° úhlů při použití origi- Přístroj nevystavujte extrémním tep- nálního systémového příslušenství Würth. Jakékoli ■...
  • Page 52: Údržba A Péče

    Údržba a péče Náhradní díly Nepoužívejte žádné ostré čisticí prostředky ani ředi- Pokud by došlo i přes pečlivý proces výroby a dla. Okénka pro výstup laseru čistěte měkkou látkou. kontroly k poruše přístroje, nechejte opravu provést Pokud by se přístroj i přes pečlivý postup výroby a servisním pracovištěm Würth masterService.
  • Page 53: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Pred prvým Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu a uvedením do prevádzky si bezpod- mienečne prečítajte bezpečnostné riaďte sa jeho pokynmi. pokyny! Návod na obsluhu si starostlivo uscho- vajte pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Page 54: Použitie V Súlade S Určením

    Použitie v súlade s určením Uvedenie do prevádzky Zariadenie chráňte pred vlhkom a Zariadenie je určené na stanovovanie, kontrolu a ■ priamym slnečným žiarením. vyrovnanie presných 45° a 90° uhlov za použitia Zariadenie nevystavujte extrémnym originálneho systémového príslušenstva Würth. ■ teplotám ani teplotným výkyvom.
  • Page 55: Náhradné Diely

    Údržba/ošetrovanie Náhradné diely Nepoužívajte žiadne ostré čistiace prostriedky ani Ak by zariadenie aj napriek starostlivým výrobným rozpúšťadlá. Výstupné okienko lasera čistite mäkkou a kontrolným postupom niekedy zlyhalo, opravu handrou. nechajte vykonať vo Würth masterService. Ak by zariadenie napriek starostlivým výrobným Pri všetkých otázkach a objednávkach náhradných a kontrolným metódam niekedy zlyhalo, opravu dielov bezpodmienečne uveďte číslo výrobku podľa...
  • Page 56: Pentru Siguranţa Dvs

    Pentru siguranţa dvs. AVERTISMENT - Înainte de prima Citiţi prezentul manual înainte de prima utilizare a aparatului şi punere în funcţiune citiţi în mod obligatoriu Instrucţiunile de acţionaţi în conformitate cu instrucţiu- siguranţă! nile cuprinse în acesta. Păstraţi manualul pentru utilizarea ul- terioară...
  • Page 57: Elementele Aparatului

    Utilizarea conformă Punerea în funcţiune Protejaţi aparatul de umezeală şi de Aparatul este destinat determinării, verificării şi ali- ■ radiaţii solare directe. nierii unghiurilor exacte de 45° şi 90° cu utilizarea Nu expuneţi aparatul temperaturilor accesoriilor originale ale sistemului Würth. Orice ■...
  • Page 58: Întreţinere / Îngrijire

    Întreţinere / îngrijire Piese de schimb Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau diluanţi caustici. Dacă, în pofida proceselor de producţie şi control Curăţaţi fereastra de ieşire a fasciculului laser cu o desfăşurate cu extremă atenţie, aparatul se defec- lavetă moale. tează, reparaţiile trebuie realizate de Würth master- Dacă...
  • Page 59: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost OPOZORILO - Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo naprave preučite navodila za uporabo in jih upoštevaj- brezpogojno preučite varnostna opozorila! Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih novega lastnika. opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Page 60: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Zagon Zaščitite napravo pred vlago in direk- Naprava je namenjena za določanje, preverjanje in ■ tnimi sončnimi žarki. izravnavo natančnih kotov 45°in 90°, z uporabo Naprave ne izpostavljajte ekstremnim originalne sistemske opreme Würth. Vsaka uporaba ■ temperaturam ali temperaturnim niha- izven tega velja kot neustrezna uporaba.
  • Page 61: Nadomestni Deli

    Vzdrževanje / Nega Nadomestni deli Ne uporabljajte grobih čistil ali topil. Izstopno lečo Če se stroj kljub skrbnemu postopku proizvodnje laserja očistite z mehko krpo. in preverjanja pokvari, naj popravilo izvedejo v Če se naprava pokvari kljub skrbnim postopkom pooblaščenem servisu Würth. izdelave in preizkusov, naj popravilo izvedejo v Če imate vprašanja ali naročate nadomestne dele, servisu podjetja Würth.
  • Page 62: Указания За Безопасност

    В интерес на Вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди Преди първото използване на Вашия уред прочетете това първото пускане в експлоатация указанията за безопасност ръководство за експлоатация и го спазвайте. трябва непременно да се прочетат! Съхранявайте ръководството за експлоатация за по-нататъшна При...
  • Page 63: Елементи На Уреда

    Употреба по предназначение Пускане в действие Пазете уреда от овлажняване и ди- Уредът е предназначен за точно определяне, ■ ректно излагане на слънчеви лъчи. проверка и центриране на ъгли от 45° и 90°, Не излагайте уреда на екстремни като се използват оригиналните аксесоари на ■...
  • Page 64: Резервни Части

    Техническо обслужване / Резервни части поддържане Ако уредът спре да работи въпреки старател- ното производство и изпитване, ремонтът трябва Не използвайте агресивни почистващи препа- да се извърши от специализиран сервиз Würth рати или разтворители. Почиствайте прозореца masterService. за изходящия лазерен лъч с мека кърпа. При...
  • Page 65: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides HOIATUS - Lugege enne esmakord- Lugege käesolev kasutusjuhend enne set käikuvõtmist ohutusjuhised seadme esmakordset kasutamist läbi ja käituge selle järgi. tingimata läbi! Hoidke kasutusjuhendit hilisema kasutamise või tulevaste omanike Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib jaoks alal. seade kahjustada saada või kasutaja ning teised isikud ohtu sattuda.
  • Page 66: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Sihtotstarbekohane kasutamine Käikuvõtmine Kaitske seadet niiskuse ja vahetu päik- Seade on ette nähtud täpsete 45° ja 90° nurkade ■ sekiirguse eest. määramiseks, kontrollimiseks ning väljajoondami- Ärge jätke seadet ekstreemsete tempe- seks Würthi originaalsüsteemitarvikuid kasutades. ■ ratuuride ega temperatuurikõikumiste Igasugune ulatuslikum kasutus kehtib kui mitte kätte.
  • Page 67 Hooldus / hoolitsus Varuosad Ärge kasutage teravatoimelisi puhastusvahendeid Kui seade peaks hoolikatest tootmis- ja kontrollimis- või lahusteid. Puhastage laseri väljumisakent pehme meetoditest hoolimata rivist välja langema, siis tuleb lapiga. lasta remonti teostada Würth masterService'is. Kui seade peaks hoolikatest valmistamis- ja kontrol- Palun edastage kõigi päringute ja varuosatellimuste limismeetoditest hoolimata rivist välja langema, siis korral tingimata seadme tüübisildil esitatud artikli-...
  • Page 68: Saugos Reikalavimai

    Jūsų pačių saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami Prieš pradėdamas naudoti įsigytą naudoti būtinai perskaitykite saugos prietaisą, perskaitykite šią naudojimo reikalavimus! instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos reika- arba perduoti kitam savininkui. lavimų...
  • Page 69: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Eksploatacijos pradžia Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir Prietaisas skirtas tiksliems 45° ir 90° kampams ■ tiesioginių saulės spindulių. nustatyti, tikrinti ir išlygiuoti, naudojant originalius Saugokite prietaisą nuo ekstremalių „Würth“ sistemos priedus. Jei naudojama ne tiems ■ temperatūrų arba temperatūros svyra- tikslams, kurie išvardyti ankščiau, tai laikoma, kad vimų.
  • Page 70: Atsarginės Dalys

    Techninė priežiūra / priežiūra Atsarginės dalys Nenaudokite jokių ėdžių valiklių arba skiediklių. Jei, nepaisant kruopščių gamybos ir tikrinimo Lazerio spindulio išėjimo langelį valykite minkšta metodų, prietaisas sugenda, remonto darbus reikia šluoste. leisti atlikti „Würth masterService“. Jei, nepaisant kruopščių gamybos ir tikrinimo Klausdami arba užsakydami atsargines dalis būtinai metodų, prietaisas sugenda, remonto darbus reikia nurodykite prekės kodą...
  • Page 71: Jūsu Drošībai

    Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās Pirms uzsākt iekārtas lietošanu, izlasiet ekspluatācijas uzsākšanas Drošības šo lietošanas instrukciju un rīkojieties norādījumus noteikti izlasiet! atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet lietošanas instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai Ja netiek ievērota lietošanas instrukcija un drošības nākošajam īpašniekam. norādījumi, iekārtā...
  • Page 72: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Ekspluatācijas uzsākšana Sargājiet iekārtu no mitruma un tiešiem Iekārta ir paredzēta precīzu 45°un 90° leņķu ■ saules stariem. noteikšanai, pārbaudīšanai un ieregulēšanai, Nepakļaujiet iekārtu ekstrēmām izmantojot oriģinālos Würth sistēmas piederumus. ■ temperatūrām vai temperatūras svār- Jebkāda cita veida izmantošana tiek uzskatīta par stībām.
  • Page 73: Atbilstības Deklarācija

    Apkope / kopšana Rezerves daļas Tīrīšanai neizmantojiet spēcīgus tīrīšanas vai šķīdi- Ja iekārta, neskatoties uz rūpīgu ražošanas un pār- nāšanas līdzekļus. Lāzera izvades lodziņu tīriet ar baudes procedūras ievērošanu, pārstāj darboties, mīkstu lupatiņu. remonts jāuztic Würth master-Service. Ja iekārta, neskatoties uz rūpīgu ražošanas un pār- Visu jautājumu un rezerves daļu pasūtīšanas gadī- baudes procedūras ievērošanu, pārstāj darboties, jumā, lūdzu, noteikti miniet iekārtas artikula numuru,...
  • Page 74: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности ОСТОРОЖНО – Перед первым Перед первым применением Вашего устройства прочитайте эту инструк- вводом в эксплуатацию обязательно прочитайте указания по технике цию по эксплуатации и действуйте безопасности! соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплу- атации для дальнейшего пользования При невыполнении требований инструкции по или...
  • Page 75: Технические Данные

    Использование по назначению Ввод в эксплуатацию Берегите устройство от попадания Устройство предназначено для определения, ■ влаги и прямых солнечных лучей. контроля и выравнивания точных углов 45° и 90° с Не подвергайте устройство воздей- использованием оригинальных системных принад- ■ ствию крайних температур или темпе- лежностей...
  • Page 76: Декларация Соответствия

    Техническое обслуживание / уход Запасные части Не используйте сильнодействующие чистящие сред- Если устройство, несмотря на применение добросо- ства или растворители. Очистите окна для выхода вестных методов производства и испытания, выйдет лазерного луча мягкой салфеткой. из строя, проведение ремонта следует поручить Если...
  • Page 77: Sigurnosne Napomene

    Radi Vaše bezbednosti UPOZORENJE - Pre prvog puštanja Pre prve upotrebe Vašeg uređaja u rad obavezno pročitati sigur- pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i nosne napomene! postupajte prema njemu. Ovo uputstvo za upotrebu sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg Nepoštovanjem uputstva za upotrebu i sigurnos- vlasnika.
  • Page 78: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Stavljanje u pogon Zaštitite uređaj od vlage i direktnog Uređaj je namenjen za utvrđivanje, proveru i niveli- ■ sunčevog zračenja. sanje tačnih uglova od 45° i 90° uz korišćenje ori- Nemojte uređaj izlagati ekstremnim ginalnog Würth sistemskog pribora. Svaka upotreba ■...
  • Page 79: Rezervni Delovi

    Održavanje / nega Rezervni delovi Nemojte koristiti sredstva za pranje ili rastvarače. U slučaju da uređaj uprkos pažljivom procesu Okno laserskog zraka čistiti mekanom krpom. proizvodnje i kontroli prestane da radi, neophodno U slučaju da uređaj uprkos pažljivom procesu proiz- je da popravku izvrši jedna od Würth masterService vodnje i kontroli prestane da radi, neophodno je da servisnih službi.
  • Page 80: Za Vašu Sigurnost

    Za Vašu sigurnost UPOZORENJE - Prije prvog stavljan- Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove Upute za uporabu i ja u pogon obvezno pročitajte Sigurnosne upute! postupajte prema njima. Sačuvajte ove Upute za uporabu za kasniju uporabu ili za sljedećeg Nepoštivanje Uputa za uporabu i sigurnosnih vlasnika.
  • Page 81: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba Stavljanje u pogon Zaštitite uređaj od vlage i izravnog Uređaj je namijenjen utvrđivanju, provjeravanju i ■ sunčevog zračenja. centriranju preciznih kutova od 45° i 90°uz prim- Ne izlažite uređaj ekstremnim jenu originalnog pribora sustava Würth. Svaka ■ temperaturama ili temperaturnim uporaba koja prelazi ovaj okvir smatra se uporabom oscilacijama.
  • Page 82: Rezervni Dijelovi

    Održavanje / njega Rezervni dijelovi Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje ili Ako usprkos pažljivom postupku proizvodnje i ispi- otapala. Prozorčić za izlaz laserske zrake čistite tivanja ikada dođe do ispada uređaja, popravak je mekanom krpom. potrebno prepustiti Würth masterService. Ako usprkos pažljivom postupku proizvodnje i ispi- Molimo Vas da kod svih povratnih upita i tivanja ikada dođe do ispada uređaja, popravak je...
  • Page 84 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. MWC-SL-07/13 Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, Germany Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

This manual is also suitable for:

5709 300 030

Table of Contents