Page 1
NÁVOD K OBSLUZE Elektrický sendvičovač • NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU 7-10 Elektrický sendvičovač • Elektrický sendvičovač • NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUCTIONS FOR USE 7-10 11-13 Elektrický sendvičovač • Electric toaster • INSTRUCTIONS FOR USE HASZNÁLATI UTASÍTÁS 11-14 14-16 Electric toaster •...
Page 3
Elektrický sendvičovač 0151 NÁVOD K OBSLUZE I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze prohlédněte vyobrazení a návod uschovejte pro budoucí použití. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby –...
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí tapety, fólie, apod.)! – Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.), tepelných zdrojů (např. kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.). –...
IV. POKYNY K OBSLUZE Sendvičovač umístěte na vhodný rovný a suchý povrch (např. kuchyňský stůl), ve výšce minimálně 85 cm, mimo dosah dětí. Vidlici napájecího přívodu A6 zasuňte do el. zásuvky. Rozsvítí se červené kontrolní světlo A2, které signalizuje připojení k el. síti. Desky se začnou nahřívat.
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W)
Page 7
Elektrický sendvičovač 0151 NÁVOD NA OBSLUHU I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA — Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si obrázky a návod si uschovajte. — Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
— Nepokladajte spotrebič na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené, papierové, plastové, lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy). — Sendvičovač používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclon, závesov či dreva), tepelných zdrojov (napr.
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte sendvičovač. Zo spotrebiča odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým uvedením do činnosti očistite všetky časti spotrebiča, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, mäkkou vlhkou handričkou. IV.
častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
Electric toaster 0151 INSTRUCTIONS FOR USE I. SAFETY WARNING – Before the first use, read all the instructions for use carefully, look at the picture and keep the instructions. – Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket. The power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket.
Page 12
– Never leave the appliance unsupervised and check it during the whole time of preparing meals! – Do not use the appliance for heating a room! – Never immerse the appliance into water (even its parts)! – It is not intended for outdoors use. –...
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) A1 – hinged lid A4 – lock A2 – signaling lights A5 – plates A3 – handle A6 – power cord III. PREPARATION FOR USE Remove all the packing material and take out the toaster. Remove all possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the toaster.
V. MAINTENANCE Unplug the appliance from power supply by taking the plug of the power cord out of the socket! Clean the toaster only when it has cooled down! Clean the appliance regularly after each use. Do not use rough and aggressive detergents (e.g. sharp objects, peelers, caustic agents for cleaning ovens, or other solvents).
Page 15
Elektromos szendvicssütő 0151 HASZNÁLATI UTASÍTÁS I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK – A készülék első üzembehelyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, tanulmányozza át az ábrákat, majd az útmutatót gondosan őrizze meg. – Ellenőrizze, hogy a típuscímkén feltüntetett adatok megfelelnek-e a hálózati feszültségnek.
Page 16
– Gyermekek és nem önjogú személyek a készüléket felügyelet nélkül nem használhatják! – A szendvicssütőt ne használja helyiségek fűtésére! – A készüléket soha se merítse vízbe (részlegesen sem)! – Ez nem célja a kültéri használatra. – Ne helyezze a készüléket nem stabil, törékeny és éghető felületekre (pl. üveg-, papír-, műanyag-, fából készült-lakkozott lapokra és különböző...
Ne használja a készüléket olyan önműködő programmal, időkapcsolóval vagy bármely más alkatrésszel együtt, ami a készüléket automatikusan bekapcsolja, mivel tűzveszély keletkezhet akkor is, ha a készülék letakart állapotban van vagy nem helyesen került elhelyezésre. II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) A1 –...
Page 18
Megjegyzés Az étel behelyezése előtt várja meg, amíg a sütőlapok elérik a munkahőfokot. A jobb íz és illat elérése érdekében a szendvicsek külső oldalát kenje be (pl. vajjal, margarinnal vagy zsiradékkal). A szendvicsek külső oldalára szórt kávéskanálnyi cukor a szendvicseket ropogósabbá...
VII. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható Teljesítményfelvétel (W) a készülék típusának címkéjén látható Tömeg cca (kg) A gyártó fenntartja magának a jogot a standard kivitellel szembeni lényegtelen, a termék működését nem befolyásoló eltérések alkalmazására. HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS –...
Page 20
Toster elektryczny 0151 INSTRUKCJA OBSŁUGI I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi, przeglądnąć i zachować instrukcję do późniejszego wglądu. Wskazówki w instrukcji obsługi należy uważać za część urządzenia i przekazać innemu użytkownikowi urządzenia. – Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w Twoim gniazdku elektrycznym.
Page 21
– Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do urządzenia. – Podczas obsługi tego urządzenia należy postępować tak, aby uniknąć uszkodzeń (np. oparzenia). – Nie stosować tostera do ogrzewania pomieszczenia! – Nie jest przeznaczony na zewnątrz pomieszczeń. –...
Nie należy używać urządzenia z programem, łącznikiem czasowym lub inną częścią, która automatycznie włącza urządzenie, ponieważ istnieje zagrożenie pożarowe, gdy urządzenie jest zakryte lub umieszczone nieprawidłowo. II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) A1 – pokrywa A4 – zamknięcie A2 – lampka kontrolna A5 –...
Page 23
Następujące wskazówki należy traktować, jako przykłady i inspirację. Czas przygotowanie jedzenia jest w jednostkach minut (ok. 3-5 minut). Czas przygotowania może być regulowany w zależności od smaku, im dłuższy będzie czas przygotowania, tym żywność będzie bardziej opieczona, chrupiąca. - Aby uzyskać lepszy smak i zapach, należy wytrzeć z zewnątrz sandwicz np. masłem, margaryną, tłuszczem - Łyżeczka cukru nasypana na zewnętrznej stronie sandwicza zrobi go bardziej chrupiącym (nadaje się...
VIII. DANE TECHNICZNE Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Waga ok. (kg) Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych zmian od wykonania standardowego, które nie ma wpływu na działanie produktu. HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS –...
Page 25
Электрический сэндвичмейкер 0151 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ I. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Внимание : при подключении к электрической сети изделие должно быть заземлено! – Прибор оснащен питательным проводом, который содержит заземляющий контакт. В соответствии с нормами ЕС, вилку следует подключать только в розетку...
– Вo избежание oжoгoв сoблюдайте oстoрoжнoсть при манипуляции с сэндвичмейкерoм. – Пoсле oкoнчания рабoты обязательно oтсoедините вилку кабеля питания прибoра oт рoзетки электрическoй сети. – Кабель питания не дoлжен быть пoврежден oстрыми или гoрячими предметами и не дoлжен пoгружаться в вoду. –...
Открoйте затвoр А4 и с пoмoщью ручки А3 oткиньте крышку А1. Приготавливаемые прoдукты вылoжите на нижнюю пластину А5, прикрoйте крышку и зафиксируйте ее затвoрoм А4. Не закрывайте крышку сэндвичмейкера с применением надмерной силы! Вo время приготовления прoдуктoв зеленая кoнтрoльная лампа будет включаться...
Хранение Перед укладкой для хранения убедитесь в том, что сменные пластины являются холодными. Изделие храните на безопасном и сухом месте, вне предела досягаемости детей и недееспособных лиц. VI. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ На всех частях поставляемого сендвичмейкера, размеры которых это допускают, указанo обозначение...
Sumuštinių keptuvas 0151 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA I. SAUGUMO TAISYKLĖS – Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite instrukciją ir peržiūrėkite paveikslėlius. Instrukciją išsaugokite. – Patikrinkite, ar duomenys prietaiso skydelyje atitinka įtampai jūsų elektros tinklo lizde. Maitinimo laido šakutę galima įkišti tik į teisingai sumontuotą ir įžemintą lizdą, kuris tenkina normų...
– Užtikrinkite, kad maitinimo laidas nekabėtų laisvai nuo darbo stalo, kad vaikai negalėtų jo pasiekti. – Prietaisas yra kilnojamas su patogiu lankstomu laidu su šakute, kuri užtikrina dvipolį atsijungimą nuo elektros tinklo. – Priešgaisrinio saugumo atžvilgiu skrudintuvas tenkina normos EN 60 335-2-6 reikalavimus.
Svarbūs įspėjimai – Prietaisą įjungus pirmą kartą gali trumpą laiką skirtis šiek tiek dūmų, tai nėra gedimas ir nesuteikia priežasties pareikšti reklamaciją. – Prieš dedami maisto produktus ant plokštelės, visada leiskite jai tinkamai įkaisti. – Lentelėms kaistant dangtelį palikite užlenktą. –...
Išsamesnę informaciją gausite vietinėje savivaldybėje arba artimiausioje surinkimo vietoje. Pagal nacionalinius įsakymus už neteisingai atliktą likvidaciją gali būti paskirta bauda. Jeigu prietaiso tikrai nebenaudosite, rekomenduojame atjungti jį nuo elektros tinklo lizdo ir nupjauti maitinimo laidą, tam kad užtikrintumėte, jog jis daugiau nebus naudojamas. Atlikti techninį...
Page 33
Електрична сендвічниця 0151 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ I. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Увага: при підключенні до електричної мережі пристрій повинен бути заземлений! – Прилад має провід живлення, який містить заземлюючий контакт. Відповідно до норм ЄС, виделку слід підключати тільки до розетки із заземлюючим контактом.
Заборонено застосовувати прилад з програмою, таймером або іншим пристосуванням, яке вмикає прилад автоматично – існує загроза виникнення пожежі, якщо прилад є закритими або його встановлено на невідповідне місце. II. ОПИС ПРИЛАДУ (мал. 1) А1 – відкидна кришка А4 – затвoр А2 –...
– Сендвіч стане хрумким, якщо на його зовнішні сторони насипати трохи цукру (особливо рекомендуємо для сендвічів з фруктовою начинкою). – Для м‘яких і рідких начинок використовуйте середньо-великі шматки білого чи сірого хліба. При невеликій кількості начинки використовуйте хліб для приготування сендвічів. V.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 39
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...