Download Print this page

Quechua C 300 Instructions Manual page 27

Advertisement

8
EN : Your position is thus at the intersection of the two bearings on the map.
We strongly recommend that you repeat the procedure a 3rd time with
a third landmark (R3) for greater safety.
FR : Votre position est donc à l'intersection des deux azimuts sur la carte.
Nous vous conseillons vivement de répéter l'opération une 3
un point de repère R3 pour plus de sécurité.
ES : Por lo tanto, su posición es la intersección de los dos azimuts
en el mapa. Le aconsejamos que repita la operación por 3ª vez
con un punto de referencia R3, para mayor seguridad.
DE : Ihre Position liegt im Schnittpunkt der beiden Kurse auf der Karte.
Wir empfehlen Ihnen unbedingt, den Vorgang ein 3. Mal mit
einem Bezugspunkt R3 zu wiederholen, um die Messung zu bestätigen.
IT :
La propria posizione è dunque all'intersezione dei due azimut sulla cartina.
Si consiglia vivamente di ripetere l'operazione una 3a volta con un punto
di riferimento R3 per maggiore sicurezza.
NL : Uw positie is op de snijding van beide azimuts op de kaart. We raden
u om zeker te zijn ten stelligste aan de handeling een 3de keer te
herhalen met een merkteken R3.
PT : A sua posição está portanto na intersecção dos dois azimutes no
mapa. Aconselhamo-lo vivamente a repetir a operação uma 3ª vez
com um ponto de referência R3 para maior segurança.
PL : Twoje położenie określone jest na przecięciu dwóch azymutów na mapie.
Zalecamy powtórzenie czynności trzeci raz, wykorzystując w tym celu
punkt odniesienia 3 w celu uzyskania większego bezpieczeństwa.
HU : Az ön helyzete tehát a térképre rajzolt két azimut metszéspontjában van.
Nyomatékosan javasoljuk, hogy a nagyobb biztonság érdekében egy
R3 ponttal harmadszor is végezze el ezt az eljárást.
RU : Ваше
положение
-
карте. Рекомендуем при возможности обязательно повторить
эти действия в 3-ий раз с ориентиром R3 для большей
точности вычисления.
RO : Poziţia dumneavoastră se afl ă aşadar la intersecţia celor două azimuturi
de pe hartă. Vă recomandăm cu tărie să repetaţi operaţia o a treia oară,
cu un punct de reper R3, pentru un plus de siguranţă.
SK : Vaša poloha je na priesečníku dvoch azimutov na mape. Odporúčame
vám opakovať operáciu ešte 3. raz s orientačným bodom R3 pre
viacej bezpečnosti.
CS : Vaše pozice je tedy na průsečíku dvou azimutů na mapě.
Doporučujeme vám opakovat operaci potřetí s orientačním bodem R3,
pro více bezpečnosti.
SV : Din egen position är alltså brytningspunkten mellan de två azimuterna
på kartan. För att du ska vara helt säker på positionen, rekommenderar vi
å det bestämdaste att du upprepar åtgärden en tredje gång med
ett riktmärke R3.
89
это
пересечение
двух
азимутов
BG : Следователно позицията ви е там, където се пресичат двата азимута
на картата. За по-голяма сигурност, горещо ви препоръчваме да
извършите същата операция 3-ти път, като използвате трета
ориентирна точка R3.
TR : Konumunuz haritada iki azimutun kesiştiği noktadadır. Daha güvenli
olması için, bu işlemi bir R3 referans noktası ile 3. kez tekrarlamanızı
kesinlikle tavsiye ediyoruz.
UK : Ваша позиція знаходиться на карті у місці перехрещення двох азимутів.
Дуже радимо вам повторити цю операцію ще один раз з пунктом R3
для більшої точності.
AR :
您的位置便位于地图上两个方位角交叉处。我们强烈建议您
ZH :
利用另一个参照点R3再进行第三次定位以确保安全。
e
fois avec
на
90

Advertisement

loading

Related Products for Quechua C Quechua 300