Page 1
Betriebsanleitung - DE Operating manual - EN Version 1.1.4 Bohrmaschine Drilling machine Artikel Nr. Item no. 302 0420 Artikel Nr. Item no. 302 0430 Artikel Nr. Artikel Nr. Item no. 302 0440 Artikel Nr. Item no. 302 0450...
Sicherheit Typschilder ...............................7 Sicherheitshinweise (Warnhinweise) ......................8 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung......................8 1.2.2 Weitere Piktogramme........................9 Bestimmungsgemäße Verwendung......................10 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ................10 1.4.1 Vermeidung von Fehlanwendungen ..................10 Gefahren, die von der Bohrmaschine ausgehen ..................11 Qualifikation des Personals ........................12 1.6.1 Zielgruppe ..........................12 1.6.2 Autorisierte Personen........................13 Bedienerpositionen ..........................13 Sicherheitsmaßnahmen während des Betriebs ..................14 Sicherheitseinrichtungen ........................14 1.10...
Page 3
Kühlung ..............................32 Vor dem Arbeitsgang..........................32 Während dem Arbeitsgang........................33 Bedienung DH24BV ..........................34 4.5.1 Bedien- und Anzeigeelemente....................34 4.5.2 Drehzahlveränderung ....................... 35 4.5.3 Bohren ............................35 4.5.4 Herauslösen des Werkzeugs aus der Spindelaufnahme ............36 Bedienung DH28BV ..........................37 4.6.1 Bedien- und Anzeigeelemente....................
Page 4
1.10 Safety check ............................74 1.11 EMERGENCY-STOP push button......................74 1.11.1 Main switch ..........................74 1.12 Drilling table ............................75 1.13 Drill chuck protection ..........................75 1.14 Personal protective equipment .......................75 1.15 Safety during operation...........................76 1.16 Safety during maintenance ........................76 1.17 Disconnecting and securing the drilling machine..................76 1.18 Mechanical maintenance work .......................76 1.19...
Page 5
Operation DH34BV | DH40BV......................100 4.8.1 Control and indicating elements ..................... 100 Speed change ............................101 4.10 Drilling ..............................101 4.11 Releasing the tool from the spindle seat ....................102 4.11.1 With drill drift ........................... 102 4.11.2 With integrated drill drift ......................103 4.12 Digital display for spindle sleeve travel ....................
Page 6
Vorwort Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OPTIMUM. OPTIMUM Metallbearbeitungsmaschinen bieten ein Höchstmaß an Qualität, technisch optimale Lösungen und überzeugen durch ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Ständige Weiterentwicklungen und Produktinnovationen gewähren jederzeit einen aktuellen Stand an Technik und Sicherheit.
Sicherheit Konventionen der Darstellung gibt zusätzliche Hinweise fordert Sie zum Handeln auf Aufzählungen Dieser Teil der Betriebsanleitung erklärt Ihnen die Bedeutung und die Verwendung der in dieser Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise, legt die bestimmungsgemäße Verwendung der Bohrmaschine fest, ...
275kg INFORMATION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die unten stehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu...
Wir ersetzen bei konkreten Gefahren das Piktogramm oder allgemeine Gefahr Handverletzungen, gefährlicher durch eine rotierenden Teilen. elektrischer Warnung vor Spannung, 1.2.2 Weitere Piktogramme Warnung Rutschgefahr! Warnung Stolpergefahr! Warnung heiße Oberfläche! Warnung biologische Gefährdung! Warnung vor Warnung Kippgefahr! Warnung schwebende Vorsicht, Gefahr durch automatischem Anlauf! Lasten! explosionsgefährliche...
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass durch nicht von der Firma Optimum Maschinen Germany GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt. Teil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist, dass Sie die Grenzen der Bohrmaschine einhalten, ...
ACHTUNG! Das Werkstück muss immer in einem Maschinenschraubstock, Backenfutter oder mit anderen geeigneten Spannwerkzeugen wie z.B. Spannpratzen befestigt werden. WARNUNG! Verletzung durch wegschleudernde Werkstücke. Spannen Sie das Werkstück in den Maschinenschraubstock. Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück fest in dem Maschinenschraubstock bzw. der Maschinenschraubstock fest auf den Maschinentisch gespannt ist.
Schalten Sie die Bohrmaschine immer ab, wenn Sie Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten vornehmen, oder nicht mehr daran gearbeitet wird. WARNUNG! Die Bohrmaschine darf nur mit funktionierenden Sicherheitseinrichtungen betrieben werden. Schalten Sie die Bohrmaschine sofort ab, wenn Sie feststellen, dass eine Sicherheitseinrichtung fehlerhaft oder demontiert ist! Alle betreiberseitigen Zusatzanlagen...
1.6.2 Autorisierte Personen WARNUNG! Bei unsachgemäßem Bedienen und Warten der Bohrmaschine entstehen Gefahren für Menschen, Gegenstände und Umwelt. Nur autorisierte Personen dürfen an der Bohrmaschine arbeiten! Autorisierte Personen für die Bedienung und Instandhaltung sind die eingewiesenen und geschulten Fachkräfte des Betreibers und des Herstellers. Pflichten des Betreibers das Personal schulen, ...
Sicherheitsmaßnahmen während des Betriebs VORSICHT! Gefahr durch das Einatmen gesundheitsgefährdender Stäube und Nebel. Abhängig von den zu bearbeitenden Werkstoffen und den dabei eingesetzten Hilfsmitteln, können Stäube und Nebel entstehen, die ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, dass die entstehenden, gesundheitsgefährdenden Stäube und Nebel sicher am Entstehungsort abgesaugt und aus dem Arbeitsbereich weggeleitet oder gefiltert werden.
1.10 Sicherheitsüberprüfung Überprüfen Sie die Bohrmaschine vor jedem Neu-einschalten oder mindestens einmal pro Schicht. Melden Sie Schäden oder Mängel und Veränderungen im Betriebsverhalten sofort der verantwortlichen Führungskraft. Überprüfen Sie alle Sicherheitseinrichtungen zu Beginn jeder Schicht (bei unterbrochenem Betrieb), einmal wöchentlich (bei durchgehendem Betrieb), ...
WARNUNG! Gefährliche Spannung auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter. An den mit dem nebenstehenden Piktogramm gekennzeichneten Stellen kann auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter Spannung anliegen. 1.12 Bohrtisch Am Bohrtisch sind Aufnahmen für Nutensteine angebracht. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Herumschleudern von Werkstücken. Befestigen Sie das Werkstück sicher auf dem Bohrtisch.
Körperschutzmittel für spezielle Arbeiten Schützen Sie Ihr Gesicht und Ihre Augen. Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Ihr Gesicht und die Augen gefährdet sind, einen Helm mit Gesichtsschutz. Verwenden Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie scharfkantige Teile in die Hand nehmen. Tragen Sie Sicherheitsschuhe, wenn Sie schwere Teile an-, abbauen oder transportieren.
1.19 Unfallbericht Informieren Sie Vorgesetzte und die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH sofort über Unfälle, mögliche Gefahrenquellen und „Beinahe“-Unfälle. „Beinahe“-Unfälle können viele Ursachen haben. Je schneller sie berichtet werden, desto schneller können die Ursachen behoben werden. 1.20 Elektrik Lassen Sie die elektrische Maschine/Ausrüstung regelmäßig überprüfen. Lassen Sie alle Mängel wie lose Verbindungen, beschädigte Kabel usw.
DH 24 BV DH 28 BV DH 34 BV DH 40 BV 2.11 Abstand Spindel - Bohrtisch max. 515mm max. 860mm max. 790mm 2.12 Abmessung Maschinenfuß 447 x 300mm 527 x 350mm 637 x 400 2.12.1 Arbeitsfläche Maschinenfuß 280 x 260mm 320 x 320mm 390 x 400mm 2.13...
Page 21
andere in der Nähe ablaufenden Prozesse und die Zeitdauer, während der ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist. Außerdem können die zulässigen Belastungspegel aufgrund nationaler Bestimmungen von Land zu Land unterschiedlich sein. Diese Information über die Lärmemission soll es aber dem Betreiber der Maschine erlauben, eine bessere Bewertung der Gefährdung und der Risiken vorzunehmen.
Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage und Inbetriebnahme Hinweise zu Transport, Aufstellung, Inbetriebnahme Unsachgemäßes Transportieren, Aufstellen und Inbetriebnehmen ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen an der Maschine verursachen, für die wir keine Haftung bzw. Garantie gewähren. Lieferumfang gegen Verschieben oder Kippen gesichert mit ausreichend dimensioniertem Flurförderfahrzeug oder einem Kran zum Aufstellort transportieren.
Transport an den Aufstellort ACHTUNG! Die Bohrmaschine wird am Bohrkopf, der Säule oder an Lastanschlagstellen der Verpackung mit einer geeigneten Fördereinrichtung angehoben und transportiert. Achten Sie darauf, das beim Lastanschlag ohne Verpackung das Gehäuse der Riemenscheiben nicht beschädigt wird. Verwenden Sie Kantholz um die Hebeschlingen vom Gehäuse der Riemenscheiben fern zu halten.
Aufstellen Prüfen Sie den Untergrund der Bohrmaschine mit einer Wasserwaage auf waagrechte Ausrichtung. Prüfen Sie den Untergrund auf ausreichende Tragfähigkeit und Steifigkeit. Setzen Sie die Bohrmaschine auf den vorgesehenen Untergrund. Befestigen Sie die Bohrmaschine an den hierfür vorgesehenen Durchgangsbohrungen am Maschinenfuß.
Gefährdung durch den Einsatz von ungeeigneten Werkzeugaufnahmen oder deren Betreiben bei unzulässigen Drehzahlen. Verwenden Sie nur die Werkzeugaufnahmen (z.B. Bohrfutter), die zusammen mit der Maschine ausgeliefert wurden oder als optionale Ausrüstungen von OPTIMUM angeboten werden. Verwenden Sie Werkzeugaufnahmen nur in dem dafür vorgesehenen, zulässigen Drehzahlbereich.
3.10.1 Stromversorgung VORSICHT! Verlegen Sie das Anschlusskabel der Maschine so, das ein Stolpern von Personen verhindert wird. Schließen Sie das elektrische Versorgungskabel an. Prüfen Sie die Absicherung (Sicherung) Ihrer elektrischen Versorgung gemäß der technischen Angaben zur Gesamtanschlussleistung der Bohrmaschine. ACHTUNG! Achten Sie unbedingt darauf, dass alle 3 Phasen (L1, L2, L3) richtig angeschlossen sind.
Bedienung Sicherheit Nehmen Sie die Maschine nur unter folgenden Voraussetzungen in Betrieb: Der technische Zustand der Maschine ist einwandfrei. Die Maschine wird bestimmungsgemäß eingesetzt. Die Betriebsanleitung wird beachtet. Alle Sicherheitseinrichtungen sind vorhanden und aktiv. Beseitigen Sie Störungen oder lassen Sie diese umgehend beseitigen. Setzen Sie die Maschine bei Funktionsstörungen sofort still und sichern Sie sie gegen unabsichtliches oder unbefugtes Einschalten.
Unterlegen Sie das Werkstück mit einer Holz- oder Kunststoffplatte, damit der Arbeitstisch, Schraubstock etc. nicht angebohrt wird. Stellen Sie gegebenenfalls die gewünschte Bohrtiefe mit dem Bohrtiefenanschlag ein, um eine gleichbleibende Bohrtiefe zu erhalten. Bitte beachten Sie bei der Bearbeitung von Holz eine geeignete Staubabsaugung verwendet wird, da Holzstaub gesundheitsgefährdend sein kann.
4.5.2 Drehzahlveränderung ACHTUNG! Eine Veränderung der Drehzahl bei stehender Bohrspindel führt zur Beschädigung des Verstellgetriebes. Verändern Sie die Drehzahl immer nur dann, wenn sich die Bohrspindel dreht. Die Bohrmaschine verfügt über einen Motor mit einem stufenlosen mechanischem Getriebe. Mit dem stufenlosen Keilriemengetriebe wird der Keilriemen bei drehender Bohrspindel auf den gewünschten...
4.5.4 Herauslösen des Werkzeugs aus der Spindelaufnahme WARNUNG! Schalten Sie die Bohrmaschine am Hauptschalter aus. Den Hauptschalter auf „0“ stellen. Die Bohrspindel so weit drehen, bis die Öffnungen von Pinole und Bohrspindel übereinander liegen. Das Werkzeug mit der Hand festhalten.
4.6.2 Drehzahlveränderung ACHTUNG! Eine Veränderung der Drehzahl bei stehender Bohrspindel führt zur Beschädigung des Verstellgetriebes. Verändern Sie die Drehzahl immer nur dann, wenn sich die Bohrspindel dreht. Die Bohrmaschine verfügt über einen Motor mit einem stufenlosen mechanischem Getriebe. Mit dem stufenlosen Keilriemengetriebe wird der Keilriemen bei drehender Bohrspindel auf den gewünschten...
Den Hauptschalter auf „0“ stellen. Die Bohrspindel so weit drehen, bis die Öffnungen von Pinole und Bohrspindel übereinander liegen. Das Werkzeug mit der Hand festhalten. Das Werkzeug mit einem Austreiber (16) aus der Bohrspindel lösen. Das Werkzeug mit der Hand festhalten und aus der Aufnahme herausnehmen.
Drehzahlveränderung ACHTUNG! Eine Veränderung der Drehzahl bei stehender Bohrspindel führt zur Beschädigung des Verstellgetriebes. Verändern Sie die Drehzahl immer nur dann, wenn sich die Bohrspindel dreht. Die Bohrmaschine verfügt über einen Motor mit einem stufenlosen mechanischem Getriebe. Mit dem stufenlosen Keilriemengetriebe wird der Keilriemen bei drehender Bohrspindel auf den gewünschten Keilriemendurchmesser mit dem...
4.11 Herauslösen des Werkzeugs aus der Spindelaufnahme 4.11.1 Mit Austreiber WARNUNG Schalten Sie die Bohrmaschine am Hauptschalter aus. Den Hauptschalter auf „0“ stellen. Die Bohrspindel so weit drehen, bis die Öffnungen von Pinole und Bohrspindel übereinander liegen. Das Werkzeug mit der Hand festhalten.
4.11.2 Mit integriertem Austreiber WARNUNG Schalten Sie die Bohrmaschine am Hauptschalter aus. ACHTUNG! Das Werkzeug und / oder das Bohrfutter fällt nach unten. Halten während Austreibens das Werkzeug oder das Bohrfutter fest. ACHTUNG! Versuchen nicht, Werkzeug einer Zwischenposition auszutreiben. Dies kann einer Beschädigung des integrierten...
Tragen Sie den Ausgleichswert der Pinolenmechanik anhand Ihrer Erfahrungswerte mit den Tasten (3) oder (4) ein. Beenden Sie den Betriebszustand „S“ durch erneutes Drücken der Taste (6). INFORMATION Vor dem Einsetzen der neuen Batterie ca. 30 Sekunden warten. Achten Sie bitte darauf, dass die Kontakte metallisch blank und frei von Belägen sind, die von ausgelaufenen oder gasenden Batterien stammen.
Ermitteln der Schnittgeschwindigkeit und der Drehzahl Tabelle Schnittgeschwindigkeiten/ Vorschub Werkstofftabelle empfohlener Vorschub f empfohlene in mm/Umdrehung Schnittgeschwin- zu bearbeitender digkeit Werkstoff Bohrerdurchmesser d in mm Vc in m/min 2...3 >3...6 >6...12 >12...25 >25...50 unlegierte Baustähle 30 - 35 0,05 0,10 0,15 0,25 0,35...
in m/min Bohrer Ø Drehzahl in U/min in mm 41,0 42,0 43,0 44,0 45,0 46,0 47,0 48,0 49,0 50,0 5.2.1 Beispiel zur rechnerischen Ermittlung der erforderlichen Drehzahl an Ihrer Bohrmaschine Die notwendige Drehzahl hängt vom Durchmesser des Bohrers, des zu bearbeitenden Werkstoffs, sowie vom Schneidwerkstoff des Bohrers ab.
Instandhaltung Im diesem Kapitel finden Sie wichtige Informationen zu Inspektion, Wartung, Instandsetzung. Das Diagramm zeigt Ihnen, welche Arbeiten unter diese Begriffe fallen. ACHTUNG! regelmäßige, sachgemäß ausgeführte Instandhaltung ist eine wesentliche Voraussetzung für die Betriebssicherheit, einen störungsfreien Betrieb, ...
Führt Ihr qualifiziertes Fachpersonal die Reparaturen durch, so muss es die Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten. Die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Haftung und Garantie für Schäden und Betriebsstörungen als Folge der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung. Verwenden Sie für die Reparaturen nur einwandfreies und geeignetes Werkzeug, ...
Inspektion und Wartung DH24BV Die Art und der Grad des Verschleißes hängt in hohem Maße von den individuellen Einsatz- und Betriebsbedingungen ab. Alle angegebenen Intervalle gelten deshalb nur für die jeweils genehmigten Bedingungen. Abb.6-1: Wartungspositionen Intervall Was? Prüfung auf äußere Beschädigungen. Sicherheitsüberprüfung Bohrmaschine auf Seite 15...
Page 52
Intervall Was? Eine Entstehung ungewöhnlichen Klappergeräuschen kann durch Nachfetten beseitigt werden. Die Pinole (1) bewegt sich beim Bohrvorschub mit der verzahnten Spindel (2) in der fest stehenden angetriebenen Hülse (3) nach unten oder nach oben. Die Geräusche entstehen durch das notwendige Spiel der beiden Verzahnungen Hülse Spindel.
Inspektion und Wartung DH28BV Die Art und der Grad des Verschleißes hängt in hohem Maße von den individuellen Einsatz- und Betriebsbedingungen ab. Alle angegebenen Intervalle gelten deshalb nur für die jeweils genehmigten Bedingungen. Abb.6-3: Wartungspositionen Intervall Was? Prüfung auf äußere Beschädigungen. Sicherheitsüberprüfung Bohrmaschine auf Seite 15...
Page 54
Intervall Was? Eine Entstehung ungewöhnlichen Klappergeräuschen kann durch Nachfetten beseitigt werden. Die Pinole (1) bewegt sich beim Bohrvorschub mit der verzahnten Spindel (2) in der fest stehenden angetriebenen Hülse (3) nach unten oder nach oben. Die Geräusche entstehen durch das notwendige Spiel der beiden Verzahnungen Hülse Spindel.
Inspektion und Wartung DH34BV | DH40BV Die Art und der Grad des Verschleißes hängt in hohem Maße von den individuellen Einsatz- und Betriebsbedingungen ab. Alle angegebenen Intervalle gelten deshalb nur für die jeweils genehmigten Bedingungen. Abb.6-5: Wartungspositionen Intervall Was? Prüfung auf äußere Beschädigungen.
Page 56
Intervall Was? Eine Entstehung ungewöhnlichen Klappergeräuschen kann durch Nachfetten beseitigt werden. Die Pinole (1) bewegt sich beim Bohrvorschub mit der verzahnten Spindel (2) in der fest stehenden angetriebenen Hülse (3) nach unten oder nach oben. Die Geräusche entstehen durch das notwendige Spiel der beiden Verzahnungen Hülse Spindel.
Störungen Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Motor wird heiß • Falscher elektrischer Anschluss an • 400 V-Maschinen Geräusche beim Arbeiten • Spindel zu wenig geschmiert • Spindel schmieren (nur im • Werkzeug ist stumpf oder falsch demontierten Zustand möglich) gespannt •...
Page 58
Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Bohrpinole lässt sich nicht • Integrierter Austreiber befindet sich • Integrierten Austreiber in Position zum Austreiben herausziehen. nach unten bewegen. • Bohrtiefeneinstellung nicht gelöst • Bohrtiefeneinstellung lösen (nur DH 28 BV, DH 34 BV) Werkzeug lässt sich mit •...
Anhang Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von Abbildungen, der Funksendung, der Wiedergabe auf fotomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwendung, vorbehalten.
Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden. Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma OPTIMUM GmbH entweder direkt mit der Firma OPTIMUM GmbH oder aber über einen ihrer Händler. Defekte Produkte oder deren Bestandteile werden entweder repariert oder gegen fehlerfreie ausgetauscht.
Beispiel:nicht stapelbar - über der ersten Packkiste darf keine weitere gestapelt werden. Fragen Sie bei der Optimum Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zubehörteile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen gelagert werden müssen.
8.6.2 Entsorgung des Altgerätes INFORMATION Tragen Sie bitte in Ihrem und im Interesse der Umwelt dafür Sorge, dass alle Bestandteile der Maschine nur über die vorgesehenen und zugelassenen Wege entsorgt werden. Beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte eine Vielzahl wiederverwertbarer Materialien sowie umweltschädliche Komponenten enthalten.
Veränderte Einstelldaten Erfahrungen mit der Bohrmaschine, die für andere Benutzer wichtig sind Wiederkehrende Störungen Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Telefax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 E-Mail: info@optimum-maschinen.de Anhang DH24BV | DH28BV | DH34BV | DH40BV Version 1.1.4 - 2022-09-14...
Page 64
EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Der Hersteller / Inverkehrbringer: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Bohrmaschine Typenbezeichnung: DH24BV | DH28BV | DH34BV | DH40BV allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen -...
Page 65
Dear customer, Thank you very much for purchasing a product made by OPTIMUM. OPTIMUM metal working machines offer a maximum of quality, technically optimum solutions and convince by an outstanding price performance ratio. Continuous enhancements and prod- uct innovations guarantee state-of-the-art products and safety at any time.
Safety Glossary of symbols provides further instructions calls on you to act enumerations This part of the operating instructions explains the meaning and use of the warning notes included in these operating instructions, defines the intended use of the drilling machine, ...
275kg INFORMATION If you are unable to rectify an issue using these operating instructions, please contact us for advice: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Email: info@optimum-maschinen.de Safety instructions (warning notes) 1.2.1 Classification of hazards We classify the safety warnings into different categories. The table below gives an overview of the classification of symbols (ideogram) and the warning signs for each specific danger and its (possible) consequences.
In case of specific dangers, we replace the pictogram with general danger injury to hands, hazardous with a warning of rotating parts. electrical voltage, 1.2.2 Other pictograms Warning: danger of Warning: risk of stumbling! Warning: hot surface! Warning: biological hazard! slipping! Warning: automatic start- Warning tilting danger!
If the drilling machine is used in any way other than described above, modified without the approval of the company Optimum Maschinen Germany GmbH, then the drilling machine is being used improperly.
WARNING! Risk of injury caused by workpieces flying off. Clamp the workpiece in the machine vice. Make sure that the workpiece is firmly clamped in the machine vice resp. that the machine vice is firmly clamped on the machine table. ...
All additional devices installed by the operator have to be equipped with the prescribed safety devices. This is your responsibility being the operating company! Safety devices on page 73 Qualification of personnel 1.6.1 Target group This manual is addressed to the operating companies, ...
Obligations of the operating company train the personnel, Obligations of the operating instruct the personnel in regular intervals (at least once a year) on company - all safety standards that apply to the machine, - the operation, - generally accepted engineering standards. check the personnel‘s knowledge level, ...
Safety measures during operation CAUTION! Risk due to inhaling dusts and mist hazardous to health. Dependent on the material which need to be processed and the used auxiliaries dusts and mist may be caused which might impair you health. Make sure that the generated health hazardous dusts and mist are safely sucked off at the point of origin and is dissipated or filtered from the working area.
1.10 Safety check Check the drilling machine before each start-up or at least once per shift. Inform the person responsible immediately of any damage, defects or changes in the operating function. Check all safety devices at the beginning of each shift (with the machine stopped), ...
WARNING! Dangerous voltage even if the main switch is switched off. The areas marked by the pictogram might contain live parts, even if the main switch is switched off. 1.12 Drilling table Seats for T-slots are attached to the drilling table. WARNING! Risk of injury due to workpieces flying off at high speed.
Personal protective equipment for special works Protect your face and your eyes: Wear a safety helmet with facial protection when performing works where your face and eyes are exposed to hazards. Use protective gloves when handling pieces with sharp edges. Wear safety shoes when you assemble, disassemble or transport heavy components.
1.19 Accident report Inform your supervisors and Optimum Maschinen Germany GmbH immediately in the event of accidents, possible sources of danger and any actions which almost led to an accident (near misses). There are many possible causes for "near misses".
Technical data The following information represents the dimensions and indications of weight and the manu- facturer‘s approved machine data for following stated machines. DH 24 BV DH 28 BV DH 34 BV DH 40 BV Electrical connection 3x400V ~50 Hz 3x400V ~50 Hz 3x400V ~50 Hz 3x400V ~50 Hz...
DH 24 BV DH 28 BV DH 34 BV DH 40 BV 2.11 Distance spindle - table max. 515mm max. 860mm max. 790mm 2.12 Dimensions machine foot 447 x 300mm 527 x 350mm 637 x 400 2.12.1 Working surface machine foot 280 x 260mm 320 x 320mm 390 x 400mm...
Page 80
Furthermore, it is possible that the admissible exposure level might be different from country to country due to national regulations. This information about the noise emission should, how- ever, allow the machine operator to evaluate the hazards and risks more easily. CAUTION! Depending on the overall noise exposure and the basic threshold values, machine operators must wear appropriate hearing protection.
Delivery, interdepartmental transport, assembly and commissioning Notes on transport, installation, commissioning Improper transport, installation and commissioning is liable to accidents and can cause damage or malfunctions to the machine for which we do not assume any liability or guarantee. Transport the scope of delivery secured against shifting or tilting with a sufficiently dimen- sioned industrial truck or a crane to the installation site.
Transportation to the installation site ATTENTION! The drilling machine is lifted and transported at the drilling head or at the load suspension points of the packaging using a suitable hoisting device. Make sure that the housing of the pulleys is not getting damaged when suspending the load without packaging.
Installation Check the horizontal orientation of the base of the drilling machine with a spirit level. Check that the foundation has sufficient floor-load capacity and rigidity. Place the drilling machine on the provided underground. Fix the drilling machine in the provided through-holes on the machine foot. WARNING! The condition of the underground and the fixing type of the machine foot to the underground must be in a way that it can bear the loads of the drilling machine.
Fixture DH28BV Img.3-2: Marking of the fixing points on the DH28BV Fixture DH34BV Img.3-3: Marking of the fixing points on the DH34BV DH24BV | DH28BV | DH34BV | DH40BV Version 1.1.4 - 2022-09-14 Originalbetriebsanleitung...
Risk by using improper tool holders or operating them at inadmissible speeds. Only use the tool holders (e.g. drill chuck) which were delivered with the machine or which are offered as optional equipment by OPTIMUM. Only use tool holders in the intended admissible speed range.
Connect the electrical supply cable. Check the fusing (fuse) of your electrical supply according to the technical instructions regarding the total connected power of the drilling machine. ATTENTION! Imperatively make sure that all 3 phases ( L1, L2, L3) are correctly connected. Most motor defects result of wrong connections.
Operation Safety Commission the machine only under the following conditions: The machine is in proper working order. The machine is used as prescribed. The operating manual is followed. All safety devices are installed and activated. All failures should be eliminated immediately. Stop the machine immediately in the event of any anomaly in operation and make sure it cannot be started up accidentally or without authoriza- tion Notify the person responsible immediately of any modification.
If required, adjust the desired drilling depth by means of the drilling depth stop in order to obtain a uniform drilling depth. Please make sure to use a suitable dust suction when treating wood since wood dust may be health hazardous. Wear a suitable dust mask when performing works at which dust is gener- ated.
Operation DH24BV 4.5.1 Control and indicating elements Img.4-1: Control and indicating elements DH24BV Pos. Designation Pos. Designation Digital display speed EMERGENCY STOP push button Switch machine lamp Spindle sleeve lever Step switch and rotation direction switch Scale drill depth Turn off the push button spindle turn Handwheel speed change Turn on the push button spindle turn Main switch...
4.5.2 Speed change ATTENTION! A change of the speed while the drilling spindle is stopped results in damages of the var- iable speed gear. Only change the speed while the drilling spindle is turning. The drilling-machine is equipped with a motor with an infinitely variable mechanic gear.
4.5.4 Releasing the tool from the spindle seat WARNING! Switch off the drilling machine by pushing the main switch. Set the main switch to "0". Turn the drilling spindle as far as necessary until the opening of the spindle sleeve and drilling spindle are superposed.
Operation DH28BV 4.6.1 Control and indicating elements Img.4-4: Control and indicating elements DH28BV Pos. Designation Pos. Designation Digital display speed Switch machine lamp Spindle sleeve lever Step switch and rotation direction switch Scale drill depth Turn off the push button spindle turn Handwheel speed change Turn on the push button spindle turn Main switch...
4.6.2 Speed change ATTENTION! A change of the speed while the drilling spindle is stopped results in damages of the var- iable speed gear. Only change the speed while the drilling spindle is turning. The drilling-machine is equipped with a motor with an infinitely variable mechanic gear.
Set the main switch to "0". Turn the drilling spindle as far as necessary until the opening of the spindle sleeve and drilling spindle are superposed. Hold the tool with the hand. Release the tool from the drilling spindle using a drill drift (16).
Operation DH34BV | DH40BV 4.8.1 Control and indicating elements Img.4-8: Control and indicating elements Pos. Designation Pos. Designation Digital display speed Scale drill depth Switch machine lamp Handwheel speed change Step switch and rotation direction switch Main switch Turn on the push button spindle turn Clamping screw height adjustment Drill chuck protection Turn off the push button spindle turn...
Speed change ATTENTION! A change of the speed while the drilling spindle is stopped results in damages of the var- iable speed gear. Only change the speed while the drilling spindle is turning. The drilling-machine is equipped with a motor with an infinitely variable mechanic gear.
4.11 Releasing the tool from the spindle seat 4.11.1 With drill drift WARNING Switch off the drilling machine by pushing the main switch. Set the main switch to "0". Turn the drilling spindle as far as necessary until the opening of the spindle sleeve and drilling spindle are superposed.
4.11.2 With integrated drill drift WARNING! Switch off the drilling machine by pushing the main switch. ATTENTION! The tool and/or the drill chuck will fall down. Hold the tool or the drill chuck firmly tight while ejecting it. ATTENTION! Do not try to eject the tool in an intermediate position.
4.12 Digital display for spindle sleeve travel 0 - 999.99mm Measuring range 0 - 39.371“inch 0.01mm Reading precision 0.0004“inch Power supply round cell CR2032 , 3 V 20 x 3,2mm Pos. Designation LCD display Shifting mm/inch Performs a value increase in operating mode "S" (Setting) Performs a value decrease in operating mode "S"...
Enter the offset value of a quill mechanism, based on your experience with the keys (3) or (4). Stop the operation mode "S" by pressing the button (6) again. INFORMATION Before inserting the new battery, wait about 30 seconds. Please make sure, that the contacts are metallically bright and free from coverings which result from bleeding or gassing batteries.
Determining the cutting speed and the speed Table cutting speeds / infeed Material table Recommended infeed f in mm/revolution Recommended cutting speed Material to be processed Drill bit diameter d in mm Vc in m/min 2...3 >3...6 >6...12 >12...25 >25...50 Unalloyed construction steels 30 - 35 0.05...
Page 107
Drill bit Ø Speed n in rpm in mm 1062 1274 1415 1769 2123 2477 2831 3539 4246 5662 7077 1146 1274 1592 1911 2229 2548 3185 3822 5096 6369 1042 1158 1448 1737 2027 2316 2895 3474 4632 5790 1062 1327 1592...
Drill bit Ø Speed n in rpm in mm 39,0 40,0 41,0 42,0 43,0 44,0 45,0 46,0 47,0 48,0 49,0 50,0 5.2.1 Example for calculating the required speed on your drilling machine The necessary speed is depending on the diameter of the drill bit, on the material which is being machined as well as on the cutting material of the drill bit.
Maintenance In this chapter you will find important information about Inspection Maintenance Repair The diagram below shows you which tasks belongs to which term. ATTENTION! Properly performed regular maintenance is an essential prerequisite for operational safety, failure-free operation, ...
If the repairs are carried out by qualified technical personnel, they must follow the indications given in these operating instructions. Optimum Maschinen Germany GmbH accepts no liability nor does it guarantee against damage and operating malfunctions resulting from failure to observe these operating instructions.
Inspection and maintenance DH24BV The type and level of wear depends to a large extent on the individual usage and operating conditions. Any indicated intervals therefore are only valid for the corresponding approved con- ditions. Img.6-1: Maintenance positions Interval Where? What? ...
Page 112
Interval Where? What? Any unusual rattling noises can be eliminated by regreasing. The sleeve (1) moves downwards or upwards with the toothed spindle (2) in the fixed driven sleeve (3) during drill feed. The noises are caused by the necessary clearance between the two toothings of the sleeve and spindle.
Inspection and maintenance DH28BV The type and level of wear depends to a large extent on the individual usage and operating conditions. Any indicated intervals therefore are only valid for the corresponding approved con- ditions. Img.6-3: Maintenance positions Interval Where? What? ...
Page 114
Interval Where? What? Any unusual rattling noises can be eliminated by regreasing. The sleeve (1) moves downwards or upwards with the toothed spindle (2) in the fixed driven sleeve (3) during drill feed. The noises are caused by the necessary clearance between the two toothings of the sleeve and spindle.
Inspection and maintenance DH34BV | DH40BV The type and level of wear depends to a large extent on the individual usage and operating conditions. Any indicated intervals therefore are only valid for the corresponding approved con- ditions. Img.6-5: Maintenance positions Interval Where? What?
Page 116
Interval Where? What? Any unusual rattling noises can be eliminated by regreasing. The sleeve (1) moves downwards or upwards with the toothed spindle (2) in the fixed driven sleeve (3) during drill feed. The noises are caused by the necessary clearance between the two toothings of the sleeve and spindle.
Malfunctions Cause/ Malfunction Solution possible effects Motor is hot • Wrong electrical connection of 400 • V machines Noise during work. • Spindle is too little lubricated • Lubricate spindle (only possible • Tool is blunt or wrongly clamped when disassembled) •...
Page 118
Cause/ Malfunction Solution possible effects The drilling spindle cannot be • Integrated drill drift is in the position • Pull out integrated drill drift moved downwards. for ejecting • Release drill depth adjustment • Drill depth adjustment no released (only DH 28 BV, DH 34 BV) It is not possible to eject the •...
Appendix Copyright This document is protected by copyright. All derived rights are reserved, especially those of translation, re-printing, use of figures, broadcast, reproduction by photo-mechanical or similar means and recording in data processing systems, either partial or total. Subject to technical changes without notice. Terminology/Glossary Term Explanation...
V-belts, ball bearings, illuminants, filters, sealings, etc. - Non reproducible software errors Any services, which OPTIMUM GmbH or one of its agents performs in order to fulfil any additional warranty are neither an acceptance of the defects nor an acceptance of its obli- gation to compensate.
Example: not stackable - do not stack further packing cases on top of the first one. Consult Optimum Maschinen Germany GmbH if the machine and accessories are stored for more than three months or are stored under different environmental conditions than those specified here .
8.6.2 Disposing of the old device INFORMATION Please take care in your interest and in the interest of the environment that all component parts of the machine are only disposed of in the intended and admitted way. Please note that the electrical devices comprise a variety of reusable materials as well as envi- ronmentally hazardous components.
experiences with the bench drill and upright drill, which could be important for other users Recurring failures Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 email: info@optimum-maschinen.de Appendix DH24BV | DH28BV | DH34BV | DH40BV Version 1.1.4 - 2022-09-14...
Page 124
EC - Declaration of Conformity according to Machinery directive 2006/42/EC, Annex II 1.A The manufacturer / distributor Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Germany hereby declares that the following product Product designation: Drilling machine Type designation:...
Ersatzteile - Spare parts Ersatzteilbestellung - Ordering spare parts Bitte geben Sie folgendes an - Please indicate the following : Seriennummer - Serial No. Maschinenbezeichnung - Machines name Herstellungsdatum - Date of manufacture Artikelnummer - Article no. ...
DH24BV - Ersatzteilzeichnungen - Spare part drawings DH24BV - Bohrkopf - Drilling head Abb.9-1: Bohrkopf DH24BV - Drilling head DH24BV DE | EN DH24BV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.4 - 2022-09-14...
Page 127
DH24BV - Säule und Bohrtisch - Column and drilling table 71-1 83-1 11-1 15-1 15-1 78-1 10-2 10-1 Abb.9-2: Säule und Bohrtisch DH24BV - Column and drilling table DH24BV DH24BV DE | EN Version 1.1.4 - 2022-09-14 Originalbetriebsanleitung...
Page 128
DH24BV - Antrieb - Drive - Version 1.0 29-1 95-2 95-1 30-2 30-3 30-1 29-1 Abb.9-3: Antrieb DH24BV - Drive DH24BV DE | EN DH24BV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.4 - 2022-09-14...
Page 129
DH24BV - Antrieb - Drive - Version 1.1 29-1 95-2 95-1 30-2 30-3 30-1 29-1 Abb.9-4: Antrieb DH24BV - Drive DH24BV DH24BV DE | EN Version 1.1.4 - 2022-09-14 Originalbetriebsanleitung...
Page 130
DH24BV - Antrieb - Drive - Version 1.2 29-1 95-2 95-1 30-2 30-3 30-1 29-1 Abb.9-5: Antrieb DH24BV - Drive DH24BV DH24BV - Ersatzteilliste - Spare parts list Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Standfuss Base 030202411 Bohrsäule Column...
Page 131
DH24BV - Ersatzteilliste - Spare parts list Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Spindel Spindle 030202417 Flachriemen Flat belt 030202418 Pinole Spindle sleeve 030202419 Pinole komplett Sleeve complete 030202419CPL Innensechskantschraube Socket head screw M10x60 10-1 Scheibe Washer GB/T93-1987-10 10-2...
Page 132
DH24BV - Ersatzteilliste - Spare parts list Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Oeler Oiler 0340105 Klemmhebel Clamping lever 0302024175 Innensechskantschraube Socket head screw M6x20 Innensechskantschraube Socket head screw M12x60 Klemmschraube Clamping screw M12x60 0302024178 78-1 Scheibe Washer Griffschraube...
DH28BV - Ersatzteilzeichnungen - Spare Part drawings DH28BV - Bohrkopf - Drilling head Abb.9-7: Bohrkopf DH28BV - Drilling head DH28BV DH28BV DE | EN Version 1.1.4 - 2022-09-14 Originalbetriebsanleitung...
Page 136
DH28BV - Säule und Bohrtisch - Column and drilling table 71-1 81-1 20-1 75-1 99-1 100-1 10-2 10-1 Abb.9-8: Säule und Bohrtisch DH28BV - Column and drilling table DH28BV DE | EN DH28BV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.4 - 2022-09-14...
Page 137
DH28BV - Antrieb - Drive - Version 1.0 Abb.9-9: Antrieb DH28BV -Drive DH28BV DH28BV DE | EN Version 1.1.4 - 2022-09-14 Originalbetriebsanleitung...
Page 138
DH28BV - Antrieb - Drive - Version 1.1 36-3 36-4 36-5 29-1 36-1 Abb.9-10: Antrieb DH28BV -Drive DH28BV DE | EN DH28BV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.4 - 2022-09-14...
Page 139
DH28BV - Antrieb - Drive - Version 1.2 36-4 36-5 36-3 29-1 36-1 Abb.9-11: Antrieb DH28BV -Drive DH28BV DH28BV DE | EN Version 1.1.4 - 2022-09-14 Originalbetriebsanleitung...
DH34BV | DH40BV - Ersatzteilzeichnungen - Spare part drawings DH34BV | DH40BV - Bohrkopf - Drilling head Abb.9-13: Bohrkopf - Drilling head DE | EN DH34BV | DH40BV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.4 - 2022-09-14...
Page 145
DH34BV | DH40BV - Bohrkopf - Drilling head Abb.9-14: Bohrkopf - Drilling head DH34BV | DH40BV DE | EN Version 1.1.4 - 2022-09-14 Originalbetriebsanleitung...
Page 146
DH34BV - Bohrkopf - Drilling head - Version 1.0 Abb.9-15: Bohrkopf - Drilling head DE | EN DH34BV | DH40BV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.4 - 2022-09-14...
Page 147
DH34BV - Bohrkopf - Drilling head - Version 1.1 Abb.9-16: Bohrkopf - Drilling head DH34BV | DH40BV DE | EN Version 1.1.4 - 2022-09-14 Originalbetriebsanleitung...
Page 148
DH40BV - Bohrkopf - Drilling head - Version 1.0 Abb.9-17: Bohrkopf - Drilling head DE | EN DH34BV | DH40BV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.4 - 2022-09-14...
Page 149
DH40BV - Bohrkopf - Drilling head - Version 1.1 Abb.9-18: Bohrkopf - Drilling head DH34BV | DH40BV DE | EN Version 1.1.4 - 2022-09-14 Originalbetriebsanleitung...
Page 150
DH34BV | DH40BV - Bohrkopf - Drilling head - 4 of 5 Abb.9-19: Bohrkopf - Drilling head DE | EN DH34BV | DH40BV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.4 - 2022-09-14...
Page 151
DH34BV | DH40BV - Bohrkopf - Drilling head - 5 of 5 Abb.9-20: Bohrkopf - Drilling head DH34BV | DH40BV DE | EN Version 1.1.4 - 2022-09-14 Originalbetriebsanleitung...
Page 152
DH34BV | DH40BV - Bohrsäule - Drilling column Abb.9-21: Bohrsäule - Drilling column DE | EN DH34BV | DH40BV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.4 - 2022-09-14...