Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Supplement to Jaundice Meter JM-105
instructions for use (en)
WARNING
To properly use this medical device, read and
comply with the instructions for use and this
supplement.
 Keep this supplement with the instructions for
use of the medical device.
The supplement updates the information of the
instructions for use in the following chapters.
Technical Data
Ambient conditions (MU26693,
MU26694, MU26695)
During operation
These notes are added to the temperature specifi-
cation.
NOTE: The maximum temperature of the measur-
ing probe is less than 30 °C (86 °F) at ambient tem-
perature 25 °C (77 °F).
NOTE: The maximum temperature of the measur-
ing probe is less than 45 °C (113 °F) at ambient
temperature 40 °C (104 °F).
NOTE: Use device only on healthy skin of the
patient.
Supplement to Instructions for Use JM-105
Допълнение към ръководството за
работа на Уред за измерване на
жълтеница JM-105 (bg)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да работите правилно с медицинския
уред, прочетете ръководството за работа и
това допълнение и се съобразявайте с тях.
 Запазете това допълнение заедно с
ръководството за работа на медицинския
уред.
Допълнението актуализира информацията от
ръководството за работа в следните глави.
Технически данни
Условия на околната среда (MU26693,
MU26694, MU26695)
При работа
Към спецификацията на температурата са
добавени следните забележки.
ЗАБЕЛЕЖКА: Максималната температура на
измервателната сонда е под 30 °C (86 °F) при
температура на околната среда 25 °C (77 °F).
ЗАБЕЛЕЖКА: Максималната температура на
измервателната сонда е под 45 °C (113 °F) при
температура на околната среда 40 °C (104 °F).
ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте уреда само върху
здрава кожа на пациента.
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JM-105 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dräger JM-105

  • Page 1 измервателната сонда е под 45 °C (113 °F) при NOTE: Use device only on healthy skin of the температура на околната среда 40 °C (104 °F). patient. ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте уреда само върху здрава кожа на пациента. Supplement to Instructions for Use JM-105...
  • Page 2 45 °C (113 °F) při okolní teplotě omgivende temperatur på 40 °C (104°F) 40 °C (104 °F). BEMÆRK: Enheden må kun bruges på sundhed POZNÁMKA: Přístroj používejte jen na zdravou på patienten. pokožku pacienta. Supplement to Instructions for Use JM-105...
  • Page 3 Messfühlers weniger als 45 °C (113 °F). (113 °F) υπό θερμοκρασία περιβάλλοντος 40 °C (104 °F). HINWEIS: Das Gerät nur auf unversehrter Haut des Patienten verwenden. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε υγιές δέρμα ασθενούς. Supplement to Instructions for Use JM-105...
  • Page 4: Condiciones Ambientales

    45 °C (113 °F) a una 40 °C (104 °F). temperatura ambiente de 40 °C (104 °F). HUOMAA: Käytä laitetta vain potilaan terveellä NOTA: Utilice el dispositivo sólo en la piel sana del iholla. paciente. Supplement to Instructions for Use JM-105...
  • Page 5: Conditions Ambiantes

    40 °C (104 °F). à une température ambiante de 40 °C (104 °F). NAPOMENA: Uređaj koristite samo na zdravoj koži REMARQUE : Utiliser cet appareil uniquement sur pacijenta. une peau saine du patient. Supplement to Instructions for Use JM-105...
  • Page 6 NOTA: utilizzare il dispositivo solo sulla pelle sana MEGJEGYZÉS: 40 °C (104 °F) környezeti del paziente. hőmérsékleten a mérőszonda maximális hőmérséklete kevesebb mint 45 °C (113 °F). MEGJEGYZÉS: A készülék kizárólag a páciens egészséges bőrfelületén használható. Supplement to Instructions for Use JM-105...
  • Page 7 Aanvulling Bilirubinemeter JM-105 황달 측정기 JM-105 사용 지침서 (ko) op de gebruiksaanwijzing (nl) 의 부록 WAARSCHUWING 경고 Voor het juiste gebruik van dit medische appa- 이 의료 기기를 올바르게 사용하려면 본 사용 지침 raat de gebruiksaanwijzing en deze aanvulling 서와 부록을 읽고 준수하십시오 .
  • Page 8 45 °C (113 °F) w temperaturze otoczenia wynoszącej 40 °C MERK: Utstyret skal kun brukes på frisk hud på (104 °F). pasienten. WSKAZÓWKA: Używaj urządzenia tylko na zdro- wej skórze pacjenta. Supplement to Instructions for Use JM-105...
  • Page 9: Condições Ambientais

    45 °C (113 °F) la temperatura ambiantă de 40 °C (104 °F). NOTA: Use o equipamento apenas na pele saudá- vel do paciente. NOTĂ: Folosiţi dispozitivul numai pe pielea sănă- toasă a pacientului. Supplement to Instructions for Use JM-105...
  • Page 10 менее 30 °C (86 °F). pokožke pacienta. ПРИМЕЧАНИЕ: максимальная температура световодной головки при температуре окружающей среды 40 °C (104 °F) составляет менее 45 °C (113 °F). ПРИМЕЧАНИЕ: используйте устройство только на здоровой коже пациента. Supplement to Instructions for Use JM-105...
  • Page 11 OBS! Den maximala temperaturen för mätsonden är lägre än 45°C (113°F) vid en NAPOMENA: Uređaj koristite samo na zdravoj koži omgivningstemperatur på 40°C (104°F). pacijenta. OBS! Får endast användas på frisk hud på patien- ten. Supplement to Instructions for Use JM-105...
  • Page 12 NOT: Ölçüm probunun 25 °C (77 °F) ortam sıcaklığındaki maksimum sıcaklığı 30 °C (86 °F)’den azdır. NOT: Ölçüm probunun 40 °C (104 °F) ortam sıcaklığındaki maksimum sıcaklığı 45 °C (113 °F)’den azdır. NOT: Cihazı yalnızca hastanın cildinin sağlıklı kıs- mında kullanın. Supplement to Instructions for Use JM-105...
  • Page 13 This page intentionally left blank. Supplement to instructions for use JM-105...
  • Page 14 These Instructions for Use only apply to JM-105 For the addresses of further local representa- Draeger Medical Systems, Inc. tives visit www.draeger.com. 3135 Quarry Road Telford, PA 18969-1042 U.S.A. (215) 721-5400 (800) 4DRAGER (800 437-2437) (215) 723-5935 http://www.draeger.com In Europe, Middle East, Africa, Latin America, hal Eden / Importer: İt...